New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches, ................................................................................ Psalm 63:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς στρωμνῆς μου ἐν τοῖς ὄρθροις ἐμελέτων εἰς σέ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (62-8) quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo ................................................................................ Salmos 63:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando en mi lecho me acuerdo de ti, en ti medito durante las vigilias de la noche. ................................................................................ Psalm 63:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir. ................................................................................ Psaume 63:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit. ................................................................................ 詩 篇 63:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 合 和 译 本 并 入 上 一 节 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ When I remember you on my bed, and meditate on you in the night watches. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ When I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ As I lie on my bed, I remember you. Through the long hours of the night, I think about you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ when I remember you on my bed, and think about you in the night watches. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ If I have remembered Thee on my couch, In the watches -- I meditate on Thee. ................................................................................ 詩 篇 63:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 合 和 譯 本 併 入 上 一 節 ................................................................................ 詩 篇 63:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我在床上記念你,我整夜默想你。 ................................................................................ 詩 篇 63:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我在床上记念你,我整夜默想你。 ................................................................................ Psaume 63:6 French: Darby ................................................................................ Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit; ................................................................................ Psaume 63:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand je me souviens de toi dans mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit. ................................................................................ Psaume 63:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit. ................................................................................ Psalm 63:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte. ................................................................................ Psalm 63:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne (O. sinne ich über dich) in den Nachtwachen. | Psalmet 63:6 Albanian ................................................................................ Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën. ................................................................................ Псалми 63:6 Bulgarian ................................................................................ Когато си спомням за Тебе на постелката си Размишлявам за Тебе в нощните стражи; ................................................................................ Psalm 63:6 Croatian Bible ................................................................................ Na postelji se tebe spominjem, u bdjenjima noćnim mislim na tebe. ................................................................................ Žalmů 63:6 Czech BKR ................................................................................ Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě. ................................................................................ Salme 63:6 Danish ................................................................................ når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig; ................................................................................ Psalmen 63:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als ik Uwer gedenk op mijn legerstede, zo peins ik aan U in de nachtwaken. ................................................................................ Zsoltárok 63:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha reád gondolok ágyamban: õrváltásról õrváltásra rólad elmélkedem; ................................................................................ La psalmaro 63:6 Esperanto ................................................................................ Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En cxiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi. ................................................................................ PSALMIT 63:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin minä vuoteeseni lasken, niin minä muistan sinua:kuin minä herään, niin minä puhun sinusta. ................................................................................ PSALMIT 63:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H63:7) kun minä vuoteessani sinua muistan ja ajattelen sinua yön vartiohetkinä. ................................................................................ Psalm 63:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ει εμνημονευον σου επι της στρωμνης μου εν τοις ορθροις εμελετων εις σε ................................................................................ Psalm 63:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ei emnēmoneuon sou epi tēs strōmnēs mou en tois orthrois emeletōn eis se ................................................................................ ei emnEmoneuon sou epi tEs strOmnEs mou en tois orthrois emeletOn eis se ................................................................................ Sòm 63:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ (63:7) Lè m' kouche sou kabann mwen, lide m' ap travay sou ou. Tout lannwit se ou m'ap kalkile. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك. ................................................................................ תהילים 63:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־זכרתיך על־יצועי באשמרות אהגה־בך׃ ................................................................................ תהילים 63:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִם־זְכַרְתִּ֥יךָ עַל־יְצוּעָ֑י בְּ֝אַשְׁמֻרֹ֗ות אֶהְגֶּה־בָּֽךְ׃ ................................................................................ תהילים 63:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־זכרתיך על־יצועי באשמרות אהגה־בך׃ ................................................................................ תהילים 63:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־זְכַרְתִּיךָ עַל־יְצוּעָי בְּאַשְׁמֻרֹות אֶהְגֶּה־בָּךְ׃ ................................................................................ תהילים 63:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך ................................................................................ תהילים 63:6 Hebrew Bible ................................................................................ אם זכרתיך על יצועי באשמרות אהגה בך׃ | Salmi 63:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte. ................................................................................ MAZMUR 63:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ apabila aku terkenang akan Dikau di atas katilku dan semalam-malaman aku berpikir-pikir akan Dikau. ................................................................................ 시편 63:6 Korean ................................................................................ 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니 ................................................................................ Psalmynas 63:6 Lithuanian ................................................................................ kai prisiminsiu Tave savo lovoje, mąstysiu apie Tave budėdamas naktį. ................................................................................ Psalm 63:6 Maori ................................................................................ Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po. ................................................................................ Salmenes 63:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie. ................................................................................ Salmos 63:6 Portugese Bible ................................................................................ quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite, ................................................................................ Psalmi 63:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cînd mi-aduc aminte de Tine în aşternutul meu, şi cînd mă gîndesc la Tine în timpul priveghiurilor nopţii. ................................................................................ Псалтирь 63:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (62:7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи, ................................................................................ Псалтирь 63:6 Russian koi8r ................................................................................ (62-7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в [ночные] стражи,[] ................................................................................ Salmos 63:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando en mi lecho me acuerdo de Ti, En Ti medito durante las vigilias de la noche. ................................................................................ Salmos 63:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche. ................................................................................ Salmos 63:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche. ................................................................................ Salmos 63:6 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando en mi cama me acuerdo de ti, medito en ti en las vigilias de la noche. ................................................................................ Psaltaren 63:6 Swedish (1917) ................................................................................ när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig. ................................................................................ Psalm 63:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi. ................................................................................ Mezmurlar 63:6 Turkish ................................................................................ Yatağıma uzanınca seni anarım, Gece boyunca derin derin seni düşünürüm. ................................................................................ Thi-thieân 63:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi trên giường tôi nhớ đến Chúa, Bèn suy gẫm về Chúa trọn các canh đêm; ................................................................................ Salmi 63:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte. ................................................................................ MAZMUR 63:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (63-7) Waktu berbaring di tempat tidur, kuingat pada-Mu; sepanjang malam aku merenungkan Engkau, ................................................................................ MAZMUR 63:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (63-7) Apabila aku ingat kepada-Mu di tempat tidurku, merenungkan Engkau sepanjang kawal malam, -- ................................................................................ Bed .......... Couch .......... Meditate .......... Memory .......... Night .......... Night-Watches .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Thought .......... Watches ................................................................................ Bed .......... Couch .......... Meditate .......... Memory .......... Night .......... Night-Watches .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Thought .......... Watches ................................................................................ Alphabetical: bed .......... I .......... in .......... meditate .......... my .......... night .......... of .......... On .......... remember .......... the .......... think .......... through .......... watches .......... When .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P63 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |