Psalm 86:8
New American Standard Bible (©1995)
There is no one like You among the gods, O Lord, Nor are there any works like Yours.

Psalm 86:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἔστιν ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς κύριε καὶ οὐκ ἔστιν κατὰ τὰ ἔργα σου

תהילים 86:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵין־כָּמֹוךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(85-8) non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
................................................................................
Salmos 86:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No hay nadie como tú entre los dioses, oh Señor, ni hay obras como las tuyas.
................................................................................
Psalm 86:8 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
................................................................................
Psaume 86:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.
................................................................................
詩 篇 86:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 啊 , 诸   神 之 中 没 有 可 比 你 的 ; 你 的 作 为 也 无 可 比 。
................................................................................
King James Bible
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

American King James Version
Among the gods there is none like to you, O Lord; neither are there any works like to your works.

American Standard Version
There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither are there any works like unto thy works.

Bible in Basic English
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.

Douay-Rheims Bible
There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.

Darby Bible Translation
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.

English Revised Version
There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither are there any works like unto thy works.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
No god is like you, O Lord. No one can do what you do.

Webster's Bible Translation
Among the gods there is none like thee, O Lord; neither are there any works like thy works.

World English Bible
There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.

Young's Literal Translation
There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
................................................................................
詩 篇 86:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 啊 , 諸   神 之 中 沒 有 可 比 你 的 ; 你 的 作 為 也 無 可 比 。
................................................................................
Psaume 86:8 French: Darby
................................................................................
Seigneur! nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'oeuvres comme les tiennes.
................................................................................
Psaume 86:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Seigneur, il n'y a aucun entre les dieux qui soit semblable à toi, et il n'y a point de telles œuvres que les tiennes.
................................................................................
Psaume 86:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Seigneur, nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'œuvres telles que les tiennes.
................................................................................
Psalm 86:8 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern und ist niemand, der tun kann wie du.
................................................................................
Psalm 86:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Keiner ist wie du, Herr, unter den Göttern, und nichts gleich deinen Werken.

Psalmet 86:8 Albanian
................................................................................
Nuk ka asnjë të barabartë me ty midis perëndive, o Zot, as ka vepra të njëllojta me të tuat.
................................................................................
Псалми 86:8 Bulgarian
................................................................................
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито [има] дела подобни на Твоите.
................................................................................
Psalm 86:8 Croatian Bible
................................................................................
Nema ti ravna među bozima, Gospode, nema djela kakvo je tvoje.
................................................................................
Žalmů 86:8 Czech BKR
................................................................................
Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
................................................................................
Salme 86:8 Danish
................................................................................
Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
................................................................................
Psalmen 86:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Onder de goden is niemand U gelijk, Heere! en er zijn geen gelijk Uw werken.
................................................................................
Zsoltárok 86:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nincsen Uram hozzád hasonló az istenek között, és nincsenek hasonlók a te munkáidhoz!
................................................................................
La psalmaro 86:8 Esperanto
................................................................................
Ne ekzistas simila al Vi inter la dioj, ho mia Sinjoro, Kaj ne ekzistas faroj kiel Viaj.
................................................................................
PSALMIT 86:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra! ei ole yksikään jumalista sinun kaltaises, ja ei ole kenkään, joka niin tehdä taitaa kuin sinä.
................................................................................
PSALMIT 86:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei ole sinun vertaistasi, Herra, jumalien joukossa, eikä ole vertaa sinun töillesi.
................................................................................
Psalm 86:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουκ εστιν ομοιος σοι εν θεοις κυριε και ουκ εστιν κατα τα εργα σου
................................................................................
Psalm 86:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouk estin omoios soi en theois kurie kai ouk estin kata ta erga sou
ouk estin omoios soi en theois kurie kai ouk estin kata ta erga sou

................................................................................
Sòm 86:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè, nan tout bondye yo, pa gen tankou ou! Pa gen yonn ki ka fè sa ou menm ou fè!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لا مثل لك بين الآلهة يا رب ولا مثل اعمالك‎.
................................................................................
תהילים 86:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אין־כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
................................................................................
תהילים 86:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵין־כָּמֹ֖וךָ בָאֱלֹהִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֗י וְאֵ֣ין כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃
................................................................................
תהילים 86:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אין־כמוך באלהים ׀ אדני ואין כמעשיך׃
................................................................................
תהילים 86:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵין־כָּמֹוךָ בָאֱלֹהִים ׀ אֲדֹנָי וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ׃
................................................................................
תהילים 86:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  אין-כמוך באלהים אדני    ואין כמעשיך
................................................................................
תהילים 86:8 Hebrew Bible
................................................................................
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
Salmi 86:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
................................................................................
MAZMUR 86:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Di antara segala dewa-dewa tiadalah yang seperti Engkau, ya Tuhan! dan sesuatupun tiada yang dapat disamakan dengan perbuatan-Mu.
................................................................................
시편 86:8 Korean
................................................................................
주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다
................................................................................
Psalmynas 86:8 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, nėra Tau lygaus tarp dievų ir nėra darbų kaip Tavo.
................................................................................
Psalm 86:8 Maori
................................................................................
Kahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.
................................................................................
Salmenes 86:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie masz żadnego podobnego tobie między bogami, o Panie! i nie masz takowych spraw, jako są twoje.
................................................................................
Salmos 86:8 Portugese Bible
................................................................................
Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.   
................................................................................
Psalmi 86:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nimeni nu este ca Tine între dumnezei, Doamne, şi nimic nu seamănă cu lucrările Tale.
................................................................................
Псалтирь 86:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(85:8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
................................................................................
Псалтирь 86:8 Russian koi8r
................................................................................
(85-8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.[]
................................................................................
Salmos 86:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No hay nadie como Tú entre los dioses, oh Señor, Ni hay obras como las Tuyas.
................................................................................
Salmos 86:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
................................................................................
Salmos 86:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, ni hay otro que haga tus obras.
................................................................................
Salmos 86:8 Spanish: Modern
................................................................................
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, ni hay nada que iguale tus obras.
................................................................................
Psaltaren 86:8 Swedish (1917)
................................................................................
Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
................................................................................
Psalm 86:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Walang gaya mo sa gitna ng mga dios, Oh Panginoon; wala mang mga gawang gaya ng iyong mga gawa.
................................................................................
Mezmurlar 86:8 Turkish
................................................................................
İlahlar arasında senin gibisi yok, ya Rab,
Eşsizdir işlerin.

................................................................................
Thi-thieân 86:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa ôi! trong vòng các thần không có ai giống như Chúa; Cũng chẳng có công việc gì giống như công việc Chúa.
................................................................................
Salmi 86:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non vi è niuno pari a te fra gl’iddii, o Signore; E non vi sono alcune opere pari alle tue.
................................................................................
MAZMUR 86:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ya TUHAN, tak ada ilah seperti Engkau, tak ada yang melakukan apa yang Kaulakukan.
................................................................................
MAZMUR 86:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tidak ada seperti Engkau di antara para allah, ya Tuhan, dan tidak ada seperti apa yang Kaubuat.

Compare .......... Deeds .......... Gods .......... Works

Compare .......... Deeds .......... Gods .......... Works

Alphabetical: Among .......... any .......... are .......... can .......... compare .......... deeds .......... gods .......... is .......... like .......... Lord .......... no .......... none .......... Nor .......... O .......... one .......... the .......... there .......... with .......... works .......... you .......... yours

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P86 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible