Psalm 89:26
New American Standard Bible (©1995)
"He will cry to Me, 'You are my Father, My God, and the rock of my salvation.'

Psalm 89:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αὐτὸς ἐπικαλέσεταί με πατήρ μου εἶ σύ θεός μου καὶ ἀντιλήμπτωρ τῆς σωτηρίας μου

תהילים 89:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(88-27) ipse vocabit me pater meus es tu Deus meus et fortitudo salutis meae
................................................................................
Salmos 89:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El clamará a mí: Mi Padre eres tú, mi Dios y la roca de mi salvación.
................................................................................
Psalm 89:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Er wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein Gott und Hort, der mir hilft.
................................................................................
Psaume 89:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lui, il m'invoquera: Tu es mon père, Mon Dieu et le rocher de mon salut!
................................................................................
詩 篇 89:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 要 称 呼 我 说 : 你 是 我 的 父 , 是 我 的 神 , 是 拯 救 我 的 磐 石 。
................................................................................
King James Bible
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.

American King James Version
He shall cry to me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.

American Standard Version
He shall cry unto me, Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.

Bible in Basic English
He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.

Douay-Rheims Bible
He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.

Darby Bible Translation
He shall call unto me, Thou art my father, my ùGod, and the rock of my salvation;

English Revised Version
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'

Webster's Bible Translation
He shall cry to me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.

World English Bible
He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation!'

Young's Literal Translation
He proclaimeth me: 'Thou art my Father, My God, and the rock of my salvation.'
................................................................................
詩 篇 89:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 要 稱 呼 我 說 : 你 是 我 的 父 , 是 我 的 神 , 是 拯 救 我 的 磐 石 。
................................................................................
Psaume 89:26 French: Darby
................................................................................
Lui me criera: Tu es mon père, mon Dieu, et le rocher de mon salut.
................................................................................
Psaume 89:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Il m'invoquera, [disant :] Tu es mon Père; mon [Dieu] Fort, et le Rocher de ma délivrance.
................................................................................
Psaume 89:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il m'invoquera, disant: Tu es mon Père, mon Dieu et le rocher de mon salut.
................................................................................
Psalm 89:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will seine Hand ins Meer stellen und seine Rechte in die Wasser.
................................................................................
Psalm 89:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er wird mir zurufen: Mein Vater bist du, mein Gott, (El) und der Fels meiner Rettung!

Psalmet 89:26 Albanian
................................................................................
Ai do të kërkojë ndihmën time, duke thënë: "Ti je Ati im, Perëndia im dhe Kështjella ime e shpëtimit".
................................................................................
Псалми 89:26 Bulgarian
................................................................................
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
................................................................................
Psalm 89:26 Croatian Bible
................................................................................
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
................................................................................
Žalmů 89:26 Czech BKR
................................................................................
On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
................................................................................
Salme 89:26 Danish
................................................................................
mig skal han kalde: min Fader, min Gud og min Frelses Klippe.
................................................................................
Psalmen 89:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zal Mij noemen: Gij zijt mijn Vader! mijn God, en de Rotssteen mijns heils!
................................................................................
Zsoltárok 89:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Õ így szólít engem: Atyám vagy te; én Istenem és szabadításom kõsziklája!
................................................................................
La psalmaro 89:26 Esperanto
................................................................................
Li vokos Min:Vi estas mia patro, Mia Dio, kaj la roko de mia savo.
................................................................................
PSALMIT 89:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
................................................................................
PSALMIT 89:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H89:27) Hän kutsuu minua: 'Sinä olet minun isäni, sinä minun Jumalani ja pelastukseni kallio'.
................................................................................
Psalm 89:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αυτος επικαλεσεται με πατηρ μου ει συ θεος μου και αντιλημπτωρ της σωτηριας μου
................................................................................
Psalm 89:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
autos epikalesetai me patēr mou ei su theos mou kai antilēmptōr tēs sōtērias mou
autos epikalesetai me patEr mou ei su theos mou kai antilEmptOr tEs sOtErias mou

................................................................................
Sòm 89:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
(89:27) L'a rele m', l'a di m': Se ou ki papa m', se ou menm ki Bondye m'. Se ou ki pwoteksyon m', se ou menm ki delivrans mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎هو يدعوني ابي انت. الهي وصخرة خلاصي‎.
................................................................................
תהילים 89:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
................................................................................
תהילים 89:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
ה֣וּא יִ֭קְרָאֵנִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אֵ֝לִ֗י וְצ֣וּר יְשׁוּעָתִֽי׃
................................................................................
תהילים 89:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
................................................................................
תהילים 89:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי׃
................................................................................
תהילים 89:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז  הוא יקראני אבי אתה    אלי וצור ישועתי
................................................................................
תהילים 89:26 Hebrew Bible
................................................................................
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
Salmi 89:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli m’invocherà, dicendo: Tu sei il mio Padre, il mio Dio, e la ròcca della mia salvezza.
................................................................................
MAZMUR 89:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Iapun akan memanggil akan Daku: Engkau juga Bapaku! Allahku dan gunung batu selamatku!
................................................................................
시편 89:26 Korean
................................................................................
저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
................................................................................
Psalmynas 89:26 Lithuanian
................................................................................
Jis sakys man: ‘Tu esi mano tėvas, mano Dievas ir išgelbėjimo uola!’
................................................................................
Psalm 89:26 Maori
................................................................................
Ka karanga ia ki ahau, Ko koe toku Papa, toku Atua, te kohatu o toku whakaoranga.
................................................................................
Salmenes 89:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han skal rope til mig: Du er min far, min Gud og min frelses klippe.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
On wołając rzecze: Tyś ojciec mój, Bóg mój, i skała zbawienia mego,
................................................................................
Salmos 89:26 Portugese Bible
................................................................................
Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.   
................................................................................
Psalmi 89:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El Îmi va zice: ,,Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
................................................................................
Псалтирь 89:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(88:27) Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
................................................................................
Псалтирь 89:26 Russian koi8r
................................................................................
(88-27) Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.[]
................................................................................
Salmos 89:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El clamará a Mí: 'Mi Padre eres Tú, Mi Dios y la roca de mi salvación.'
................................................................................
Salmos 89:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud.
................................................................................
Salmos 89:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
................................................................................
Salmos 89:26 Spanish: Modern
................................................................................
Él me dirá: 'Tú eres mi padre; eres mi Dios y la roca de mi salvación.'
................................................................................
Psaltaren 89:26 Swedish (1917)
................................................................................
Han skall kalla mig så: 'Du min fader, min Gud och min frälsnings klippa.'
................................................................................
Psalm 89:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y dadaing sa akin, Ikaw ay Ama ko, Dios ko, at malaking bato ng aking kaligtasan.
................................................................................
Mezmurlar 89:26 Turkish
................................................................................
‹Babam sensin› diye seslenecek bana,
‹Tanrım, kurtuluşumun kayası.›

................................................................................
Thi-thieân 89:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người sẽ kêu cũng ta rằng: Chúa là Cha tôi, Là Ðức Chúa Trời tôi, và là hòn đá về sự cứu rỗi tôi.
................................................................................
Salmi 89:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli m’invocherà, dicendo: Tu sei mio Padre, Il mio Dio, e la Rocca della mia salute.
................................................................................
MAZMUR 89:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(89-27) Ia akan berkata kepada-Ku, 'Engkaulah Bapaku, Allahku, pelindung dan penyelamatku.'
................................................................................
MAZMUR 89:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(89-27) Diapun akan berseru kepada-Ku: 'Bapaku Engkau, Allahku dan gunung batu keselamatanku.'

Cry .......... Proclaimeth .......... Rock .......... Salvation .......... Savior .......... Thou

Cry .......... Proclaimeth .......... Rock .......... Salvation .......... Savior .......... Thou

Alphabetical: and .......... are .......... call .......... cry .......... Father .......... God .......... He .......... me .......... my .......... of .......... out .......... Rock .......... salvation' .......... Savior' .......... the .......... to .......... will .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible