Psalm 85:13
New International Version
Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.

New Living Translation
Righteousness goes as a herald before him, preparing the way for his steps.

English Standard Version
Righteousness will go before him and make his footsteps a way.

Berean Study Bible
Righteousness will go before Him to prepare the way for His steps.

New American Standard Bible
Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.

King James Bible
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Holman Christian Standard Bible
Righteousness will go before Him to prepare the way for His steps.

International Standard Version
Righteousness will go before him to prepare a path for his steps.

NET Bible
Deliverance goes before him, and prepares a pathway for him.

Aramaic Bible in Plain English
And the righteous one will walk before him and he will establish his steps in the Earth!

GOD'S WORD® Translation
Righteousness will go ahead of him and make a path for his steps.

Jubilee Bible 2000
Righteousness shall go before him and shall set his steps in the way.

King James 2000 Bible
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

American King James Version
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

American Standard Version
Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in .

Douay-Rheims Bible
Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.

Darby Bible Translation
Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.

English Revised Version
Righteousness shall go before him; and shall make his footsteps a way to walk in.

Webster's Bible Translation
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

World English Bible
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps. A Prayer by David.

Young's Literal Translation
Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!

Psalms 85:13 Afrikaans PWL
en die onpartydig opregte gaan voor Hom uit en Hy sal sy paaie vestig op die aarde.

Psalmet 85:13 Albanian
Drejtësia do të ecë para tij dhe do të përgatisë udhën për hapat e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 85:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته

D Sälm 85:13 Bavarian
De Gerechtigkeit geet mit iem; daa dran seghst: Er selbn ist daa!

Псалми 85:13 Bulgarian
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, [в който да ходим],

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
公義要行在他面前,叫他的腳蹤成為可走的路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。

詩 篇 85:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
公 義 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 腳 蹤 成 為 可 走 的 路 。

詩 篇 85:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
公 义 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 脚 踪 成 为 可 走 的 路 。

Psalm 85:13 Croatian Bible
Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih.

Žalmů 85:13 Czech BKR
(Psalms 85:14) Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.

Salme 85:13 Danish
Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.

Psalmen 85:13 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 85:14) De gerechtigheid zal voor Zijn aangezicht henengaan, en Hij zal ze zetten op den weg Zijner voetstappen. ]

Swete's Septuagint
δικαιοσύνη ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται, καὶ θήσει εἰς ὁδὸν τὰ διαβήματα αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃

Aleppo Codex
יד צדק לפניו יהלך  וישם לדרך פעמיו

Zsoltárok 85:13 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 85:14) Igazság jár elõtte és követi õt az õ lépéseinek útján. ]

La psalmaro 85:13 Esperanto
Justeco iros antaux Li Kaj faros vojon por Liaj pasxoj.

PSALMIT 85:13 Finnish: Bible (1776)
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.

Psaume 85:13 French: Darby
La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.

Psaume 85:13 French: Louis Segond (1910)
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

Psaume 85:13 French: Martin (1744)
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.

Psalm 85:13 German: Modernized
daß uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewächs gebe;

Psalm 85:13 German: Luther (1912)
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.

Psalm 85:13 German: Textbibel (1899)
Gerechtigkeit geht vor ihm her und achtet auf die Richtung seiner Tritte.

Salmi 85:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.

Salmi 85:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E la metterà nella via de’ suoi passi.

MAZMUR 85:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa adalat akan berjalan di hadapan hadirat-Nya, pada segala jalan yang dijejak oleh tapak kaki-Nya.

시편 85:13 Korean
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

Psalmi 85:13 Latin: Vulgata Clementina
Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.

Psalmynas 85:13 Lithuanian
Teisumas eis pirma Jo ir nukreips mus į Jo kelią.

Psalm 85:13 Maori
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.

Salmenes 85:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.

Salmos 85:13 Spanish: La Biblia de las Américas
La justicia irá delante de El, y pondrá por camino sus pasos.

Salmos 85:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La justicia irá delante de El Y pondrá por camino Sus pasos.

Salmos 85:13 Spanish: Reina Valera Gómez
La justicia irá delante de Él, y nos pondrá en el camino de sus pasos.

Salmos 85:13 Spanish: Reina Valera 1909
La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.

Salmos 85:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La justicia irá delante de él; y pondrá sus pasos en camino.

Salmos 85:13 Bíblia King James Atualizada Português
A justiça seguirá à sua frente com a finalidade de preparar o caminho para seus passos!

Salmos 85:13 Portugese Bible
A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.   

Psalmi 85:13 Romanian: Cornilescu
Dreptatea va merge şi înaintea Lui, şi -L va şi urma, călcînd pe urmele paşilor Lui!

Псалтирь 85:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(84:14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.

Псалтирь 85:13 Russian koi8r
(84-14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.

Psaltaren 85:13 Swedish (1917)
Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.

Psalm 85:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Katuwira'y mangunguna sa kaniya; at gagawing daan ang kaniyang mga bakas.

เพลงสดุดี 85:13 Thai: from KJV
ความชอบธรรมจะนำหน้าพระองค์ และจะตั้งข้าพระองค์ทั้งหลายไว้ในมรรคาแห่งรอยพระบาทของพระองค์

Mezmurlar 85:13 Turkish
Doğruluk önüsıra yürüyecek,
Adımları için yol yapacak.

Thi-thieân 85:13 Vietnamese (1934)
Sự công bình sẽ đi trước mặt Ngài, Làm cho dấu chơn Ngài thành con đường đáng theo.

Psalm 85:12
Top of Page
Top of Page