New American Standard Bible (©1995) Worship the LORD in holy attire; Tremble before Him, all the earth.Psalm 96:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ προσκυνήσατε τῷ κυρίῳ ἐν αὐλῇ ἁγίᾳ αὐτοῦ σαλευθήτω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (95-9) adorate Dominum in decore sanctuarii paveat a facie eius omnis terra ................................................................................ Salmos 96:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Adorad al SEÑOR en vestiduras santas; temblad ante su presencia, toda la tierra. ................................................................................ Psalm 96:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt! ................................................................................ Psaume 96:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre! ................................................................................ 詩 篇 96:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 当 以 圣 洁 的 ( 的 : 或 译 为 ) 妆 饰 敬 拜 耶 和 华 ; 全 地 要 在 他 面 前 战 抖 ! ................................................................................ King James Bible O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. American King James Version O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. American Standard Version Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth. Bible in Basic English O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth. Douay-Rheims Bible adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence. Darby Bible Translation Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth. English Revised Version O worship the LORD in the beauty of holiness: tremble before him, all the earth. GOD'S WORD® Translation (©1995) Worship the LORD in his holy splendor. Tremble in his presence, all the earth! Webster's Bible Translation O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. World English Bible Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth. Young's Literal Translation Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth. ................................................................................ 詩 篇 96:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 當 以 聖 潔 的 ( 的 : 或 譯 為 ) 妝 飾 敬 拜 耶 和 華 ; 全 地 要 在 他 面 前 戰 抖 ! ................................................................................ Psaume 96:9 French: Darby ................................................................................ Adorez l'Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre. ................................................................................ Psaume 96:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face. ................................................................................ Psaume 96:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés; tremblez devant lui, vous toute la terre! ................................................................................ Psalm 96:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt! ................................................................................ Psalm 96:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde! | Psalmet 96:9 Albanian ................................................................................ Bini përmbys përpara Zotit në shkëlqimin e shenjtërisë së tij, dridhuni para tij, o banorë të të gjithë tokës. ................................................................................ Псалми 96:9 Bulgarian ................................................................................ Поклонете се Господу в света премяна; Треперете пред Него всички земи. ................................................................................ Psalm 96:9 Croatian Bible ................................................................................ poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove. Strepi pred njim, zemljo sva! ................................................................................ Žalmů 96:9 Czech BKR ................................................................................ Sklánějte se Hospodinu v okrase svatoti, boj se oblíčeje jeho všecka země. ................................................................................ Salme 96:9 Danish ................................................................................ tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Åsyn, al Jorden! ................................................................................ Psalmen 96:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms; schrikt voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde. ................................................................................ Zsoltárok 96:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hajoljatok meg az Úr elõtt szent ékességben; rettegjen elõtte az egész föld! ................................................................................ La psalmaro 96:9 Esperanto ................................................................................ Klinigxu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaux Li la tuta tero. ................................................................................ PSALMIT 96:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa: peljätkään häntä kaikki maailma! ................................................................................ PSALMIT 96:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kumartakaa Herraa pyhässä kaunistuksessa, vaviskaa hänen kasvojensa edessä, kaikki maa. ................................................................................ Psalm 96:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προσκυνησατε τω κυριω εν αυλη αγια αυτου σαλευθητω απο προσωπου αυτου πασα η γη ................................................................................ Psalm 96:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ proskunēsate tō kuriō en aulē agia autou saleuthētō apo prosōpou autou pasa ē gē proskunEsate tO kuriO en aulE agia autou saleuthEtO apo prosOpou autou pasa E gE ................................................................................ Sòm 96:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Adore Bondye nan bèl kay ki apa pou li a! Nou tout ki sou latè, tranble devan li.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 96:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض. ................................................................................ תהילים 96:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ השתחוו ליהוה בהדרת־קדש חילו מפניו כל־הארץ׃ ................................................................................ תהילים 96:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִשְׁתַּחֲו֣וּ לַ֭יהוָה בְּהַדְרַת־קֹ֑דֶשׁ חִ֥ילוּ מִ֝פָּנָ֗יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃ ................................................................................ תהילים 96:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ השתחוו ליהוה בהדרת־קדש חילו מפניו כל־הארץ׃ ................................................................................ תהילים 96:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת־קֹדֶשׁ חִילוּ מִפָּנָיו כָּל־הָאָרֶץ׃ ................................................................................ תהילים 96:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ ................................................................................ תהילים 96:9 Hebrew Bible ................................................................................ השתחוו ליהוה בהדרת קדש חילו מפניו כל הארץ׃ | Salmi 96:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra! ................................................................................ MAZMUR 96:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sembah sujudlah kepada Tuhan dengan berpakaikan perhiasan yang suci, gentarlah di hadapan hadirat-Nya, hai isi segenap bumi! ................................................................................ 시편 96:9 Korean ................................................................................ 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할찌어다 온 땅이여 그 앞에서 떨찌어다 ................................................................................ Psalmynas 96:9 Lithuanian ................................................................................ Garbinkite Viešpatį šventumo grožyje, bijokite Jo visos šalys. ................................................................................ Psalm 96:9 Maori ................................................................................ Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa. ................................................................................ Salmenes 96:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Tilbed Herren i hellig prydelse, bev for hans åsyn, all jorden! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia. ................................................................................ Salmos 96:9 Portugese Bible ................................................................................ Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra. ................................................................................ Psalmi 96:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Închinaţi-vă înaintea Domnului îmbrăcaţi cu podoabe sfinte, tremuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pămîntului! ................................................................................ Псалтирь 96:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (95:9) поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля! ................................................................................ Псалтирь 96:9 Russian koi8r ................................................................................ (95-9) поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля![] ................................................................................ Salmos 96:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Adoren al SEÑOR en vestiduras santas; Tiemblen ante Su presencia, toda la tierra. ................................................................................ Salmos 96:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra. ................................................................................ Salmos 96:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Adorad al SEÑOR en la hermosura de la santidad; temed delante de él, toda la tierra. ................................................................................ Salmos 96:9 Spanish: Modern ................................................................................ adorad a Jehovah en la hermosura de la santidad; tiemble ante su presencia toda la tierra. ................................................................................ Psaltaren 96:9 Swedish (1917) ................................................................................ Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder. ................................................................................ Psalm 96:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh sambahin ninyo ang Panginoon sa kagandahan ng kabanalan: manginig kayo sa harap niya, buong lupa. ................................................................................ Mezmurlar 96:9 Turkish ................................................................................ Kutsal giysiler içinde RABbe tapının! Titreyin Onun önünde, ey bütün yeryüzündekiler! ................................................................................ Thi-thieân 96:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy mặc trang sức thánh mà thờ lạy Ðức Giê-hô-va; Hỡi cả trái đất, khá run sợ trước mặt Ngài. ................................................................................ Salmi 96:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Adorate il Signore nel magnifico santuario; Tremate, o abitanti di tutta la terra, per la sua presenza. ................................................................................ MAZMUR 96:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sembahlah TUHAN dengan mengenakan pakaian ibadat! Gemetarlah di hadapan-Nya, hai seluruh dunia! ................................................................................ MAZMUR 96:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sujudlah menyembah kepada TUHAN dengan berhiaskan kekudusan, gemetarlah di hadapan-Nya, hai segenap bumi!Afraid .......... Array .......... Attire .......... Beauty .......... Bow .......... Earth .......... Fear .......... Holiness .......... Holy .......... Honour .......... Presence .......... Robes .......... Splendor .......... Splendour .......... Tremble .......... Worship .......... Yourselves Afraid .......... Array .......... Attire .......... Beauty .......... Bow .......... Earth .......... Fear .......... Holiness .......... Holy .......... Honour .......... Presence .......... Robes .......... Splendor .......... Splendour .......... Tremble .......... Worship .......... Yourselves Alphabetical: all .......... attire .......... before .......... earth .......... him .......... his .......... holiness .......... holy .......... in .......... LORD .......... of .......... splendor .......... the .......... tremble .......... Worship OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P96 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |