Psalm 74:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? From within Your bosom, destroy them!
................................................................................
Psalm 74:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα τί ἀποστρέφεις τὴν χεῖρά σου καὶ τὴν δεξιάν σου ἐκ μέσου τοῦ κόλπου σου εἰς τέλος
................................................................................
תהילים 74:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָּה תָשִׁיב יָדְךָ וִימִינֶךָ מִקֶּרֶב [כ חֹוקְךָ] [ק חֵיקְךָ] כַלֵּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(73-13) tu dissipasti in fortitudine tua mare contrivisti capita draconum in aquis

................................................................................
Salmos 74:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Por qué retiras tu mano, tu diestra? ¡ Sácala de dentro de tu seno, destrúye los !
................................................................................
Psalm 74:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß dein Rechte und mache ein Ende.
................................................................................
Psaume 74:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Sors-la de ton sein! détruis!
................................................................................
詩 篇 74:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 为 甚 麽 缩 回 你 的 右 手 ? 求 你 从 怀 中 伸 出 来 , 毁 灭 他 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? Pluck it out of thy bosom and consume them .
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? pluck it out of thy bosom: consume them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom and consume them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Why do you hold back your hand, especially your right hand? Take your hands out of your pockets. Destroy your enemies!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove it.
................................................................................
詩 篇 74:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 為 甚 麼 縮 回 你 的 右 手 ? 求 你 從 懷 中 伸 出 來 , 毀 滅 他 們 。
................................................................................
詩 篇 74:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你為甚麼把你的手,就是你的右手收回呢?求你從懷中抽出來毀滅他們。
................................................................................
詩 篇 74:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你为什么把你的手,就是你的右手收回呢?求你从怀中抽出来毁灭他们。
................................................................................
Psaume 74:11 French: Darby
................................................................................
Pourquoi détournes-tu ta main, et ta droite? Tire-la de ton sein: détruis!
................................................................................
Psaume 74:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Pourquoi retires-tu ta main, même ta droite? Consume-les en la tirant du milieu de ton sein.
................................................................................
Psaume 74:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Tire-la de ton sein, et détruis!
................................................................................
Psalm 74:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Warum wendest du deine Hand ab und deine Rechte von deinem Schoß so gar?
................................................................................
Psalm 74:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Warum ziehst du deine Hand und deine Rechte zurück? Hervor aus deinem Busen, mache ein Ende! (O. vernichte sie)
Psalmet 74:11 Albanian
................................................................................
Pse e tërheq dorën tënde, pikërisht të djathtën? Nxirre nga gjiri yt dhe shkatërroji.
................................................................................
Псалми 74:11 Bulgarian
................................................................................
Защо теглиш назад ръката Си, да! десницата Ти? [Изтегли я] изсред пазухата Си [и] погуби [ги].
................................................................................
Psalm 74:11 Croatian Bible
................................................................................
Zašto povlačiš ruku, zašto u krilu sakrivaš desnicu svoju?
................................................................................
Žalmů 74:11 Czech BKR
................................................................................
Proč zdržuješ ruku svou, a pravice své z lůna svého nevzneseš?
................................................................................
Salme 74:11 Danish
................................................................................
Hvorfor holder du din Hånd tilbage og skjuler din højre i Kappens Fold?
................................................................................
Psalmen 74:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waarom trekt Gij Uw hand, ja, Uw rechterhand af? Trek haar uit het midden van Uw boezem; maak een einde.
................................................................................
Zsoltárok 74:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Miért húzod vissza kezedet, jobbodat? [Vond] ki kebeledbõl: végezz!
................................................................................
La psalmaro 74:11 Esperanto
................................................................................
Kial Vi retenas Vian brakon kaj Vian dekstran manon? Ekstermu ilin el Via basko.
................................................................................
PSALMIT 74:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Miksis käännät pois sinun kätes? ja oikian kätes niin ratki sinun povestas?
................................................................................
PSALMIT 74:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Miksi pidätät kättäsi, oikeata kättäsi? Vedä se povestasi ja hävitä heidät.
................................................................................
Psalm 74:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα τι αποστρεφεις την χειρα σου και την δεξιαν σου εκ μεσου του κολπου σου εις τελος
................................................................................
Psalm 74:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina ti apostrepheis tēn cheira sou kai tēn dexian sou ek mesou tou kolpou sou eis telos
................................................................................
ina ti apostrepheis tEn cheira sou kai tEn dexian sou ek mesou tou kolpou sou eis telos

................................................................................
Sòm 74:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Poukisa ou derefize ede nou? Poukisa ou rete kanpe ap gade, de bra ou kwaze?
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لماذا ترد يدك ويمينك. اخرجها من وسط حضنك. افن‎.
................................................................................
תהילים 74:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למה תשיב ידך וימינך מקרב [כ חוקך] [ק חיקך] כלה׃
................................................................................
תהילים 74:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָ֤מָּה תָשִׁ֣יב יָ֭דְךָ וִֽימִינֶ֑ךָ מִקֶּ֖רֶב [חֹוקְךָ כ] (חֵֽיקְךָ֣ ק) כַלֵּֽה׃
................................................................................
תהילים 74:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למה תשיב ידך וימינך מקרב [חוקך כ] (חיקך ק) כלה׃
................................................................................
תהילים 74:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָּה תָשִׁיב יָדְךָ וִימִינֶךָ מִקֶּרֶב [חֹוקְךָ כ] (חֵיקְךָ ק) כַלֵּה׃
................................................................................
תהילים 74:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  למה תשיב ידך וימינך    מקרב חוקך (חיקך) כלה
................................................................................
תהילים 74:11 Hebrew Bible
................................................................................
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
Salmi 74:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché ritiri la tua mano, la tua destra? Traila fuori dal tuo seno, e distruggili!
................................................................................
MAZMUR 74:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mengapa Engkau menyembunyikan tangan-Mu, bahkan, tangan-Mu kanan? Keluarkanlah dia dari pada dada-Mu dan binasakanlah mereka itu!
................................................................................
시편 74:11 Korean
................................................................................
주께서 어찌하여 주의 손 곧 오른손을 거두시나이까 ? 주의 품에서 빼사 저희를 멸하소서
................................................................................
Psalmynas 74:11 Lithuanian
................................................................................
Kodėl atitrauki savo ranką ir dešinę paslepi antyje?
................................................................................
Psalm 74:11 Maori
................................................................................
He aha i pepeke ai tou ringa, tou matau? Unuhia i roto i tou uma, whakamotitia ratou.
................................................................................
Salmenes 74:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeczże zstrzymujesz rękę twoję; a prawicy swej z zanadrza swego cale nie dobędziesz?
................................................................................
Salmos 74:11 Portugese Bible
................................................................................
Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.   
................................................................................
Psalmi 74:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentruce Îţi tragi înapoi mîna şi dreapta Ta? Scoate -o din sîn şi nimiceşte -i!
................................................................................
Псалтирь 74:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(73:11) Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их .
................................................................................
Псалтирь 74:11 Russian koi8r
................................................................................
(73-11) Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази [их].[]
................................................................................
Salmos 74:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Por qué retiras Tu mano, Tu diestra? ¡Sácala de dentro de Tu seno, destrúyelos !
................................................................................
Salmos 74:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?
................................................................................
Salmos 74:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?
................................................................................
Salmos 74:11 Spanish: Modern
................................................................................
¿Por qué retraes tu mano, y retienes tu diestra en tu seno?
................................................................................
Psaltaren 74:11 Swedish (1917)
................................................................................
Varför håller du tillbaka din hand, din högra hand? Drag den fram ur din barm och förgör dem.
................................................................................
Psalm 74:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bakit mo iniuurong ang iyong kamay, ang iyong kanan? Ilabas mo sa iyong sinapupunan, at iyong lipulin sila.
................................................................................
Mezmurlar 74:11 Turkish
................................................................................
Niçin geri çekiyorsun elini?
Çıkar sağ elini bağrından, yok et onları!

................................................................................
Thi-thieân 74:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sao Chúa rứt tay lại, tức là tay hữu Chúa? Khá rút nó ra khỏi lòng, và tiêu diệt chúng nó đi!
................................................................................
Salmi 74:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perchè ritiri la tua mano e la tua destra? Non lasciare ch’ella ti dimori più dentro al seno.
................................................................................
MAZMUR 74:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mengapa Engkau tidak lagi menolong kami? Mengapa Engkau lepas tangan dari kami?
................................................................................
MAZMUR 74:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mengapa Engkau menarik kembali tangan-Mu, menaruh tangan kanan-Mu di dada?
................................................................................
Bosom .......... Consume .......... Covering .......... Destroy .......... Draw .......... Drawest .......... Folds .......... Garment .......... Hand .......... Hold .......... Keeping .......... Midst .......... Pluck .......... Remove .......... Right .......... Robe .......... Withdraw .......... Withdrawest .......... Within
................................................................................
Bosom .......... Consume .......... Covering .......... Destroy .......... Draw .......... Drawest .......... Folds .......... Garment .......... Hand .......... Hold .......... Keeping .......... Midst .......... Pluck .......... Remove .......... Right .......... Robe .......... Withdraw .......... Withdrawest .......... Within
................................................................................
Alphabetical: and .......... back .......... bosom .......... destroy .......... do .......... even .......... folds .......... from .......... garment .......... hand .......... hold .......... it .......... of .......... right .......... Take .......... the .......... them .......... Why .......... withdraw .......... within .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P74 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible