New American Standard Bible (©1995) Be to me a rock of habitation to which I may continually come; You have given commandment to save me, For You are my rock and my fortress.Psalm 71:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ γενοῦ μοι εἰς θεὸν ὑπερασπιστὴν καὶ εἰς τόπον ὀχυρὸν τοῦ σῶσαί με ὅτι στερέωμά μου καὶ καταφυγή μου εἶ σύ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (70-4) Deus meus salva me de manu impii de manu iniqui et nocentis ................................................................................ Salmos 71:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sé para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; tú has dado mandamiento para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza. ................................................................................ Psalm 71:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg. ................................................................................ Psaume 71:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse. ................................................................................ 詩 篇 71:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 求 你 作 我 常 住 的 磐 石 ; 你 已 经 命 定 要 救 我 , 因 为 你 是 我 的 岩 石 , 我 的 山 寨 。 ................................................................................ King James Bible Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. American King James Version Be you my strong habitation, whereunto I may continually resort: you have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress. American Standard Version Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress. Bible in Basic English Be my strong Rock, the strong place of my salvation; for you are my Rock, and my safe place. Douay-Rheims Bible Be thou unto me a God, a protector, and a place of strength: that thou mayst make me safe. For thou art my firmament and my refuge. Darby Bible Translation Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. English Revised Version Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. GOD'S WORD® Translation (©1995) Be a rock on which I may live, a place where I may always go. You gave the order to save me! Indeed, you are my rock and my fortress. Webster's Bible Translation Be thou my strong habitation, to which I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. World English Bible Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress. Young's Literal Translation Be to me for a rock -- a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark art Thou. ................................................................................ 詩 篇 71:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 求 你 作 我 常 住 的 磐 石 ; 你 已 經 命 定 要 救 我 , 因 為 你 是 我 的 巖 石 , 我 的 山 寨 。 ................................................................................ Psaume 71:3 French: Darby ................................................................................ Sois pour moi un rocher d'habitation, afin que j'y entre continuellement; tu as donné commandement de me sauver, car tu es mon rocher et mon lieu fort. ................................................................................ Psaume 71:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Sois-moi pour un rocher de retraite, afin que je m'y puisse toujours retirer; tu as donné ordre de me mettre en sûreté; car tu es mon rocher, et ma forteresse. ................................................................................ Psaume 71:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse. ................................................................................ Psalm 71:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg. ................................................................................ Psalm 71:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sei mir ein Fels zur Wohnung, um stets dahin zu gehen! Du hast geboten, mich zu retten, denn du bist mein Fels und meine Burg. | Psalmet 71:3 Albanian ................................................................................ Ti je për mua një kështjellë shpëtimi, ku unë mund të shkoj gjithnjë; ti ke urdhëruar shpëtimin tim, sepse je shkëmbi dhe kështjella ime. ................................................................................ Псалми 71:3 Bulgarian ................................................................................ Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, Защото канара моя и крепост моя си Ти. ................................................................................ Psalm 71:3 Croatian Bible ................................................................................ Budi mi hrid utočišta i čvrsta utvrda spasenja: jer ti si stijena i utvrda moja. ................................................................................ Žalmů 71:3 Czech BKR ................................................................................ Budiž mi skalou obydlí, na niž bych ustavičně utíkal; přikázal jsi ostříhati mne, nebo skála má i pevnost má ty jsi. ................................................................................ Salme 71:3 Danish ................................................................................ red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg! ................................................................................ Psalmen 71:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wees mij tot een Rotssteen, om daarin te wonen, om geduriglijk daarin te gaan; Gij hebt bevel gegeven, om mij te verlossen, want Gij zijt mijn Steenrots en mijn Burg. ................................................................................ Zsoltárok 71:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Légy sziklaváram, a hova menekülhessek szüntelen; rendelkezzél megtartásom felõl, mert kõszálam és erõsségem vagy te. ................................................................................ La psalmaro 71:3 Esperanto ................................................................................ Estu por mi fortika roko, kien mi povus cxiam veni, Kiun Vi destinis por mia savo; CXar Vi estas mia roko kaj mia fortikajxo. ................................................................................ PSALMIT 71:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ole minulle vahva turva, johon minä aina pakenisin: sinä olet luvannut minua auttaa; sillä sinä olet minun kallioni ja linnani. ................................................................................ PSALMIT 71:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ole minulle kallio, jolla saan asua ja jonne aina saan mennä, sinä, joka olet säätänyt minulle pelastuksen. Sillä sinä olet minun kallioni ja linnani. ................................................................................ Psalm 71:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ γενου μοι εις θεον υπερασπιστην και εις τοπον οχυρον του σωσαι με οτι στερεωμα μου και καταφυγη μου ει συ ................................................................................ Psalm 71:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ genou moi eis theon uperaspistēn kai eis topon ochuron tou sōsai me oti stereōma mou kai kataphugē mou ei su genou moi eis theon uperaspistEn kai eis topon ochuron tou sOsai me oti stereOma mou kai kataphugE mou ei su ................................................................................ Sòm 71:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se ou menm ki twou wòch kote pou m' kache. Se ou menm ki pou sèvi m' ranpa ki pou sove mwen. Se ou menm k'ap pwoteje mwen. Se ou menm k'ap pran defans mwen.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني. ................................................................................ תהילים 71:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי־סלעי ומצודתי אתה׃ ................................................................................ תהילים 71:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְצ֥וּר מָעֹ֡ון לָבֹ֗וא תָּמִ֗יד צִוִּ֥יתָ לְהֹושִׁיעֵ֑נִי כִּֽי־סַלְעִ֖י וּמְצוּדָתִ֣י אָֽתָּה׃ ................................................................................ תהילים 71:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ היה לי ׀ לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי־סלעי ומצודתי אתה׃ ................................................................................ תהילים 71:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֱיֵה לִי ׀ לְצוּר מָעֹון לָבֹוא תָּמִיד צִוִּיתָ לְהֹושִׁיעֵנִי כִּי־סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה׃ ................................................................................ תהילים 71:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה ................................................................................ תהילים 71:3 Hebrew Bible ................................................................................ היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃ | Salmi 71:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza. ................................................................................ MAZMUR 71:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jadilah kiranya bagiku akan gunung batu tempat kedudukanku, supaya selalu boleh aku pergi ke sana; bahwa telah Engkau suruh lepaskan daku, karena Engkaulah gunung batuku dan kubuku. ................................................................................ 시편 71:3 Korean ................................................................................ 주는 나의 무시로 피하여 거할 바위가 되소서 주께서 나를 구원하라 명하셨으니 이는 주께서 나의 반석이시요 나의 산성이심이니이다 ................................................................................ Psalmynas 71:3 Lithuanian ................................................................................ Būk man tvirta pilis, kur visada galėčiau pabėgti! Juk Tu esi mano uola ir tvirtovė! ................................................................................ Psalm 71:3 Maori ................................................................................ Kia ai koe hei teko e noho ai ahau, hei hokihokinga tonutanga atu moku: kua kiia iho ahau e koe kia whakaorangia: ko koe nei hoki toku kohatu, toku pourewa. ................................................................................ Salmenes 71:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vær mig en klippe til bolig, dit jeg alltid kan gå, du som har fastsatt frelse for mig! For du er min klippe og min festning. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bądź mi skałą mieszkania, gdziebym zawżdy uchodził;przykazałeś, aby mię strzeżono; boś ty skałą moją i twierdzą moją. ................................................................................ Salmos 71:3 Portugese Bible ................................................................................ Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza. ................................................................................ Psalmi 71:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fii o stîncă de adăpost pentru mine, unde să pot fugi totdeauna! Tu ai hotărît să mă scapi, căci Tu eşti stînca şi cetăţuia mea. ................................................................................ Псалтирь 71:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (70:3) Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя – Ты. ................................................................................ Псалтирь 71:3 Russian koi8r ................................................................................ (70-3) Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя--Ты.[] ................................................................................ Salmos 71:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sé para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; Tú has dado mandamiento para salvarme, Porque Tú eres mi roca y mi fortaleza. ................................................................................ Salmos 71:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza. ................................................................................ Salmos 71:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Seme por peña de fortaleza, adonde recurra yo continuamente; has mandado que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi castillo. ................................................................................ Salmos 71:3 Spanish: Modern ................................................................................ Sé tú mi roca fuerte a donde recurra yo continuamente. Has mandado que yo sea librado, porque tú eres mi roca y mi fortaleza. ................................................................................ Psaltaren 71:3 Swedish (1917) ................................................................................ Var mig en klippa där jag får bo, och dit jag alltid kan fly, du som beskär mig frälsning. Ty du är mitt bergfäste och min borg. ................................................................................ Psalm 71:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikaw ay maging kanlungan ng aking tahanan, na aking kapaparunang lagi: ikaw ay nagbigay utos na iligtas ako; sapagka't ikaw ay aking malaking bato at aking kuta. ................................................................................ Mezmurlar 71:3 Turkish ................................................................................ Sığınacak kayam ol, Her zaman başvurabileceğim; Buyruk ver, kurtulayım, Çünkü kayam ve kalem sensin. ................................................................................ Thi-thieân 71:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xin Chúa làm hòn đá dưng làm chỗ ở cho tôi, Hầu cho tôi được vào đó luôn luôn; Chúa đã ra lịnh cứu tôi, Vì Chúa là hòn đá và là đồn lũy tôi. ................................................................................ Salmi 71:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Siimi una rocca di dimora, Nella quale io entri sempre; Tu hai ordinata la mia salute; Perciocchè tu sei la mia rupe e la mia fortezza. ................................................................................ MAZMUR 71:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jadilah bagiku seperti gunung batu tempat aku berdiam, yang mudah kucapai selalu. Sebab Engkau telah memutuskan untuk menyelamatkan aku, Engkaulah tempat aku berlindung dan bernaung. ................................................................................ MAZMUR 71:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jadilah bagiku gunung batu, tempat berteduh, kubu pertahanan untuk menyelamatkan aku; sebab Engkaulah bukit batuku dan pertahananku.Always .......... Appointed .......... Bulwark .......... Command .......... Commandment .......... Continually .......... Fortress .......... Habitation .......... Refuge .......... Resort .......... Rock .......... Safe .......... Salvation .......... Save .......... Strong .......... Whereunto Always .......... Appointed .......... Bulwark .......... Command .......... Commandment .......... Continually .......... Fortress .......... Habitation .......... Refuge .......... Resort .......... Rock .......... Safe .......... Salvation .......... Save .......... Strong .......... Whereunto Alphabetical: a .......... always .......... and .......... are .......... Be .......... can .......... come .......... command .......... commandment .......... continually .......... for .......... fortress .......... give .......... given .......... go .......... habitation .......... have .......... I .......... may .......... me .......... my .......... of .......... refuge .......... rock .......... save .......... the .......... to .......... which .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P71 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |