Psalm 85:12
New International Version
The LORD will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.

New Living Translation
Yes, the LORD pours down his blessings. Our land will yield its bountiful harvest.

English Standard Version
Yes, the LORD will give what is good, and our land will yield its increase.

Berean Study Bible
The LORD will indeed provide what is good, and our land will yield its increase.

New American Standard Bible
Indeed, the LORD will give what is good, And our land will yield its produce.

King James Bible
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

Holman Christian Standard Bible
Also, the LORD will provide what is good, and our land will yield its crops.

International Standard Version
The LORD will also provide what is good, and our land will yield its produce.

NET Bible
Yes, the LORD will bestow his good blessings, and our land will yield its crops.

Aramaic Bible in Plain English
Also Lord Jehovah will give his precious things and Earth will give its harvests!

GOD'S WORD® Translation
The LORD will certainly give us what is good, and our land will produce crops.

Jubilee Bible 2000
The LORD shall give that which is good, and our land shall bring forth her fruit.

King James 2000 Bible
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield its increase.

American King James Version
Yes, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

American Standard Version
Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.

Douay-Rheims Bible
For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.

Darby Bible Translation
Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.

English Revised Version
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

Webster's Bible Translation
Yes, the LORD will give that which is good; and our land shall yield her increase.

World English Bible
Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.

Young's Literal Translation
Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.

Psalms 85:12 Afrikaans PWL
Ja, יהוה sal Sy goedheid gee en die land sal sy opbrengs lewer

Psalmet 85:12 Albanian
Po, Zoti do të japë atë që është e mirë, dhe toka jonë do të prodhojë frytin e saj.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 85:12 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها‎.

D Sälm 85:12 Bavarian
Und dyr Trechtein spenddet Sögn dann. Ünser Land gaeb seinn Ertrag.

Псалми 85:12 Bulgarian
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華必將好處賜給我們,我們的地也要多出土產。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华必将好处赐给我们,我们的地也要多出土产。

詩 篇 85:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 將 好 處 賜 給 我 們 ; 我 們 的 地 也 要 多 出 土 產 。

詩 篇 85:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 将 好 处 赐 给 我 们 ; 我 们 的 地 也 要 多 出 土 产 。

Psalm 85:12 Croatian Bible
Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj.

Žalmů 85:12 Czech BKR
Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své.

Salme 85:12 Danish
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;

Psalmen 85:12 Dutch Staten Vertaling
Ook zal de HEERE het goede geven; en ons land zal zijn vrucht geven.

Swete's Septuagint
καὶ γὰρ ὁ κύριος δώσει χρηστότητα, καὶ ἡ γῆ ἡμῶν δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς.

Westminster Leningrad Codex
גַּם־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן הַטֹּ֑וב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
גם־יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃

Aleppo Codex
יג גם-יהוה יתן הטוב  וארצנו תתן יבולה

Zsoltárok 85:12 Hungarian: Karoli
Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.

La psalmaro 85:12 Esperanto
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.

PSALMIT 85:12 Finnish: Bible (1776)
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;

Psaume 85:12 French: Darby
L'Eternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.

Psaume 85:12 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.

Psaume 85:12 French: Martin (1744)
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.

Psalm 85:12 German: Modernized
daß Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;

Psalm 85:12 German: Luther (1912)
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;

Psalm 85:12 German: Textbibel (1899)
Ja, Jahwe wird Gutes gewähren, und unser Land wird sein Gewächs geben.

Salmi 85:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.

Salmi 85:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto.

MAZMUR 85:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lagipun Tuhan akan mengaruniakan kebajikan, dan tanah kamipun akan menumbuhkan hasilnya.

시편 85:12 Korean
여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다

Psalmi 85:12 Latin: Vulgata Clementina
Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.

Psalmynas 85:12 Lithuanian
Gausiai gėrybių duos Viešpats, ir žemė bus derlinga.

Psalm 85:12 Maori
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.

Salmenes 85:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.

Salmos 85:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Ciertamente el SEÑOR dará lo que es bueno, y nuestra tierra dará su fruto.

Salmos 85:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ciertamente el SEÑOR dará lo que es bueno, Y nuestra tierra dará su fruto.

Salmos 85:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Jehová dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto.

Salmos 85:12 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.

Salmos 85:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto.

Salmos 85:12 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR nos concederá a felicidade, e nossa terra produzirá farta colheita.

Salmos 85:12 Portugese Bible
O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.   

Psalmi 85:12 Romanian: Cornilescu
Domnul ne va da şi fericirea, şi pămîntul nostru îşi va da roadele.

Псалтирь 85:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(84:13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;

Псалтирь 85:12 Russian koi8r
(84-13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;

Psaltaren 85:12 Swedish (1917)
HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.

Psalm 85:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga.

เพลงสดุดี 85:12 Thai: from KJV
เออ พระเยโฮวาห์จะประทานสิ่งที่ดีๆ และแผ่นดินของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเกิดผล

Mezmurlar 85:12 Turkish
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek,
Toprağımızdan ürün fışkıracak.

Thi-thieân 85:12 Vietnamese (1934)
Phải, Ðức Giê-hô-va sẽ ban vật tốt, Xứ chúng ta sẽ sanh sản hoa lợi nó.

Psalm 85:11
Top of Page
Top of Page