Psalm 83:11
New International Version
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,

New Living Translation
Let their mighty nobles die as Oreb and Zeeb did. Let all their princes die like Zebah and Zalmunna,

English Standard Version
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,

Berean Study Bible
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,

New American Standard Bible
Make their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,

King James Bible
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

Holman Christian Standard Bible
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their tribal leaders like Zebah and Zalmunna,

International Standard Version
Punish their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,

NET Bible
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their rulers like Zebah and Zalmunna,

Aramaic Bible in Plain English
Cut them off and destroy them like Aureeb and like Zeeb and like Zebakh and like Tsalmunna- all their Rulers.

GOD'S WORD® Translation
Treat their influential people as you treated Oreb and Zeeb. Treat all their leaders like Zebah and Zalmunna.

Jubilee Bible 2000
Make them and their captains like Oreb and like Zeeb; all their princes as Zebah and as Zalmunna:

King James 2000 Bible
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

American King James Version
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

American Standard Version
Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;

Douay-Rheims Bible
Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes,

Darby Bible Translation
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.

English Revised Version
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:

Webster's Bible Translation
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

World English Bible
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;

Young's Literal Translation
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,

Psalms 83:11 Afrikaans PWL
Vernietig hulle edeles, soos `Orev en Ze’ev; ja al hulle prinse soos Zevag en Tzalmuna,

Psalmet 83:11 Albanian
Bëj që krerët e tyre të jenë si Orebi dhe Zeebi, dhe tërë princat e tyre si Zebahu dhe Tsalmuna,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 83:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اجعلهم شرفاءهم مثل غراب ومثل ذئب. ومثل زبح ومثل صلمناع كل امرائهم‎.

D Sälm 83:11 Bavarian
Pack de Fürstn wie önn Oreb, Sebach, Seb und Zalmunnenn!

Псалми 83:11 Bulgarian
Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯,叫他們的王子都像西巴和撒慕拿,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯,叫他们的王子都像西巴和撒慕拿,

詩 篇 83:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 叫 他 們 的 首 領 像 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 們 的 王 子 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。

詩 篇 83:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 叫 他 们 的 首 领 像 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 们 的 王 子 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。

Psalm 83:11 Croatian Bible
K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove

Žalmů 83:11 Czech BKR
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.

Salme 83:11 Danish
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,

Psalmen 83:11 Dutch Staten Vertaling
Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;

Swete's Septuagint
θοῦ τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν ὡς τὸν Ὠρὴβ καὶ Ζὴβ καὶ Ζέβεε καὶ Σελμανά, πάντας τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν,

Westminster Leningrad Codex
שִׁיתֵ֣מֹו נְ֭דִיבֵמֹו כְּעֹרֵ֣ב וְכִזְאֵ֑ב וּֽכְזֶ֥בַח וּ֝כְצַלְמֻנָּ֗ע כָּל־נְסִיכֵֽמֹו׃

WLC (Consonants Only)
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל־נסיכמו׃

Aleppo Codex
יב שיתמו נדיבימו כערב וכזאב  וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו

Zsoltárok 83:11 Hungarian: Karoli
Tedd õket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,

La psalmaro 83:11 Esperanto
Agu kun iliaj princoj kiel kun Oreb kaj Zeeb, Kaj kun cxiuj iliaj estroj kiel kun Zebahx kaj Calmuna,

PSALMIT 83:11 Finnish: Bible (1776)
Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,

Psaume 83:11 French: Darby
Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeeb, et tous leurs princes comme Zebakh et comme Tsalmunna;

Psaume 83:11 French: Louis Segond (1910)
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!

Psaume 83:11 French: Martin (1744)
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;

Psalm 83:11 German: Modernized
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.

Psalm 83:11 German: Luther (1912)
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,

Psalm 83:11 German: Textbibel (1899)
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.

Salmi 83:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;

Salmi 83:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fa’ che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;

MAZMUR 83:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jadikanlah kiranya mereka itu serta dengan segala orang bangsawannya seperti Oreb dan Zeeb dan segala hulubalangnya seperti Zebah dan Tsalmuna,

시편 83:11 Korean
저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서

Psalmi 83:11 Latin: Vulgata Clementina
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana ; omnes principes eorum

Psalmynas 83:11 Lithuanian
Padaryk jų kunigaikščius kaip Orebą ir Zeebą, kaip Zebachą bei Calmuną­visus jų vadus,

Psalm 83:11 Maori
Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;

Salmenes 83:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,

Salmos 83:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Pon a sus nobles como a Oreb y Zeeb, y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna,

Salmos 83:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pon a sus nobles como a Oreb y Zeeb, Y a todos sus príncipes como a Zeba y Zalmuna,

Salmos 83:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Pon a sus nobles como a Oreb y como a Zeeb; y como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;

Salmos 83:11 Spanish: Reina Valera 1909
Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;

Salmos 83:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;

Salmos 83:11 Bíblia King James Atualizada Português
Faze com seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes, o que fizeste com Zeba e Zalmuna,

Salmos 83:11 Portugese Bible
Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,   

Psalmi 83:11 Romanian: Cornilescu
Căpeteniile lor fă-le ca lui Oreb şi Zeeb, şi tuturor domnilor lor ca lui Zebah şi Ţalmuna!

Псалтирь 83:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(82:12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как сЗевеем и Салманом,

Псалтирь 83:11 Russian koi8r
(82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,

Psaltaren 83:11 Swedish (1917)
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,

Psalm 83:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;

เพลงสดุดี 83:11 Thai: from KJV
ขอทรงทำขุนนางของเขาเหมือนโอเรบและเศเอบ ทำเจ้านายทั้งสิ้นของเขาเหมือนเศบาร์และศาลมุนนา

Mezmurlar 83:11 Turkish
Onların soylularına Orev ve Zeeve yaptığını,
Beylerine Zevah ve Salmunnaya yaptığını yap.

Thi-thieân 83:11 Vietnamese (1934)
Hãy làm cho các người tước vị chúng nó giống như Ô-rép và Xê-ép. Và hết thảy quan trưởng họ giống như Xê-bách và Xanh-mu-na;

Psalm 83:10
Top of Page
Top of Page