Psalm 69:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And it will please the LORD better than an ox Or a young bull with horns and hoofs.
................................................................................
Psalm 69:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀρέσει τῷ θεῷ ὑπὲρ μόσχον νέον κέρατα ἐκφέροντα καὶ ὁπλάς
................................................................................
תהילים 69:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְתִיטַב לַיהוָה מִשֹּׁור פָּר מַקְרִן מַפְרִיס׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(68-33) videntes mansueti laetabuntur qui quaeritis Deum vivet anima vestra

................................................................................
Salmos 69:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y esto agradará al SEÑOR más que el sacrificio de un buey, o de un novillo con cuernos y pezuñas.
................................................................................
Psalm 69:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Das wird dem HERRN besser gefallen denn ein Farre, der Hörner und Klauen hat.
................................................................................
Psaume 69:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cela est agréable à l'Eternel, plus qu'un taureau Avec des cornes et des sabots.
................................................................................
詩 篇 69:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 便 叫 耶 和 华 喜 悦 , 胜 似 献 牛 , 或 是 献 有 角 有 蹄 的 公 牛 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that has horns and hoofs.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it will please Jehovah better than an ox, Or a bullock that hath horns and hoofs.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it shall please Jehovah more than an ox, a bullock with horns and cloven hoofs.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it shall please the LORD better than an ox, or a bullock that hath horns and hoofs.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This will please the LORD more than sacrificing an ox or a bull with horns and hoofs.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It will please Yahweh better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it is better to Jehovah than an ox, A bullock -- horned -- hoofed.
................................................................................
詩 篇 69:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 便 叫 耶 和 華 喜 悅 , 勝 似 獻 牛 , 或 是 獻 有 角 有 蹄 的 公 牛 。
................................................................................
詩 篇 69:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這就使耶和華喜悅,勝過獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。
................................................................................
詩 篇 69:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这就使耶和华喜悦,胜过献牛,或是献有角有蹄的公牛。
................................................................................
Psaume 69:31 French: Darby
................................................................................
Et cela plaira plus à l'Éternel qu'un taureau, un boeuf qui a des cornes et l'ongle divisé.
................................................................................
Psaume 69:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Et cela plaira plus à l'Eternel qu'un taureau, plus qu'un veau qui a des cornes, et l'ongle divisé.
................................................................................
Psaume 69:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et cela plaira mieux à l'Éternel qu'un taureau, qu'un veau ayant des cornes et l'ongle divisé.
................................................................................
Psalm 69:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will den Namen Gottes loben mit einem Liede und will ihn hoch ehren mit Dank.
................................................................................
Psalm 69:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wird Jehova wohlgefälliger sein als ein Stier, ein Farre mit Hörnern und gespaltenen Hufen.
Psalmet 69:31 Albanian
................................................................................
Dhe kjo do t'i pëlqejë Zotit më tepër se një ka o një dem me brirë dhe thonj.
................................................................................
Псалми 69:31 Bulgarian
................................................................................
И това ще угоди Господу Повече от вол,- от юнец имащ рога [и] копита.
................................................................................
Psalm 69:31 Croatian Bible
................................................................................
Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
................................................................................
Žalmů 69:31 Czech BKR
................................................................................
A bude to příjemnější Hospodinu nežli vůl, neb volek rohatý s rozdělenými kopyty.
................................................................................
Salme 69:31 Danish
................................................................................
det er mer for HERREN end Okser end Tyre med Horn og Klove!
................................................................................
Psalmen 69:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het zal den HEERE aangenamer zijn dan een os, of een gehoornde var, die de klauwen verdeelt.
................................................................................
Zsoltárok 69:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kedvesebb lesz az Úr elõtt az ökörnél, a szarvas és hasadt körmû tuloknál.
................................................................................
La psalmaro 69:31 Esperanto
................................................................................
Kaj gxi estos pli agrabla al la Eternulo, Ol bovo aux bovido kun kornoj kaj fendohavaj hufoj.
................................................................................
PSALMIT 69:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se kelpaa paremmin Herralle kuin härkä taikka mulli, jolla ovat sarvet ja sorkat.
................................................................................
PSALMIT 69:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H69:32) Se on Herralle otollisempi kuin härkä, kuin mulli, sarvipää ja sorkkajalka.
................................................................................
Psalm 69:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αρεσει τω θεω υπερ μοσχον νεον κερατα εκφεροντα και οπλας
................................................................................
Psalm 69:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai aresei tō theō uper moschon neon kerata ekpheronta kai oplas
................................................................................
kai aresei tO theO uper moschon neon kerata ekpheronta kai oplas

................................................................................
Sòm 69:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
(69:32) Sa va fè Seyè a plezi pi plis pase si m' ta ofri l' yon bèf, pase si m' ta ba li yon jenn towo bèf ki fin fè kòn.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فيستطاب عند الرب اكثر من ثور بقر ذي قرون واظلاف‎.
................................................................................
תהילים 69:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
................................................................................
תהילים 69:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְתִיטַ֣ב לַֽ֭יהוָה מִשֹּׁ֥ור פָּ֗ר מַקְרִ֥ן מַפְרִֽיס׃
................................................................................
תהילים 69:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
................................................................................
תהילים 69:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְתִיטַב לַיהוָה מִשֹּׁור פָּר מַקְרִן מַפְרִיס׃
................................................................................
תהילים 69:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב  ותיטב ליהוה משור פר    מקרן מפריס
................................................................................
תהילים 69:31 Hebrew Bible
................................................................................
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
Salmi 69:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E ciò sarà accettevole all’Eterno più d’un bue, più d’un giovenco con corna ed unghie.
................................................................................
MAZMUR 69:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ia itu disukai Tuhan terlebih dari pada lembu atau lembu muda yang bertanduk dan yang terbelah kukunya.
................................................................................
시편 69:31 Korean
................................................................................
이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
................................................................................
Psalmynas 69:31 Lithuanian
................................................................................
Tai Viešpačiui bus meiliau už jautį, už jauniklį jautuką su ragais ir nagais.
................................................................................
Psalm 69:31 Maori
................................................................................
Pai rawa tenei ki a Ihowa i te puru i te kau, i te mea whai haona, whai maikuku.
................................................................................
Salmenes 69:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og det skal behage Herren bedre enn en ung okse med horn og klover.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A będzie to przyjemniejsze Panu, niżeli wół albo cielec rogaty z rozdzielonemi kopytami.
................................................................................
Salmos 69:31 Portugese Bible
................................................................................
Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.   
................................................................................
Psalmi 69:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lucrul acesta este mai plăcut Domnului, decît un viţel cu coarne şi copite!
................................................................................
Псалтирь 69:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(68:32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол,нежели телец с рогами и с копытами.
................................................................................
Псалтирь 69:31 Russian koi8r
................................................................................
(68-32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.[]
................................................................................
Salmos 69:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y esto agradará al SEÑOR más que el sacrificio de un buey O de un novillo con cuernos y pezuñas.
................................................................................
Salmos 69:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y agradará á Jehová más que sacrificio de buey, O becerro que echa cuernos y uñas.
................................................................................
Salmos 69:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y agradará al SEÑOR más que sacrificio de buey, o becerro que echa cuernos y pezuñas.
................................................................................
Salmos 69:31 Spanish: Modern
................................................................................
Esto agradará a Jehovah más que sacrificios de toros o de novillos que echan cuernos y pezuñas.
................................................................................
Psaltaren 69:31 Swedish (1917)
................................................................................
Det skall behaga HERREN bättre än någon tjur, något offerdjur med horn och klövar.
................................................................................
Psalm 69:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kalulugdan ng Panginoon na higit kay sa isang baka, o sa toro na may mga sungay at mga paa.
................................................................................
Mezmurlar 69:31 Turkish
................................................................................
RABbi bir öküzden,
Boynuzlu, tırnaklı bir boğadan
Daha çok hoşnut eder bu.

................................................................................
Thi-thieân 69:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðiều ấy sẽ đẹp lòng Ðức Giê-hô-va hơn con bò đực, Hoặc con bò đực có sừng và móng rẽ ra.
................................................................................
Salmi 69:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ciò sarà più accettevole al Signore, che bue, Che giovenco con corna ed unghie.
................................................................................
MAZMUR 69:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(69-32) Itu lebih berkenan kepada TUHAN daripada kurban sapi, kurban sapi jantan yang besar.
................................................................................
MAZMUR 69:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(69-32) pada pemandangan Allah itu lebih baik dari pada sapi jantan, dari pada lembu jantan yang bertanduk dan berkuku belah.
................................................................................
Better .......... Bull .......... Bullock .......... Cloven .......... Full .......... Growth .......... Hoofs .......... Horned .......... Horns .......... Ox .......... Please .......... Pleasing .......... Young
................................................................................
Better .......... Bull .......... Bullock .......... Cloven .......... Full .......... Growth .......... Hoofs .......... Horned .......... Horns .......... Ox .......... Please .......... Pleasing .......... Young
................................................................................
Alphabetical: a .......... an .......... and .......... better .......... bull .......... hoofs .......... horns .......... it .......... its .......... LORD .......... more .......... Or .......... ox .......... please .......... than .......... the .......... This .......... will .......... with .......... young
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible