Psalm 52:6
New American Standard Bible (©1995)
The righteous will see and fear, And will laugh at him, saying,

Psalm 52:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὄψονται δίκαιοι καὶ φοβηθήσονται καὶ ἐπ' αὐτὸν γελάσονται καὶ ἐροῦσιν

תהילים 52:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(51-8) videbunt iusti et timebunt et super eum ridebunt
................................................................................
Salmos 52:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los justos verán esto y temerán, y se reirán de él, diciendo:
................................................................................
Psalm 52:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
................................................................................
Psaume 52:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries:
................................................................................
詩 篇 52:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 要 看 见 而 惧 怕 , 并 要 笑 他 ,
................................................................................
King James Bible
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

American King James Version
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

American Standard Version
The righteous also shall see it , and fear, And shall laugh at him,'saying ,

Bible in Basic English
The upright will see it with fear, and will say, laughing at you:

Douay-Rheims Bible
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:

Darby Bible Translation
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, saying,

English Revised Version
The righteous also shall see it, and fear, and shall laugh at him, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Righteous people will see this and be struck with fear. They will laugh at you and say,

Webster's Bible Translation
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

World English Bible
The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,

Young's Literal Translation
And the righteous see, And fear, and laugh at him.
................................................................................
詩 篇 52:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
義 人 要 看 見 而 懼 怕 , 並 要 笑 他 ,
................................................................................
Psaume 52:6 French: Darby
................................................................................
Et les justes verront, et craindront, et ils se riront de lui:
................................................................................
Psaume 52:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les justes [le] verront, et craindront, et ils se riront d'un tel homme, [disant] :
................................................................................
Psaume 52:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de lui:
................................................................................
Psalm 52:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Du redest gern alles, was zu Verderben dienet, mit falscher Zunge.
................................................................................
Psalm 52:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sehen werden es die Gerechten und sich fürchten, und sie werden über ihn lachen:

Psalmet 52:6 Albanian
................................................................................
Të drejtët do ta shohin, do të kenë frikë dhe do ta përqeshin atë, duke thënë:
................................................................................
Псалми 52:6 Bulgarian
................................................................................
А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят [и рекат]:
................................................................................
Psalm 52:6 Croatian Bible
................................................................................
Pravednici će gledati s užasom i njemu se smijati:
................................................................................
Žalmů 52:6 Czech BKR
................................................................................
Což spravedliví vidouce, budou se báti a jemu posmívati:
................................................................................
Salme 52:6 Danish
................................................................................
De retfærdige ser det, frygter og håner ham leende:
................................................................................
Psalmen 52:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de rechtvaardigen zullen het zien, en vrezen; en zij zullen over hem lachen, zeggende:
................................................................................
Zsoltárok 52:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És látják [ezt] az igazak, és félnek, és nevetnek rajta:
................................................................................
La psalmaro 52:6 Esperanto
................................................................................
Kaj virtuloj vidos kaj ektimos, Kaj pri li ili ridos, dirante:
................................................................................
PSALMIT 52:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vanhurskasten pitää sen näkemän ja pelkäämän; ja he nauravat häntä.
................................................................................
PSALMIT 52:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H52:8) Ja vanhurskaat näkevät sen ja pelkäävät, ja he nauravat häntä:
................................................................................
Psalm 52:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οψονται δικαιοι και φοβηθησονται και επ' αυτον γελασονται και ερουσιν
................................................................................
Psalm 52:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai opsontai dikaioi kai phobēthēsontai kai ep' auton gelasontai kai erousin
kai opsontai dikaioi kai phobEthEsontai kai ep' auton gelasontai kai erousin

................................................................................
Sòm 52:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
(52:8) Moun k'ap mache dwat yo va wè sa, y'a gen krentif pou Bondye. Men y'a pase ou nan betiz, y'a di:

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 52:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فيرى الصديقون ويخافون وعليه يضحكون‎.
................................................................................
תהילים 52:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
................................................................................
תהילים 52:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיִרְא֖וּ צַדִּיקִ֥ים וְיִירָ֗אוּ וְעָלָ֥יו יִשְׂחָֽקוּ׃
................................................................................
תהילים 52:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
................................................................................
תהילים 52:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ׃
................................................................................
תהילים 52:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו
................................................................................
תהילים 52:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
Salmi 52:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I giusti lo vedranno e temeranno e si rideranno di quel tale, dicendo:
................................................................................
MAZMUR 52:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka orang yang benar akan melihatnya serta takut, lalu ditertawakannya dia, katanya:
................................................................................
시편 52:6 Korean
................................................................................
의인이 보고 두려워하며 또 저를 비웃어 말하기를
................................................................................
Psalmynas 52:6 Lithuanian
................................................................................
Teisieji tai matys ir bijosis, jie juoksis iš jo:
................................................................................
Psalm 52:6 Maori
................................................................................
E kite hoki te hunga tika, a ka wehi; ka kata hoki ki a ia, ka mea,
................................................................................
Salmenes 52:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de rettferdige skal se det og frykte, og de skal le av ham og si:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
To widząc sprawiedliwi będą się bali, i będę się z niego naśmiewali, mówiąc:
................................................................................
Salmos 52:6 Portugese Bible
................................................................................
Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:   
................................................................................
Psalmi 52:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cei fără prihană vor vedea lucrul acesta, se vor teme, şi vor rîde de el, zicînd:
................................................................................
Псалтирь 52:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(51:8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
................................................................................
Псалтирь 52:6 Russian koi8r
................................................................................
(51-8) Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним [и скажут]:[]
................................................................................
Salmos 52:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los justos verán esto y temerán, Y se reirán de él, diciendo:
................................................................................
Salmos 52:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo:
................................................................................
Salmos 52:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y verán los justos, y temerán; y se reirán de él, diciendo:
................................................................................
Salmos 52:6 Spanish: Modern
................................................................................
Los justos lo verán y temerán. Se reirán de él diciendo:
................................................................................
Psaltaren 52:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och de rättfärdiga skola se det och frukta, de skola le åt honom:
................................................................................
Psalm 52:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Makikita naman ng matuwid, at matatakot, at tatawa sa kaniya, na magsasabi,
................................................................................
Mezmurlar 52:6 Turkish
................................................................................
Doğrular bunu görünce korkacak,
Gülerek şöyle diyecekler:

................................................................................
Thi-thieân 52:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người công bình sẽ thấy, bèn bắt sợ, Và cười người, mà rằng:
................................................................................
Salmi 52:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i giusti lo vedranno, e temeranno; E si rideranno di lui, dicendo:
................................................................................
MAZMUR 52:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(52-8) Melihat itu, orang saleh akan ketakutan, lalu menertawakan engkau dan berkata,
................................................................................
MAZMUR 52:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(52-8) Maka orang-orang benar akan melihatnya dan menjadi takut, dan mereka akan menertawakannya:

Fear .......... Laugh .......... Righteous .......... Upright

Fear .......... Laugh .......... Righteous .......... Upright

Alphabetical: and .......... at .......... fear .......... him .......... laugh .......... righteous .......... saying .......... see .......... The .......... they .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P52 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible