Psalm 44:9
New American Standard Bible (©1995)
Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.

Psalm 44:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
νυνὶ δὲ ἀπώσω καὶ κατῄσχυνας ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐξελεύσῃ ἐν ταῖς δυνάμεσιν ἡμῶν

תהילים 44:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַף־זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא־תֵצֵא בְּצִבְאֹותֵינוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(43-9) in Domino gaudebimus tota die et in nomine tuo in aeternum confitebimur semper
................................................................................
Salmos 44:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, tú nos has rechazado y nos has confundido, y no sales con nuestros ejércitos.
................................................................................
Psalm 44:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum verstößest du uns denn nun und lässest uns zu Schanden werden und ziehst nicht aus unter unserm Heer?
................................................................................
Psaume 44:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;
................................................................................
詩 篇 44:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 如 今 你 丢 弃 了 我 们 , 使 我 们 受 辱 , 不 和 我 们 的 军 兵 同 去 。
................................................................................
King James Bible
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.

American King James Version
But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.

American Standard Version
But now thou hast cast us off, and brought us to dishonor, And goest not forth with our hosts.

Bible in Basic English
But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.

Douay-Rheims Bible
But now thou hast cast us off, and put us to shame : and thou, O God, wilt not go out with our armies.

Darby Bible Translation
But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;

English Revised Version
But now thou hast cast us off, and brought us to dishonour; and goest not forth with our hosts.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But now you have rejected and disgraced us. You do not even go along with our armies.

Webster's Bible Translation
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.

World English Bible
But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don't go out with our armies.

Young's Literal Translation
In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
................................................................................
詩 篇 44:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 如 今 你 丟 棄 了 我 們 , 使 我 們 受 辱 , 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去 。
................................................................................
Psaume 44:9 French: Darby
................................................................................
Mais tu nous as rejetés et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées;
................................................................................
Psaume 44:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais tu nous as rejetés, et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées.
................................................................................
Psaume 44:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cependant tu nous as rejetés et couverts d'opprobre, et tu ne sors plus avec nos armées.
................................................................................
Psalm 44:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. Sela.
................................................................................
Psalm 44:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Doch du hast uns verworfen und zu Schanden gemacht, und zogest nicht aus mit unseren Heeren.

Psalmet 44:9 Albanian
................................................................................
Por ti na dëbove dhe na mbulove me turp, dhe nuk del më me ushtritë tona.
................................................................................
Псалми 44:9 Bulgarian
................................................................................
Но сега Ти си [ни] отхвърлил и посрамил, И не излизат вече с нашите войски.
................................................................................
Psalm 44:9 Croatian Bible
................................................................................
A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
................................................................................
Žalmů 44:9 Czech BKR
................................................................................
Ale nyní jsi nás zahnal i zahanbil, a nevycházíš s vojsky našimi.
................................................................................
Salme 44:9 Danish
................................................................................
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
................................................................................
Psalmen 44:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar nu hebt Gij ons verstoten en te schande gemaakt, dewijl Gij met onze krijgsheiren niet uittrekt.
................................................................................
Zsoltárok 44:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
................................................................................
La psalmaro 44:9 Esperanto
................................................................................
Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
................................................................................
PSALMIT 44:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Miksi sinä nyt sysäät meitä pois, ja annat meidän häpiään tulla, etkä lähde meidän sotajoukkomme kanssa?
................................................................................
PSALMIT 44:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H44:10) Kuitenkin sinä meidät hylkäsit ja saatoit meidät häpeään, et lähtenyt sotaan meidän joukkojemme kanssa.
................................................................................
Psalm 44:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
νυνι δε απωσω και κατησχυνας ημας και ουκ εξελευση εν ταις δυναμεσιν ημων
................................................................................
Psalm 44:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
nuni de apōsō kai katēschunas ēmas kai ouk exeleusē en tais dunamesin ēmōn
nuni de apOsO kai katEschunas Emas kai ouk exeleusE en tais dunamesin EmOn

................................................................................
Sòm 44:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
(44:10) Men koulye a, Bondye, ou vire do ban nou, ou fè nou pran wont, ou pa soti ansanm avèk lame nou yo ankò.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا‎.
................................................................................
תהילים 44:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אף־זנחת ותכלימנו ולא־תצא בצבאותינו׃
................................................................................
תהילים 44:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַף־זָ֭נַחְתָּ וַתַּכְלִימֵ֑נוּ וְלֹא־תֵ֝צֵ֗א בְּצִבְאֹותֵֽינוּ׃
................................................................................
תהילים 44:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אף־זנחת ותכלימנו ולא־תצא בצבאותינו׃
................................................................................
תהילים 44:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַף־זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא־תֵצֵא בְּצִבְאֹותֵינוּ׃
................................................................................
תהילים 44:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  אף-זנחת ותכלימנו    ולא-תצא בצבאותינו
................................................................................
תהילים 44:9 Hebrew Bible
................................................................................
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
Salmi 44:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma ora ci hai reietti e coperti d’onta, e non esci più coi nostri eserciti.
................................................................................
MAZMUR 44:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi sekarang Engkau sudah membuang dan mempermalukan kami, sedang tiada Engkau keluar serta dengan tentara peperangan kami.
................................................................................
시편 44:9 Korean
................................................................................
그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
................................................................................
Psalmynas 44:9 Lithuanian
................................................................................
Bet Tu mus atstūmei, pažeminti leidai ir su mūsų kariuomene nebeišeini.
................................................................................
Psalm 44:9 Maori
................................................................................
Otira kua panga nei matou e koe, kua meinga kia whakama: kahore hoki koe kia haere tahi me a matou taua.
................................................................................
Salmenes 44:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale teraz odrzuciłeś i zawstydziłeś nas, a nie wychodzisz z wojskami naszemi.
................................................................................
Salmos 44:9 Portugese Bible
................................................................................
Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.   
................................................................................
Psalmi 44:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Tu ne lepezi, ne acoperi de ruşine, nu mai ieşi cu oştirile noastre;
................................................................................
Псалтирь 44:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(43:10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
................................................................................
Псалтирь 44:9 Russian koi8r
................................................................................
(43-10) Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;[]
................................................................................
Salmos 44:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sin embargo, Tú nos has rechazado y nos has confundido, Y no sales con nuestros ejércitos.
................................................................................
Salmos 44:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos.
................................................................................
Salmos 44:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
................................................................................
Salmos 44:9 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, nos has desechado y nos has confundido; ya no sales con nuestros ejércitos.
................................................................................
Psaltaren 44:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och dock har du nu förkastat oss och låtit oss varda till blygd, och du drager icke ut med våra härar.
................................................................................
Psalm 44:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ngayo'y itinakuwil mo kami, at inilagay mo kami sa kasiraang puri; at hindi ka lumalabas na kasama ng aming mga hukbo.
................................................................................
Mezmurlar 44:9 Turkish
................................................................................
Ne var ki, reddettin bizi, aşağıladın,
Artık ordularımızla savaşa çıkmıyorsun.

................................................................................
Thi-thieân 44:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song nay Chúa đã từ bỏ chúng tôi, làm cho chúng tôi bị nhuốc nhơ, Chúa chẳng còn đi ra cùng đạo binh chúng tôi nữa.
................................................................................
Salmi 44:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E pure tu ci hai scacciati, e ci hai svergognati; E non esci più co’ nostri eserciti.
................................................................................
MAZMUR 44:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(44-10) Tapi sekarang Engkau meninggalkan kami dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau tidak lagi maju bersama barisan kami.
................................................................................
MAZMUR 44:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(44-10) Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.

Abased .......... Anger .......... Armies .......... Blush .......... Cast .......... Causest .......... Confusion .......... Dishonor .......... Forth .......... Goest .......... Hosts .......... Humbled .......... Rejected .......... Shame

Abased .......... Anger .......... Armies .......... Blush .......... Cast .......... Causest .......... Confusion .......... Dishonor .......... Forth .......... Goest .......... Hosts .......... Humbled .......... Rejected .......... Shame

Alphabetical: and .......... armies .......... brought .......... But .......... dishonor .......... do .......... go .......... have .......... humbled .......... longer .......... no .......... not .......... now .......... our .......... out .......... rejected .......... to .......... us .......... with .......... Yet .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible