New American Standard Bible (©1995)
Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.Psalm 88:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ τοῖς νεκροῖς ποιήσεις θαυμάσια ἢ ἰατροὶ ἀναστήσουσιν καὶ ἐξομολογήσονταί σοι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(87-11) numquid mortuis facies mirabilia aut gigantes surgent et confitebuntur tibi semper
................................................................................
Salmos 88:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y te alabarán? Selah
................................................................................
Psalm 88:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? (Sela.)
................................................................................
Psaume 88:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.
................................................................................
詩 篇 88:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 岂 要 行 奇 事 给 死 人 看 麽 ? 难 道 阴 魂 还 能 起 来 称 赞 你 麽 ? ( 细 拉 )
................................................................................
King James Bible
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
American King James Version
Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.
American Standard Version
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are decreased arise and praise thee? Selah
Bible in Basic English
Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)
Douay-Rheims Bible
Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?
Darby Bible Translation
Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.
English Revised Version
Wilt thou shew wonders to the dead? shall they that are deceased arise and praise thee? Selah
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Will you perform miracles for those who are dead? Will the spirits of the dead rise and give thanks to you? Selah
Webster's Bible Translation
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
World English Bible
Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.
Young's Literal Translation
To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.