Psalm 96:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Sing to the LORD a new song; Sing to the LORD, all the earth.
................................................................................
Psalm 96:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτε ὁ οἶκος ᾠκοδομεῖτο μετὰ τὴν αἰχμαλωσίαν ᾠδὴ τῷ δαυιδ ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ᾄσατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ
................................................................................
תהילים 96:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ שִׁירוּ לַיהוָה כָּל־הָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(95-1) canite Domino canticum novum canite Domino omnis terra

................................................................................
Salmos 96:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cantad al SEÑOR un cántico nuevo; cantad al SEÑOR, toda la tierra.
................................................................................
Psalm 96:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
................................................................................
Psaume 96:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre!
................................................................................
詩 篇 96:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 向 耶 和 华 唱 新 歌 ! 全 地 都 要 向 耶 和 华 歌 唱 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O sing to the LORD a new song: sing to the LORD, all the earth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Oh sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
O SING unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Sing to the LORD a new song! Sing to the LORD, all the earth!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O sing to the LORD a new song: sing to the LORD, all the earth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.
................................................................................
詩 篇 96:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 ! 全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 !
................................................................................
詩 篇 96:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
當敬拜審判全地的 神(代上16:23~33)你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。
................................................................................
詩 篇 96:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
当敬拜审判全地的 神(代上16:23-33)你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
................................................................................
Psaume 96:1 French: Darby
................................................................................
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, toute la terre!
................................................................................
Psaume 96:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
................................................................................
Psaume 96:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, vous toute la terre!
................................................................................
Psalm 96:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
................................................................................
Psalm 96:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
(Vergl. 1. Chron. 16,23-33) N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
Psalmet 96:1 Albanian
................................................................................
Këndojini Zotit një këngë të re, këndojini Zotit, o banorë të të gjithë tokës!
................................................................................
Псалми 96:1 Bulgarian
................................................................................
(По слав. 95). Пейте Господу нова песен, Пейте Господу, всички земи.
................................................................................
Psalm 96:1 Croatian Bible
................................................................................
Pjevajte Jahvi pjesmu novu! Pjevaj Jahvi, sva zemljo!
................................................................................
Žalmů 96:1 Czech BKR
................................................................................
Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu všecka země.
................................................................................
Salme 96:1 Danish
................................................................................
Syng HERREN en ny sang, syng for Herren, al jorden,
................................................................................
Psalmen 96:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt de HEERE, gij ganse aarde!
................................................................................
Zsoltárok 96:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Énekeljetek az Úrnak új éneket; énekelj az Úrnak te egész föld!
................................................................................
La psalmaro 96:1 Esperanto
................................................................................
Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
................................................................................
PSALMIT 96:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Veisatkaat Herralle uusi veisu: veisatkaat Herralle, kaikki maa!
................................................................................
PSALMIT 96:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Veisatkaa Herralle uusi virsi, veisatkaa Herralle, kaikki maa.
................................................................................
Psalm 96:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτε ο οικος ωκοδομειτο μετα την αιχμαλωσιαν ωδη τω δαυιδ ασατε τω κυριω ασμα καινον ασατε τω κυριω πασα η γη
................................................................................
Psalm 96:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ote o oikos ōkodomeito meta tēn aichmalōsian ōdē tō dauid asate tō kuriō asma kainon asate tō kuriō pasa ē gē
................................................................................
ote o oikos Okodomeito meta tEn aichmalOsian OdE tO dauid asate tO kuriO asma kainon asate tO kuriO pasa E gE

................................................................................
Sòm 96:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Nou tout ki rete sou latè, chante pou Seyè a!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 96:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض‎.
................................................................................
תהילים 96:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל־הארץ׃
................................................................................
תהילים 96:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ שִׁ֥ירוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
תהילים 96:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל־הארץ׃
................................................................................
תהילים 96:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ שִׁירוּ לַיהוָה כָּל־הָאָרֶץ׃
................................................................................
תהילים 96:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  שירו ליהוה שיר חדש    שירו ליהוה כל-הארץ
................................................................................
תהילים 96:1 Hebrew Bible
................................................................................
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל הארץ׃
Salmi 96:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
................................................................................
MAZMUR 96:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Nyanyikanlah bagi Tuhan suatu nyanyian yang baharu; nyanyilah bagi Tuhan, hai isi segenap bumi!
................................................................................
시편 96:1 Korean
................................................................................
새 노래로 여호와께 노래하라 ! 온 땅이여 여호와께 노래할지어다 !
................................................................................
Psalmynas 96:1 Lithuanian
................................................................................
Giedokite Viešpačiui naują giesmę, giedokite Viešpačiui visos šalys.
................................................................................
Psalm 96:1 Maori
................................................................................
Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
................................................................................
Salmenes 96:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Syng for Herren en ny sang, syng for Herren, all jorden!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
................................................................................
Salmos 96:1 Portugese Bible
................................................................................
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.   
................................................................................
Psalmi 96:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cîntaţi Domnului o cîntare nouă! Cîntaţi Domnului, toţi locuitorii pămîntului!
................................................................................
Псалтирь 96:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(95:1) Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
................................................................................
Псалтирь 96:1 Russian koi8r
................................................................................
(95-1) Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;[]
................................................................................
Salmos 96:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Canten al SEÑOR un cántico nuevo; Canten al SEÑOR, toda la tierra.
................................................................................
Salmos 96:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra.
................................................................................
Salmos 96:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cantad al SEÑOR canción nueva; cantad al SEÑOR, toda la tierra.
................................................................................
Salmos 96:1 Spanish: Modern
................................................................................
¡Cantad a Jehovah un cántico nuevo! ¡Cantad a Jehovah, toda la tierra!
................................................................................
Psaltaren 96:1 Swedish (1917)
................................................................................
Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
................................................................................
Psalm 96:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit: magsiawit kayo sa Panginoon, buong lupa.
................................................................................
Mezmurlar 96:1 Turkish
................................................................................
Yeni bir ezgi söyleyin RABbe!
Ey bütün dünya, RABbe ezgiler söyleyin!

................................................................................
Thi-thieân 96:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy hát một bài ca mới cho Ðức Giê-hô-va; Hỡi cả trái đất, khá hát xướng cho Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Salmi 96:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o abitanti di tutta la terra, al Signore.
................................................................................
MAZMUR 96:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN! Bernyanyilah bagi TUHAN, hai bumi seluruhnya!
................................................................................
MAZMUR 96:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Nyanyikanlah nyanyian baru bagi TUHAN, menyanyilah bagi TUHAN, hai segenap bumi!
................................................................................
Earth .......... Melody .......... New .......... Sing .......... Song
................................................................................
Earth .......... Melody .......... New .......... Sing .......... Song
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... earth .......... LORD .......... new .......... Sing .......... song .......... the .......... to
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P96 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible