New American Standard Bible (©1995)
Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.Psalm 73:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν διὰ τὰς δολιότητας ἔθου αὐτοῖς κατέβαλες αὐτοὺς ἐν τῷ ἐπαρθῆναι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(72-20) quasi somnium evigilantis Domine in civitate tua imaginem eorum ad nihilum rediges
................................................................................
Salmos 73:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ciertamente tú los pones en lugares resbaladizos; los arrojas a la destrucción.
................................................................................
Psalm 73:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
................................................................................
Psaume 73:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
................................................................................
詩 篇 73:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 实 在 把 他 们 安 在 滑 地 , 使 他 们 掉 在 沉 沦 之 中 。
................................................................................
King James Bible
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
American King James Version
Surely you did set them in slippery places: you cast them down into destruction.
American Standard Version
Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.
Bible in Basic English
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
Douay-Rheims Bible
But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
Darby Bible Translation
Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
English Revised Version
Surely thou settest them in slippery places: thou castest them down to destruction.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
You put them in slippery places and make them fall into ruin.
Webster's Bible Translation
Surely thou didst set them in slippery places: thou didst cast them down into destruction.
World English Bible
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Young's Literal Translation
Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.