New American Standard Bible (©1995) Where are Your former lovingkindnesses, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness?Psalm 89:49 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ποῦ εἰσιν τὰ ἐλέη σου τὰ ἀρχαῖα κύριε ἃ ὤμοσας τῷ δαυιδ ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (88-50) ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine quas iurasti David in veritate tua ................................................................................ Salmos 89:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Dónde están, Señor, tus misericordias de antes, que en tu fidelidad juraste a David? ................................................................................ Psalm 89:49 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit? ................................................................................ Psaume 89:49 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Où sont, Seigneur! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité? ................................................................................ 詩 篇 89:49 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 啊 , 你 从 前 凭 你 的 信 实 向 大 卫 立 誓 要 施 行 的 慈 爱 在 哪 里 呢 ? ................................................................................ King James Bible Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth? American King James Version Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your truth? American Standard Version Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness? Bible in Basic English Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith? Douay-Rheims Bible Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth? Darby Bible Translation Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, which thou swarest unto David in thy faithfulness? English Revised Version Lord, where are thy former mercies, which thou swarest unto David in thy faithfulness? GOD'S WORD® Translation (©1995) Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness. Webster's Bible Translation Lord, where are thy former loving-kindnesses, which thou didst swear to David in thy truth? World English Bible Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness? Young's Literal Translation Where are Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness, ................................................................................ 詩 篇 89:49 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 啊 , 你 從 前 憑 你 的 信 實 向 大 衛 立 誓 要 施 行 的 慈 愛 在 哪 裡 呢 ? ................................................................................ Psaume 89:49 French: Darby ................................................................................ Où sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité? ................................................................................ Psaume 89:49 French: Martin (1744) ................................................................................ Seigneur, où sont tes bontés précédentes lesquelles tu as jurées à David sur ta fidélité? ................................................................................ Psaume 89:49 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Seigneur, où sont tes bontés premières, que tu juras à David sur ta fidélité? ................................................................................ Psalm 89:49 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo ist jemand, der da lebet und den Tod nicht sehe, der seine Seele errette aus der Hölle Hand? Sela. ................................................................................ Psalm 89:49 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wo sind, o Herr, deine früheren Gütigkeiten, die du David zugeschworen hast in deiner Treue? | Psalmet 89:49 Albanian ................................................................................ Ku janë, o Zot, mirësitë e tua të lashta, për të cilat iu betove Davidit në besnikërinë tënde? ................................................................................ Псалми 89:49 Bulgarian ................................................................................ Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си? ................................................................................ Psalm 89:49 Croatian Bible ................................................................................ Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju? ................................................................................ Žalmů 89:49 Czech BKR ................................................................................ Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své. ................................................................................ Salme 89:49 Danish ................................................................................ Hvor er din fordums Nåde, Herre, som du i Trofasthed tilsvor David? ................................................................................ Psalmen 89:49 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ HEERE! waar zijn Uw vorige goedertierenheden, die Gij David gezworen hebt bij Uw trouw? ................................................................................ Zsoltárok 89:49 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hol van a te elõbbi kegyelmességed, Uram? Megesküdtél Dávidnak a te hûséges voltodra! ................................................................................ La psalmaro 89:49 Esperanto ................................................................................ Kie estas Viaj antauxaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi jxuris al David per Via fideleco? ................................................................................ PSALMIT 89:49 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas? ................................................................................ PSALMIT 89:49 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H89:50) Herra, missä ovat sinun entiset armotekosi, jotka sinä uskollisuudessasi vannoit Daavidille? ................................................................................ Psalm 89:49 Greek OT: Septuagint ................................................................................ που εισιν τα ελεη σου τα αρχαια κυριε α ωμοσας τω δαυιδ εν τη αληθεια σου ................................................................................ Psalm 89:49 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pou eisin ta eleē sou ta archaia kurie a ōmosas tō dauid en tē alētheia sou pou eisin ta eleE sou ta archaia kurie a Omosas tO dauid en tE alEtheia sou ................................................................................ Sòm 89:49 Haitian Creole Bible ................................................................................ (89:50) Seyè, kote sa ou te fè nan tan lontan pou fè nou wè jan ou renmen nou an? Kote tout bèl pwomès ou te fè David yo?ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:49 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اين مراحمك الأول يا رب التي حلفت بها لداود بامانتك. ................................................................................ תהילים 89:49 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃ ................................................................................ תהילים 89:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃ ................................................................................ תהילים 89:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ איה ׀ חסדיך הראשנים ׀ אדני נשבעת לדוד באמונתך׃ ................................................................................ תהילים 89:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַיֵּה ׀ חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים ׀ אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ׃ ................................................................................ תהילים 89:49 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ נ איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך ................................................................................ תהילים 89:49 Hebrew Bible ................................................................................ איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃ | Salmi 89:49 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Signore, dove sono le tue benignità antiche, le quali giurasti a Davide nella tua fedeltà? ................................................................................ MAZMUR 89:49 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! manakah segala kemurahan-Mu yang dahulu itu, yang telah Kaujanji kepada Daud pakai sumpah demi setia-Mu? ................................................................................ 시편 89:49 Korean ................................................................................ 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까 ................................................................................ Psalmynas 89:49 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, kur yra Tavo ankstesnė malonė, kurią Dovydui savo tiesoje pažadėjai? ................................................................................ Psalm 89:49 Maori ................................................................................ E te Ariki, kei hea au arohatanga o mua i oatitia ai e koe ki a Rawiri i runga i tou pono? ................................................................................ Salmenes 89:49 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvor er, Herre, dine forrige nådegjerninger, som du tilsvor David i din trofasthet? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdzież są litości twoje dawne, o Panie! któreś przysiągł Dawidowi w prawdzie swej? ................................................................................ Salmos 89:49 Portugese Bible ................................................................................ Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade? ................................................................................ Psalmi 89:49 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta? ................................................................................ Псалтирь 89:49 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (88:50) Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиноюТвоею. ................................................................................ Псалтирь 89:49 Russian koi8r ................................................................................ (88-50) Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.[] ................................................................................ Salmos 89:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Dónde están, Señor, Tus misericordias de antes, Que en Tu fidelidad juraste a David? ................................................................................ Salmos 89:49 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad? ................................................................................ Salmos 89:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad. ................................................................................ Salmos 89:49 Spanish: Modern ................................................................................ Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias que por tu fidelidad juraste a David? ................................................................................ Psaltaren 89:49 Swedish (1917) ................................................................................ Herre, var äro din forna nådegärningar, vad du lovade David med ed i din trofasthet. ................................................................................ Psalm 89:49 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Panginoon, saan nandoon ang iyong dating mga kagandahang-loob, na iyong isinumpa kay David sa iyong pagtatapat? ................................................................................ Mezmurlar 89:49 Turkish ................................................................................ Ya Rab, nerede o eski sevgin? Davuta göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin! ................................................................................ Thi-thieân 89:49 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Chúa, sự nhơn từ xưa mà Chúa trong sự thành tín mình Ðã thề cùng Ða-vít, bây giờ ở đâu? ................................................................................ Salmi 89:49 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ove sono, o Signore, le tue benignità antiche, Le quali tu giurasti a Davide per la tua verità? ................................................................................ MAZMUR 89:49 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (89-50) Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu? ................................................................................ MAZMUR 89:49 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (89-50) Di manakah kasih setia-Mu yang mula-mula, ya Tuhan, yang telah Kaujanjikan dengan sumpah kepada Daud demi kesetiaan-Mu?David .......... Earlier .......... es .......... Faith .......... Faithfulness .......... Former .......... Great .......... Kindnesses .......... Love .......... Loving .......... Mercies .......... Oath .......... Steadfast .......... Swarest .......... Swear .......... Swore .......... Sworn .......... Truth .......... Unchanging David .......... Earlier .......... es .......... Faith .......... Faithfulness .......... Former .......... Great .......... Kindnesses .......... Love .......... Loving .......... Mercies .......... Oath .......... Steadfast .......... Swarest .......... Swear .......... Swore .......... Sworn .......... Truth .......... Unchanging Alphabetical: are .......... David .......... faithfulness .......... former .......... great .......... in .......... is .......... Lord .......... love .......... lovingkindnesses .......... O .......... swore .......... to .......... where .......... which .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 49 Scripturetext.com Multilingual Bible |