Psalm 63:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,
................................................................................
Psalm 63:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰ ἐμνημόνευόν σου ἐπὶ τῆς στρωμνῆς μου ἐν τοῖς ὄρθροις ἐμελέτων εἰς σέ
................................................................................
תהילים 63:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־זְכַרְתִּיךָ עַל־יְצוּעָי בְּאַשְׁמֻרֹות אֶהְגֶּה־בָּךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(62-8) quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo

................................................................................
Salmos 63:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando en mi lecho me acuerdo de ti, en ti medito durante las vigilias de la noche.
................................................................................
Psalm 63:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
................................................................................
Psaume 63:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
................................................................................
詩 篇 63:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
合 和 译 本 并 入 上 一 节
................................................................................
King James Bible
................................................................................
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
When I remember you on my bed, and meditate on you in the night watches.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
When I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
As I lie on my bed, I remember you. Through the long hours of the night, I think about you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
If I have remembered Thee on my couch, In the watches -- I meditate on Thee.
................................................................................
詩 篇 63:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
合 和 譯 本 併 入 上 一 節
................................................................................
詩 篇 63:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我在床上記念你,我整夜默想你。
................................................................................
詩 篇 63:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我在床上记念你,我整夜默想你。
................................................................................
Psaume 63:6 French: Darby
................................................................................
Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit;
................................................................................
Psaume 63:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand je me souviens de toi dans mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit.
................................................................................
Psaume 63:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
................................................................................
Psalm 63:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
................................................................................
Psalm 63:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne (O. sinne ich über dich) in den Nachtwachen.
Psalmet 63:6 Albanian
................................................................................
Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
................................................................................
Псалми 63:6 Bulgarian
................................................................................
Когато си спомням за Тебе на постелката си Размишлявам за Тебе в нощните стражи;
................................................................................
Psalm 63:6 Croatian Bible
................................................................................
Na postelji se tebe spominjem, u bdjenjima noćnim mislim na tebe.
................................................................................
Žalmů 63:6 Czech BKR
................................................................................
Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě.
................................................................................
Salme 63:6 Danish
................................................................................
når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
................................................................................
Psalmen 63:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als ik Uwer gedenk op mijn legerstede, zo peins ik aan U in de nachtwaken.
................................................................................
Zsoltárok 63:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha reád gondolok ágyamban: õrváltásról õrváltásra rólad elmélkedem;
................................................................................
La psalmaro 63:6 Esperanto
................................................................................
Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En cxiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
................................................................................
PSALMIT 63:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin minä vuoteeseni lasken, niin minä muistan sinua:kuin minä herään, niin minä puhun sinusta.
................................................................................
PSALMIT 63:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H63:7) kun minä vuoteessani sinua muistan ja ajattelen sinua yön vartiohetkinä.
................................................................................
Psalm 63:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ει εμνημονευον σου επι της στρωμνης μου εν τοις ορθροις εμελετων εις σε
................................................................................
Psalm 63:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ei emnēmoneuon sou epi tēs strōmnēs mou en tois orthrois emeletōn eis se
................................................................................
ei emnEmoneuon sou epi tEs strOmnEs mou en tois orthrois emeletOn eis se

................................................................................
Sòm 63:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
(63:7) Lè m' kouche sou kabann mwen, lide m' ap travay sou ou. Tout lannwit se ou m'ap kalkile.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك‎.
................................................................................
תהילים 63:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אם־זכרתיך על־יצועי באשמרות אהגה־בך׃
................................................................................
תהילים 63:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אִם־זְכַרְתִּ֥יךָ עַל־יְצוּעָ֑י בְּ֝אַשְׁמֻרֹ֗ות אֶהְגֶּה־בָּֽךְ׃
................................................................................
תהילים 63:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אם־זכרתיך על־יצועי באשמרות אהגה־בך׃
................................................................................
תהילים 63:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אִם־זְכַרְתִּיךָ עַל־יְצוּעָי בְּאַשְׁמֻרֹות אֶהְגֶּה־בָּךְ׃
................................................................................
תהילים 63:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  אם-זכרתיך על-יצועי--    באשמרות אהגה-בך
................................................................................
תהילים 63:6 Hebrew Bible
................................................................................
אם זכרתיך על יצועי באשמרות אהגה בך׃
Salmi 63:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
................................................................................
MAZMUR 63:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
apabila aku terkenang akan Dikau di atas katilku dan semalam-malaman aku berpikir-pikir akan Dikau.
................................................................................
시편 63:6 Korean
................................................................................
내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니
................................................................................
Psalmynas 63:6 Lithuanian
................................................................................
kai prisiminsiu Tave savo lovoje, mąstysiu apie Tave budėdamas naktį.
................................................................................
Psalm 63:6 Maori
................................................................................
Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po.
................................................................................
Salmenes 63:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
................................................................................
Salmos 63:6 Portugese Bible
................................................................................
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,   
................................................................................
Psalmi 63:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
cînd mi-aduc aminte de Tine în aşternutul meu, şi cînd mă gîndesc la Tine în timpul priveghiurilor nopţii.
................................................................................
Псалтирь 63:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(62:7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
................................................................................
Псалтирь 63:6 Russian koi8r
................................................................................
(62-7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в [ночные] стражи,[]
................................................................................
Salmos 63:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando en mi lecho me acuerdo de Ti, En Ti medito durante las vigilias de la noche.
................................................................................
Salmos 63:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
................................................................................
Salmos 63:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
................................................................................
Salmos 63:6 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando en mi cama me acuerdo de ti, medito en ti en las vigilias de la noche.
................................................................................
Psaltaren 63:6 Swedish (1917)
................................................................................
när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig.
................................................................................
Psalm 63:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi.
................................................................................
Mezmurlar 63:6 Turkish
................................................................................
Yatağıma uzanınca seni anarım,
Gece boyunca derin derin seni düşünürüm.

................................................................................
Thi-thieân 63:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi trên giường tôi nhớ đến Chúa, Bèn suy gẫm về Chúa trọn các canh đêm;
................................................................................
Salmi 63:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte.
................................................................................
MAZMUR 63:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(63-7) Waktu berbaring di tempat tidur, kuingat pada-Mu; sepanjang malam aku merenungkan Engkau,
................................................................................
MAZMUR 63:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(63-7) Apabila aku ingat kepada-Mu di tempat tidurku, merenungkan Engkau sepanjang kawal malam, --
................................................................................
Bed .......... Couch .......... Meditate .......... Memory .......... Night .......... Night-Watches .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Thought .......... Watches
................................................................................
Bed .......... Couch .......... Meditate .......... Memory .......... Night .......... Night-Watches .......... Remember .......... Remembered .......... Think .......... Thought .......... Watches
................................................................................
Alphabetical: bed .......... I .......... in .......... meditate .......... my .......... night .......... of .......... On .......... remember .......... the .......... think .......... through .......... watches .......... When .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P63 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible