Psalm 39:5
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, You have made my days as handbreadths, And my lifetime as nothing in Your sight; Surely every man at his best is a mere breath. Selah.

Psalm 39:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ παλαιστὰς ἔθου τὰς ἡμέρας μου καὶ ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου πλὴν τὰ σύμπαντα ματαιότης πᾶς ἄνθρωπος ζῶν διάψαλμα

תהילים 39:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה טְפָחֹות נָתַתָּה יָמַי וְחֶלְדִּי כְאַיִן נֶגְדֶּךָ אַךְ כָּל־הֶבֶל כָּל־אָדָם נִצָּב סֶלָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(38-6) ecce breves posuisti dies meos et vita mea quasi non sit in conspectu tuo omnia enim vanitas omnis homo stans semper
................................................................................
Salmos 39:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, tú has hecho mis días muy breves, y mi existencia es como nada delante de ti; ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. Selah
................................................................................
Psalm 39:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, meiner Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! (Sela.)
................................................................................
Psaume 39:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main, Et ma vie est comme un rien devant toi. Oui, tout homme debout n'est qu'un souffle. -Pause.
................................................................................
詩 篇 39:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 使 我 的 年 日 窄 如 手 掌 ; 我 一 生 的 年 数 , 在 你 面 前 如 同 无 有 。 各 人 最 稳 妥 的 时 候 , 真 是 全 然 虚 幻 。 ( 细 拉 )
................................................................................
King James Bible
Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

American King James Version
Behold, you have made my days as an handbreadth; and my age is as nothing before you: truly every man at his best state is altogether vanity. Selah.

American Standard Version
Behold, thou hast made my days as handbreadths; And my life-time is as nothing before thee: Surely every man at his best estate is altogether vanity. Selah

Bible in Basic English
You have made my days no longer than a hand's measure; and my years are nothing in your eyes; truly, every man is but a breath. (Selah.)

Douay-Rheims Bible
Behold thou hast made my days measurable : and my substance is as nothing before thee. And indeed all things are vanity : every man living.

Darby Bible Translation
Behold, thou hast made my days as hand-breadths, and my lifetime is as nothing before thee; verily, every man, even the high placed, is altogether vanity. Selah.

English Revised Version
Behold, thou hast made my days as handbreadths; and mine age is as nothing before thee: surely every man at his best estate is altogether vanity. Selah

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Indeed, you have made the length of my days only a few inches. My life span is nothing compared to yours. Certainly, everyone alive is like a whisper in the wind. Selah

Webster's Bible Translation
Behold, thou hast made my days as a hand-breadth; and my age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

World English Bible
Behold, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath." Selah.

Young's Literal Translation
Lo, handbreadths Thou hast made my days, And mine age is as nothing before Thee, Only, all vanity is every man set up. Selah.
................................................................................
詩 篇 39:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 使 我 的 年 日 窄 如 手 掌 ; 我 一 生 的 年 數 , 在 你 面 前 如 同 無 有 。 各 人 最 穩 妥 的 時 候 , 真 是 全 然 虛 幻 。 ( 細 拉 )
................................................................................
Psaume 39:5 French: Darby
................................................................................
Voici, tu m'as donné des jours comme la largeur d'une main, et ma durée est comme un rien devant toi. Certainement, tout homme qui se tient debout n'est que vanité. Sélah.
................................................................................
Psaume 39:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et le temps de ma vie est devant toi comme un rien; certainement ce n'est que pure vanité de tout homme, quoiqu'il soit debout. Sélah.
................................................................................
Psaume 39:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et ma durée est devant toi comme un rien; oui, tout homme debout sur la terre n'est que vanité! Sélah (pause).
................................................................................
Psalm 39:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber, HERR, lehre doch mich, daß es ein Ende mit mir haben muß, und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß.
................................................................................
Psalm 39:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, Handbreiten gleich hast du meine Tage gemacht, und meine Lebensdauer ist wie nichts vor dir; ja, eitel Hauch ist jeder Mensch, der dasteht. (O. feststeht) (Sela.)

Psalmet 39:5 Albanian
................................................................................
Ja, ti i ke pakësuar ditët e mia aq sa është e gjatë një pëllëmbë, dhe zgjatja e jetës sime është si asgjë para teje; po, çdo njeri në gjendjen e tij më të mirë nuk është veçse avull. (Sela)
................................................................................
Псалми 39:5 Bulgarian
................................................................................
Ето, направил си дните [като] педя. И възрастта ми е като нищо пред Тебе;
................................................................................
Psalm 39:5 Croatian Bible
................................................................................
Evo, pedljem si mi dane izmjerio, život moj je kao ništa pred tobom: tek dašak je svaki čovjek.
................................................................................
Žalmů 39:5 Czech BKR
................................................................................
Aj, na dlaň odměřil jsi mi dnů, a věk můj jest jako nic před tebou, a jistě žeť není než pouhá marnost každý člověk, jakkoli pevně stojící. Sélah.
................................................................................
Salme 39:5 Danish
................................................................................
Se, i Håndsbredder målte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Åndepust står hvert Menneske der. - Sela.
................................................................................
Psalmen 39:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zie, Gij hebt mijn dagen een handbreed gesteld, en mijn leeftijd is als niets voor U; immers is een ieder mens, hoe vast hij staat, enkel ijdelheid. Sela.
................................................................................
Zsoltárok 39:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé tenyérnyivé tetted napjaimat, és az én életem te elõtted, mint a semmi. Bizony merõ hiábavalóság minden ember, akárhogyan áll is! Szela.
................................................................................
La psalmaro 39:5 Esperanto
................................................................................
Jen Vi donis al mi tagojn largxajn kiel manplato, Kaj la dauxro de mia vivo estas antaux Vi kiel nenio; Absoluta vantajxo estas cxiu homo, kiel ajn forte li starus. Sela.
................................................................................
PSALMIT 39:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, minun päiväni ovat kämmenen leveys tykönäs, ja minun elämäni on niinkuin ei mitään sinun edessäs: kuinka aivan turhat ovat kaikki ihmiset, jotka kuitenkin niin suruttomasti elävät Sela!
................................................................................
PSALMIT 39:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H39:6) Katso, kämmenen leveydeksi sinä teit minun päiväni, ja minun elämäni on sinun edessäsi niinkuin ei mitään. Vain tuulen henkäys ovat kaikki ihmiset, kuinka lujina seisokootkin. Sela.
................................................................................
Psalm 39:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου παλαιστας εθου τας ημερας μου και η υποστασις μου ωσει ουθεν ενωπιον σου πλην τα συμπαντα ματαιοτης πας ανθρωπος ζων διαψαλμα
................................................................................
Psalm 39:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou palaistas ethou tas ēmeras mou kai ē upostasis mou ōsei outhen enōpion sou plēn ta sumpanta mataiotēs pas anthrōpos zōn diapsalma
idou palaistas ethou tas Emeras mou kai E upostasis mou Osei outhen enOpion sou plEn ta sumpanta mataiotEs pas anthrOpos zOn diapsalma

................................................................................
Sòm 39:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
(39:6) Gade, mwen konte jou ki rete m' pou m' viv yo sou dwèt mwen. Lavi m' tankou anyen devan ou. Wi, tout moun ki vivan, se tankou lafimen yo ye.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 39:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎هوذا جعلت ايامي اشبارا وعمري كلا شيء قدامك. انما نفخة كل انسان قد جعل. سلاه‎.
................................................................................
תהילים 39:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל־הבל כל־אדם נצב סלה׃
................................................................................
תהילים 39:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנֵּ֤ה טְפָחֹ֨ות ׀ נָ֘תַ֤תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַ֥ךְ כָּֽל־הֶ֥בֶל כָּל־אָ֝דָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה׃
................................................................................
תהילים 39:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה טפחות ׀ נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל־הבל כל־אדם נצב סלה׃
................................................................................
תהילים 39:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה טְפָחֹות ׀ נָתַתָּה יָמַי וְחֶלְדִּי כְאַיִן נֶגְדֶּךָ אַךְ כָּל־הֶבֶל כָּל־אָדָם נִצָּב סֶלָה׃
................................................................................
תהילים 39:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  הנה טפחות נתתה ימי--    וחלדי כאין נגדך אך כל-הבל כל-אדם    נצב סלה
................................................................................
תהילים 39:5 Hebrew Bible
................................................................................
הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃
Salmi 39:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, tu hai ridotto i miei giorni alla lunghezza di qualche palmo, e la mia durata è come nulla dinanzi a te; certo, ogni uomo, benché saldo in piè, non è che vanità. Sela.
................................................................................
MAZMUR 39:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sesungguhnya Engkau telah menjadikan umurku setelempap jua lanjutnya, dan umurku seperti satupun tiada apa di hadapan hadirat-Mu; bahwasanya tiap-tiap orang, jikalau berdiri tetap sekalipun, maka sia-sia belaka adanya. -- Selah.
................................................................................
시편 39:5 Korean
................................................................................
주께서 나의 날을 손 넓이 만큼 되게 하시매 나의 일생이 주의 앞에는 없는 것 같사오니 사람마다 그 든든히 선 때도 진실로 허사 뿐이니이다(셀라)
................................................................................
Psalmynas 39:5 Lithuanian
................................................................................
Mano dienų tik sprindis, mano amžius kaip niekas Tavo akivaizdoje. Kaip kvapas yra žmogaus gyvenimas.
................................................................................
Psalm 39:5 Maori
................................................................................
Nana, he whanuitanga ringa oku ra kua homai nei e koe; he kahore noa iho ano oku tau i tou aroaro: ahakoa u noa te tu o nga tangata katoa, he mea memeha kau. (Hera.
................................................................................
Salmenes 39:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, som en håndsbredd har du satt mine dager, og min livstid er som intet for dig; visselig, bare tomhet er hvert menneske, hvor fast han enn står. Sela.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Otoś na dłoni wymierzył dni moje, a wiek mój jest jako nic przed tobą; zaprawdę szczerą marnością jest wszelki człowiek, choć najduższy. Sela.
................................................................................
Salmos 39:5 Portugese Bible
................................................................................
Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.   
................................................................................
Psalmi 39:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată că zilele mele sînt cît un lat de mînă, şi viaţa mea este ca o nimica înaintea Ta. Da, orice om este doar o suflare, oricît de bine s'ar ţinea. -
................................................................................
Псалтирь 39:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(38:6) Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета – всякий человек живущий.
................................................................................
Псалтирь 39:5 Russian koi8r
................................................................................
(38-6) Вот, Ты дал мне дни, [как] пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета--всякий человек живущий.[]
................................................................................
Salmos 39:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú has hecho mis días muy breves, Y mi existencia es como nada delante de Ti; Ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. (Selah)
................................................................................
Salmos 39:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí diste á mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti: Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)
................................................................................
Salmos 39:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí como a palmos diste a mis días, y mi edad es como nada delante de ti; ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)
................................................................................
Salmos 39:5 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí, has hecho que mis días sean breves; mi existencia es como nada delante de ti. De veras, sólo vanidad es todo hombre en su gloria. (Selah)
................................................................................
Psaltaren 39:5 Swedish (1917)
................................................................................
Se, såsom en handsbredd har du gjort mina dagars mått, och min livslängd är såsom intet inför dig; fåfänglighet allenast äro alla människor, huru säkra de än stå. Sela.
................................................................................
Psalm 39:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, gaya ng mga dangkal ginawa mo ang aking mga kaarawan; at ang aking gulang ay tila wala sa harap mo: tunay na bawa't tao sa kaniyang mainam na kalagayan ay pawang walang kabuluhan. (Selah)
................................................................................
Mezmurlar 39:5 Turkish
................................................................................
Yalnız bir karış ömür verdin bana,
Hiç kalır hayatım senin önünde.
Her insan bir soluktur sadece,
En güçlü çağında bile. "iSela

................................................................................
Thi-thieân 39:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kìa, Chúa khiến ngày giờ tôi dài bằng bàn tay, Và đời tôi như không không được mặt Chúa; Phải, mỗi người, dầu đứng vững, chỉ là hư không.
................................................................................
Salmi 39:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco tu hai ridotti i miei dì alla misura di un palmo, E il tempo della mia vita è come niente appo te; Certo, ogni uomo, quantunque sia in piè, è tutta vanità. Sela.
................................................................................
MAZMUR 39:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(39-6) Betapa singkat Kautentukan umurku! Bagi-Mu jangka hidupku tidak berarti. Sungguh, manusia seperti hembusan napas saja,
................................................................................
MAZMUR 39:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(39-6) Sungguh, hanya beberapa telempap saja Kautentukan umurku; bagi-Mu hidupku seperti sesuatu yang hampa. Ya, setiap manusia hanyalah kesia-siaan! Sela

Age .......... Altogether .......... Best .......... Breath .......... Estate .......... Few .......... Handbreadth .......... Hand-Breadth .......... Hand's .......... High .......... Lifetime .......... Measure .......... Mere .......... Selah .......... Sight .......... Span .......... Stands .......... State .......... Surely .......... Vanity .......... Verily

Age .......... Altogether .......... Best .......... Breath .......... Estate .......... Few .......... Handbreadth .......... Hand-Breadth .......... Hand's .......... High .......... Lifetime .......... Measure .......... Mere .......... Selah .......... Sight .......... Span .......... Stands .......... State .......... Surely .......... Vanity .......... Verily

Alphabetical: a .......... And .......... as .......... at .......... before .......... Behold .......... best .......... breath .......... but .......... days .......... Each .......... every .......... handbreadth .......... handbreadths .......... have .......... his .......... in .......... is .......... life .......... lifetime .......... made .......... man .......... man's .......... mere .......... my .......... nothing .......... of .......... Selah .......... sight .......... span .......... Surely .......... the .......... years .......... You .......... Your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible