Revelation 20:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And if anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος, ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et qui non est inventus in libro vitae scriptus missus est in stagnum ignis

................................................................................
Apocalipsis 20:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el que no se encontraba inscrito en el libro de la vida fue arrojado al lago de fuego.
................................................................................
Offenbarung 20:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und so jemand nicht ward gefunden geschrieben in dem Buch des Lebens, der ward geworfen in den feurigen Pfuhl.
................................................................................
Apocalypse 20:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quiconque ne fut pas trouvé écrit dans le livre de vie fut jeté dans l'étang de feu.
................................................................................
启 示 录 20:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 有 人 名 字 没 记 在 生 命 册 上 , 他 就 被 扔 在 火 湖 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And whoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if any was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if anyone's name was not in the book of life, he went down into the sea of fire.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And whosoever was not found written in the book of life, was cast into the pool of fire.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And if any one was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if any was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Those whose names were not found in the Book of Life were thrown into the fiery lake.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And whosoever was not found written in the book of life, was cast into the lake of fire.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And if any one's name was not found recorded in the Book of Life he was thrown into the Lake of fire.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And whoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if any one was not found written in the scroll of the life, he was cast to the lake of the fire.
................................................................................
启 示 录 20:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 有 人 名 字 沒 記 在 生 命 冊 上 , 他 就 被 扔 在 火 湖 裡 。
................................................................................
启 示 录 20:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
凡是名字沒有記在生命冊上的,他就被拋在火湖裡。
................................................................................
启 示 录 20:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
凡是名字没有记在生命册上的,他就被拋在火湖里。
................................................................................
Apocalypse 20:15 French: Darby
................................................................................
Et si quelqu'un n'était pas trouvé écrit dans le livre de vie, il était jeté dans l'étang de feu.
................................................................................
Apocalypse 20:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quiconque ne fut pas trouvé écrit au Livre de vie, fut jeté dans l'étang de feu.
................................................................................
Apocalypse 20:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quiconque ne fut pas trouvé écrit dans le livre de vie, fut jeté dans l'étang de feu.
................................................................................
Offenbarung 20:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und so jemand nicht ward erfunden geschrieben in dem Buch des Lebens, der ward geworfen in den feurigen Pfuhl.
................................................................................
Offenbarung 20:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn jemand nicht geschrieben gefunden wurde in dem Buche des Lebens, so wurde er in den Feuersee geworfen.
Zbulesa 20:15 Albanian
................................................................................
Dhe, nëse ndokush nuk u gjet i shkruar në librin e jetës, u flak në liqenin e zjarrit.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 20:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ո՛վ որ կեանքի գիրքին մէջ արձանագրուած չգտնուեցաւ՝ նետուեցաւ կրակի լիճին մէջ:
................................................................................
Apocacalypsea. 20:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta nor-ere ezpaitzedin eriden vicitzeco liburuän scribaturic, suzco stagnera iraitz cedin.
................................................................................
Откровение 20:15 Bulgarian
................................................................................
И ако някой не се намери записан в книгата на живота, той биде хвърлен в огненото езеро.
................................................................................
Otkrivenje 20:15 Croatian Bible
................................................................................
tko se god ne nađe zapisan u knjizi života, bio je bačen u jezero ognjeno.
................................................................................
Zjevení Janovo 20:15 Czech BKR
................................................................................
I ten, kdož není nalezen v knihách života, uvržen jest do jezera ohnivého.
................................................................................
Aabenbaringen 20:15 Danish
................................................................................
Og dersom nogen ikke fandtes skreven i Livets Bog, blev han kastet i Ildsøen.
................................................................................
Openbaring 20:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zo iemand niet gevonden werd geschreven in het boek des levens, die werd geworpen in den poel des vuurs.
................................................................................
Jelenések 20:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ha valaki nem találtatott beírva az élet könyvében, a tûznek tavába vetteték.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 20:15 Esperanto
................................................................................
Kaj se iu ne trovigxis skribita en la libro de vivo, tiu estis jxetita en la fajran lagon.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 20:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja joka ei löydetty elämän kirjassa kirjoitetuksi, se heitettiin tuliseen järveen.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 20:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja joka ei ollut elämän kirjaan kirjoitettu, se heitettiin tuliseen järveen.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί εἰ τὶς οὐ εὑρίσκω ἐν ὁ βίβλος ὁ ζωή γράφω βάλλω εἰς ὁ λίμνη ὁ πῦρ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος, ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος, ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ει τις ουχ ευρεθη εν τη βιβλω της ζωης γεγραμμενος εβληθη εις την λιμνην του πυρος
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ει τις ουχ ευρεθη εν τω βιβλιω της ζωης γεγραμμενος εβληθη εις την λιμνην του πυρος
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ει τις ουχ ευρεθη εν τη βιβλω της ζωης γεγραμμενος εβληθη εις την λιμνην του πυρος
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ει τις ουχ ευρεθη εν τη βιβλω της ζωης γεγραμμενος εβληθη εις την λιμνην του πυρος
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ει τις ουχ ευρεθη εν τη βιβλω της ζωης γεγραμμενος εβληθη εις την λιμνην του πυρος
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ει τις ουχ ευρεθη εν τη βιβλω της ζωης γεγραμμενος εβληθη εις την λιμνην του πυρος
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ei tis ouch eurethē en tē biblō tēs zōēs gegrammenos eblēthē eis tēn limnēn tou puros
................................................................................
kai ei tis ouch eurethE en tE biblO tEs zOEs gegrammenos eblEthE eis tEn limnEn tou puros

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ei tis ouch eurethē en tō bibliō tēs zōēs gegrammenos eblēthē eis tēn limnēn tou puros
................................................................................
kai ei tis ouch eurethE en tO bibliO tEs zOEs gegrammenos eblEthE eis tEn limnEn tou puros

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ei tis ouch eurethē en tē biblō tēs zōēs gegrammenos eblēthē eis tēn limnēn tou puros
................................................................................
kai ei tis ouch eurethE en tE biblO tEs zOEs gegrammenos eblEthE eis tEn limnEn tou puros

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ei tis ouch eurethē en tē biblō tēs zōēs gegrammenos eblēthē eis tēn limnēn tou puros
................................................................................
kai ei tis ouch eurethE en tE biblO tEs zOEs gegrammenos eblEthE eis tEn limnEn tou puros

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ei tis ouch eurethē en tē biblō tēs zōēs gegrammenos eblēthē eis tēn limnēn tou puros
................................................................................
kai ei tis ouch eurethE en tE biblO tEs zOEs gegrammenos eblEthE eis tEn limnEn tou puros

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ei tis ouch eurethē en tē biblō tēs zōēs gegrammenos eblēthē eis tēn limnēn tou puros
................................................................................
kai ei tis ouch eurethE en tE biblO tEs zOEs gegrammenos eblEthE eis tEn limnEn tou puros

................................................................................
Revelasyon 20:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout moun ki pa t' gen non yo ekri nan liv ki gen non moun ki gen lavi a, yo jete yo nan letan dife a tou.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 20:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل من لم يوجد مكتوبا في سفر الحياة طرح في بحيرة النار
................................................................................
Revelation 20:15 Hebrew Bible
................................................................................
וכל איש אשר לא נמצא כתוב בספר החיים השלך באגם האש׃
................................................................................
Revelation 20:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܝܢܐ ܕܠܐ ܐܫܬܟܚ ܕܪܫܝܡ ܒܟܬܒܐ ܕܚܝܐ ܐܬܪܡܝ ܒܝܡܬܐ ܕܢܘܪܐ ܀
Apocalisse 20:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E se qualcuno non fu trovato scritto nel libro della vita, fu gettato nello stagno di fuoco.
................................................................................
WAHYU 20:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan jikalau barang seorang tiada dijumpai namanya tersurat di dalam kitab hayat itu, maka ia pun dicampakkanlah ke dalam laut api itu.
................................................................................
Revelation 20:15 Kabyle: NT
................................................................................
Kra n win ur nețwajerred ara di tektabt n tudert yețwaḍeggeṛ ɣer temda n tmes.
................................................................................
요한계시록 20:15 Korean
................................................................................
누구든지 생명책에 기록되지 못한 자는 불못에 던지우더라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 20:15 Latvian New Testament
................................................................................
Ja kas nebija ierakstīts dzīvības grāmatā, to iemeta uguns purvā.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 20:15 Lithuanian
................................................................................
Kas tik nebuvo rastas įrašytas gyvenimo knygoje, buvo įmestas į ugnies ežerą.
................................................................................
Revelation 20:15 Maori
................................................................................
A, ki te kitea tetahi kihai i tuhituhia ki te pukapuka o te ora, i panga ia ki te roto ahi.
................................................................................
Apenbaring 20:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og hvis nogen ikke fantes opskrevet i livsens bok, da blev han kastet i ildsjøen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeśli się kto nie znalazł napisany w księgach żywota, wrzucony jest w jezioro ogniste.
................................................................................
Apocalipse 20:15 Portugese Bible
................................................................................
E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.   
................................................................................
Apocalipsa 20:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oricine n'a fost găsit scris în cartea vieţii, a fost aruncat în iazul de foc.
................................................................................
Откровение 20:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
................................................................................
Откровение 20:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
................................................................................
Откровение 20:15 Russian koi8r
................................................................................
И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
................................................................................
Revelation 20:15 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Ashφ shuar ni naari tuke iwiaaku pujustin papinium Ats·arma nusha nui Apenßwarmai.
................................................................................
Apocalipsis 20:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el que no se encontraba inscrito en el Libro de la Vida fue arrojado al lago de fuego.
................................................................................
Apocalipsis 20:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el que no fué hallado escrito en el libro de la vida, fué lanzado en el lago de fuego.
................................................................................
Apocalipsis 20:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el que no fue hallado escrito en el libro de la vida, fue lanzado en el lago de fuego.
................................................................................
Apocalipsis 20:15 Spanish: Modern
................................................................................
Y el que no fue hallado inscrito en el libro de la vida fue lanzado al lago de fuego.
................................................................................
Uppenbarelseboken 20:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och om någon icke fanns skriven i livets bok, så blev han kastad i den brinnande sjön.
................................................................................
Ufunua was Yohana 20:15 Swahili NT
................................................................................
Mtu yeyote ambaye jina lake halikupatikana limeandikwa katika kitabu cha uzima, alitupwa katika ziwa la moto.
................................................................................
Pahayag 20:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung ang sinoman ay hindi nasumpungang nakasulat sa aklat ng buhay, ay ibinulid sa dagatdagatang apoy.
................................................................................
Vahiy 20:15 Turkish
................................................................................
Adı yaşam kitabına yazılmamış olanlar ateş gölüne atıldı.
................................................................................
Откровение 20:15 Ukrainian: NT
................................................................................
А коли кого не знайдено написаного в книзї життя, то вкинуто його в огняне пекло.
................................................................................
Revelation 20:15 Uma New Testament
................................................................................
Hawe'ea tauna to uma te'uki' hanga' -ra hi rala Buku Katuwua' toe ratadi hi rala tahi' apu. Oti toe, uma-pi ria kamatea, uma-pi ria po'ohaa' to mate, apa' hawe'ea tauna to uma te'uki' hanga' -ra hi rala Buku Katuwua' bate ratadi hi rala tahi' apu. Toe-mi to rahanga' kamatea karongkani-nae, huku' hi rala tahi' apu toe.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 20:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ nào không được biên vào sách sự sống đều bị ném xuống hồ lửa.
................................................................................
Apocalisse 20:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se alcuno non fu trovato scritto nel libro della vita, fu gettato nello stagno del fuoco.
................................................................................
WAHYU 20:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang yang tidak tertulis namanya di dalam Buku Orang Hidup, dibuang ke dalam lautan api.
................................................................................
WAHYU 20:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan setiap orang yang tidak ditemukan namanya tertulis di dalam kitab kehidupan itu, ia dilemparkan ke dalam lautan api itu.
................................................................................
Book .......... Cast .......... Fire .......... Found .......... Life .......... One's .......... Recorded .......... Scroll .......... Sea .......... Thrown .......... Written
................................................................................
Book .......... Cast .......... Fire .......... Found .......... Life .......... One's .......... Recorded .......... Scroll .......... Sea .......... Thrown .......... Written
................................................................................
Alphabetical: And .......... anyone's .......... book .......... fire .......... found .......... he .......... If .......... in .......... into .......... lake .......... life .......... name .......... not .......... of .......... the .......... thrown .......... was .......... written
................................................................................
NT Prophecy
................................................................................
............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible