Psalm 7:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
My shield is with God, Who saves the upright in heart.
................................................................................
Psalm 7:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δικαία ἡ βοήθειά μου παρὰ τοῦ θεοῦ τοῦ σῴζοντος τοὺς εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ
................................................................................
תהילים 7:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָגִנִּי עַל־אֱלֹהִים מֹושִׁיעַ יִשְׁרֵי־לֵב׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(7-11) clipeus meus in Deo qui salvat rectos corde

................................................................................
Salmos 7:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mi escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
................................................................................
Psalm 7:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
................................................................................
Psaume 7:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.
................................................................................
詩 篇 7:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 是 我 的 盾 牌 ; 他 拯 救 心 里 正 直 的 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
My defense is of God, which saves the upright in heart.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
My shield is with God, which saveth the upright in heart.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
My shield is God above, who saves those whose motives are decent.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
My defense is from God, who saveth the upright in heart.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
My shield is with God, who saves the upright in heart.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
My shield is on God, Saviour of the upright in heart!
................................................................................
詩 篇 7:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 是 我 的 盾 牌 ; 他 拯 救 心 裡 正 直 的 人 。
................................................................................
詩 篇 7:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神是我的盾牌,他拯救心裡正直的人。
................................................................................
詩 篇 7:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。
................................................................................
Psaume 7:10 French: Darby
................................................................................
Mon bouclier est par devers Dieu, qui sauve ceux qui sont droits de coeur.
................................................................................
Psaume 7:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui sont droits de cœur.
................................................................................
Psaume 7:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dieu est mon bouclier; il délivre ceux qui ont le cœur droit.
................................................................................
Psalm 7:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
................................................................................
Psalm 7:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Mein Schild ist bei Gott, der die von Herzen Aufrichtigen rettet.
Psalmet 7:10 Albanian
................................................................................
Mburoja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.
................................................................................
Псалми 7:10 Bulgarian
................................................................................
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
................................................................................
Psalm 7:10 Croatian Bible
................................................................................
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
................................................................................
Žalmů 7:10 Czech BKR
................................................................................
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
................................................................................
Salme 7:10 Danish
................................................................................
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
................................................................................
Psalmen 7:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mijn schild is bij God, Die de oprechten van hart behoudt.
................................................................................
Zsoltárok 7:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az én paizsom az Istennél van, a ki megszabadítja az igazszívûeket.
................................................................................
La psalmaro 7:10 Esperanto
................................................................................
Mia sxildo estas cxe Dio, Kiu savas piajn korojn.
................................................................................
PSALMIT 7:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H 7:11) Minun kilpeni on Jumalan tykönä, joka vaat sydämet auttaa.
................................................................................
PSALMIT 7:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H7:11) Minun kilpenäni on Jumala; hän on oikeamielisten pelastaja.
................................................................................
Psalm 7:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δικαια η βοηθεια μου παρα του θεου του σωζοντος τους ευθεις τη καρδια
................................................................................
Psalm 7:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dikaia ē boētheia mou para tou theou tou sōzontos tous eutheis tē kardia
................................................................................
dikaia E boEtheia mou para tou theou tou sOzontos tous eutheis tE kardia

................................................................................
Sòm 7:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
(7:11) Se Bondye ki defans mwen. Li delivre tout moun ki mache dwat.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 7:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب
................................................................................
תהילים 7:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מגני על־אלהים מושיע ישרי־לב׃
................................................................................
תהילים 7:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מָֽגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים מֹ֝ושִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃
................................................................................
תהילים 7:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מגני על־אלהים מושיע ישרי־לב׃
................................................................................
תהילים 7:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מָגִנִּי עַל־אֱלֹהִים מֹושִׁיעַ יִשְׁרֵי־לֵב׃
................................................................................
תהילים 7:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  מגני על-אלהים    מושיע ישרי-לב
................................................................................
תהילים 7:10 Hebrew Bible
................................................................................
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃
Salmi 7:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
................................................................................
MAZMUR 7:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Allah itulah perisaiku, yang memeliharakan orang yang tulus hatinya.
................................................................................
시편 7:10 Korean
................................................................................
나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
................................................................................
Psalmynas 7:10 Lithuanian
................................................................................
Mano apsauga yra nuo Dievo, kuris išgelbsti tiesiaširdžius.
................................................................................
Psalm 7:10 Maori
................................................................................
Kei te Atua toku whakangungu rakau, mana e whakaora te hunga ngakau tika.
................................................................................
Salmenes 7:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
................................................................................
Salmos 7:10 Portugese Bible
................................................................................
O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.   
................................................................................
Psalmi 7:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Scutul meu este în Dumnezeu, care mîntuieşte pe cei cu inima curată.
................................................................................
Псалтирь 7:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(7:11) Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
................................................................................
Псалтирь 7:10 Russian koi8r
................................................................................
(7-11) Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.[]
................................................................................
Salmos 7:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mi escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.
................................................................................
Salmos 7:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
................................................................................
Salmos 7:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
................................................................................
Salmos 7:10 Spanish: Modern
................................................................................
Mi escudo está en Dios, quien salva a los de recto corazón.
................................................................................
Psaltaren 7:10 Swedish (1917)
................................................................................
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
................................................................................
Psalm 7:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang aking kalasag ay sa Dios. na nagliligtas ng matuwid sa puso.
................................................................................
Mezmurlar 7:10 Turkish
................................................................................
Tanrı kalkan gibi yanıbaşımda,
Temiz yüreklileri O kurtarır.

................................................................................
Thi-thieân 7:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời là cái khiên tôi, Ngài là Ðấng cứu rỗi những kẻ có lòng ngay thẳng.
................................................................................
Salmi 7:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il mio scudo è in Dio, Che salva quelli che son diritti di cuore.
................................................................................
MAZMUR 7:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7-11) Pelindungku ialah Allah yang menyelamatkan orang yang tulus hati.
................................................................................
MAZMUR 7:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(7-11) Perisai bagiku adalah Allah, yang menyelamatkan orang-orang yang tulus hati;
................................................................................
Breastplate .......... Defence .......... Defense .......... Heart .......... High .......... Saves .......... Saveth .......... Saviour .......... Shield .......... Upright
................................................................................
Breastplate .......... Defence .......... Defense .......... Heart .......... High .......... Saves .......... Saveth .......... Saviour .......... Shield .......... Upright
................................................................................
Alphabetical: God .......... heart .......... High .......... in .......... is .......... Most .......... My .......... saves .......... shield .......... the .......... upright .......... who .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible