New American Standard Bible (©1995) in the middle of its street. On either side of the river was the tree of life, bearing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month; and the leaves of the tree were for the healing of the nations.ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς δώδεκα κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in medio plateae eius et ex utraque parte fluminis lignum vitae adferens fructus duodecim per menses singula reddentia fructum suum et folia ligni ad sanitatem gentium ................................................................................ Apocalipsis 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ en medio de la calle de la ciudad. Y a cada lado del río estaba el árbol de la vida, que produce doce clases de fruto, dando su fruto cada mes; y las hojas del árbol eran para sanidad de las naciones. ................................................................................ Offenbarung 22:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Mitten auf ihrer Gasse auf beiden Seiten des Stroms stand Holz des Lebens, das trug zwölfmal Früchte und brachte seine Früchte alle Monate; und die Blätter des Holzes dienten zu der Gesundheit der Heiden. ................................................................................ Apocalypse 22:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Au milieu de la place de la ville et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant son fruit chaque mois, et dont les feuilles servaient à la guérison des nations. ................................................................................ 启 示 录 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 河 这 边 与 那 边 有 生 命 树 , 结 十 二 样 ( 或 作 : 回 ) 果 子 , 每 月 都 结 果 子 ; 树 上 的 叶 子 乃 为 医 治 万 民 。 ................................................................................ King James Bible In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations. American King James Version In the middle of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bore twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations. American Standard Version in the midst of the street thereof. And on this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve manner of fruits, yielding its fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations. Bible in Basic English In the middle of its street. And on this side of the river and on that was the tree of life, having twelve sorts of fruits, giving its fruit every month; and the leaves of the tree give life to the nations. Douay-Rheims Bible In the midst of the street thereof, and on both sides of the river, was the tree of life, bearing twelve fruits, yielding its fruits every month, and the leaves of the tree were for the healing of the nations. Darby Bible Translation In the midst of its street, and of the river, on this side and on that side, the tree of life, producing twelve fruits, in each month yielding its fruit; and the leaves of the tree for healing of the nations. English Revised Version in the midst of the street thereof. And on this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve manner of fruits, yielding its fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations. GOD'S WORD® Translation (©1995) Between the street of the city and the river there was a tree of life visible from both sides. It produced 12 kinds of fruit. Each month had its own fruit. The leaves of the tree will heal the nations. Tyndale New Testament In the middes of the street of it, and on either side of the river was there wood of life: which bare xij manner of fruits: and gave fruit every month: and the leaves of the wood served to heal the people withall. Weymouth New Testament On either side of the river, midway between it and the main street of the city, was the Tree of Life. It produced twelve kinds of fruit, yielding a fresh crop month by month, and the leaves of the tree served as medicine for the nations. Webster's Bible Translation In the midst of the street of it, and on each side of the river, was there the tree of life, which bore twelve kinds of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations. World English Bible in the middle of its street. On this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve kinds of fruits, yielding its fruit every month. The leaves of the tree were for the healing of the nations. Young's Literal Translation in the midst of its broad place, and of the river on this side and on that, is a tree of life, yielding twelve fruits, in each several month rendering its fruits, and the leaves of the tree are for the service of the nations; ................................................................................ 启 示 录 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 河 這 邊 與 那 邊 有 生 命 樹 , 結 十 二 樣 ( 或 作 : 回 ) 果 子 , 每 月 都 結 果 子 ; 樹 上 的 葉 子 乃 為 醫 治 萬 民 。 ................................................................................ Apocalypse 22:2 French: Darby ................................................................................ Au milieu de sa rue, et du fleuve, de çà et de là, était l'arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois; et les feuilles de l'arbre sont pour la guérison des nations. ................................................................................ Apocalypse 22:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et au milieu de la place de la Cité, et des deux côtés du fleuve était l'arbre de vie, portant douze fruits, et rendant son fruit chaque mois; et les feuilles de l'arbre [sont] pour la santé des Gentils. ................................................................................ Apocalypse 22:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et au milieu de la place de la ville, et sur les deux bords du fleuve, était un arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois: et les feuilles de l'arbre étaient pour la guérison des Gentils. ................................................................................ Offenbarung 22:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Mitten auf ihrer Gasse und auf beiden Seiten des Stromes stund Holz des Lebens, das trug zwölferlei Früchte und brachte seine Früchte alle Monden; und die Blätter des Holzes dieneten zu der Gesundheit der Heiden. ................................................................................ Offenbarung 22:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ In der Mitte ihrer Straße und des Stromes, diesseits und jenseits, war der Baum des Lebens, der zwölf Früchte trägt und jeden Monat seine Frucht gibt; und die Blätter des Baumes sind zur Heilung der Nationen. | Zbulesa 22:2 Albanian ................................................................................ Në mes të sheshit të qytetit, këtej e andej lumit, ishte druri i jetës që jep dymbëdhjetë fruta, dhe që nxjerr frutin e saj në çdo muaj; dhe gjethet e drurit janë për shërim të kombeve. ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 22:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Այդ քաղաքին՝՝ հրապարակին մէջտեղը, եւ այդ գետին մէկ կողմն ու միւս կողմը կար կեանքի ծառը՝ որ կու տար տասներկու տեսակ պտուղ. ամէն ամիս կու տար իր պտուղը, իսկ ծառին տերեւները ազգերուն բուժումին համար էին: ................................................................................ Apocacalypsea. 22:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta haren plaçaren erdian eta fluuioaren alde bietaric cen vicitzeco arborea ekarten cituela hamabi fructu, hilebethe oroz emaiten çuela bere fructua, eta arborearen hostoac Gentilén ossassunetacotz. ................................................................................ Откровение 22:2 Bulgarian ................................................................................ И от двете страни на реката имаше дърво на живот, което раждаше плод дванадесет пъти, като даваше плод всеки месец; и листата на дърветата бяха за изцеление на народите. ................................................................................ Otkrivenje 22:2 Croatian Bible ................................................................................ Posred gradskoga trga, s obje strane rijeke, stablo života što rodi dvanaest puta, svakog mjeseca svoj rod. A lišće stabla za zdravlje je narodima. ................................................................................ Zjevení Janovo 22:2 Czech BKR ................................................................................ Uprostřed pak rynku jeho a s obou stran potoka bylo dřevo života, přinášející dvanáctero ovoce, na každý měsíc vydávající ovoce své, a listí své k zdraví národů. ................................................................................ Aabenbaringen 22:2 Danish ................................................................................ Midt i dens Gade og på begge Sider af Floden voksede Livets Træ, som bar tolv Gange Frugt og gav hver Måned sin Frugt; og Bladene af Træet tjente til Lægedom for Folkeslagene. ................................................................................ Openbaring 22:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In het midden van haar straat en op de ene en de andere zijde der rivier was de boom des levens, voortbrengende twaalf vruchten, van maand tot maand gevende zijne vrucht; en de bladeren des booms waren tot genezing der heidenen. ................................................................................ Jelenések 22:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az õ utczájának közepén. És a folyóvízen innen és túl életnek fája vala, mely tizenkét gyümölcsöt terem vala, minden hónapban meghozván gyümölcsét; és levelei a pogányok gyógyítására valók. ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 22:2 Esperanto ................................................................................ meze de gxia strato. Kaj cxe cxiu flanko de la rivero estis arbo de vivo, portanta dek du fruktojn, liveranta sian frukton cxiumonate; kaj la folioj de la arbo estis por la resanigo de la nacioj. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 22:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Keskellä hänen katuansa ja molemmilla puolilla virtaa seisoi elämän puu, joka kantoi kaksitoistakymmeniset hedelmät, ja antoi hedelmänsä kunakin kuukautena, ja puun lehdet pakanain terveydeksi. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 22:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Keskellä sen katua ja virran molemmilla puolilla oli elämän puu, joka kantoi kahdettoista hedelmät, antaen joka kuukausi hedelmänsä, ja puun lehdet ovat kansojen tervehtymiseksi. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐν μέσος ὁ πλατεῖα αὐτός καί ὁ ποταμός ἐντεῦθεν καί ἐκεῖθεν ξύλον ζωή ποιέω καρπός δώδεκα κατά μήν ἕκαστος ἀποδίδωμι ὁ καρπός αὐτός καί ὁ φύλλον ὁ ξύλον εἰς θεραπεία ὁ ἔθνος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς, ποιοῦν καρποὺς δώδεκα, κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς δώδεκα κατὰ μῆνα ἕνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς δώδεκα κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἔθνων. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εν μεσω της πλατειας αυτης και του ποταμου εντευθεν και εκειθεν ξυλον ζωης ποιων καρπους δωδεκα κατα μηνα εκαστον αποδιδους τον καρπον αυτου και τα φυλλα του ξυλου εις θεραπειαν των εθνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εν μεσω της πλατειας αυτης και του ποταμου εντευθεν και εντευθεν ξυλον ζωης ποιουν καρπους δωδεκα κατα μηνα εκαστον αποδιδους τον καρπον αυτου και τα φυλλα του ξυλου εις θεραπειαν των εθνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εν μεσω της πλατειας αυτης και του ποταμου εντευθεν και εντευθεν ξυλον ζωης ποιουν καρπους δωδεκα κατα μηνα ενα εκαστον αποδιδουν τον καρπον αυτου και τα φυλλα του ξυλου εις θεραπειαν των εθνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εν μεσω της πλατειας αυτης και του ποταμου εντευθεν και εντευθεν ξυλον ζωης ποιουν καρπους δωδεκα κατα μηνα ενα εκαστον αποδιδουν τον καρπον αυτου και τα φυλλα του ξυλου εις θεραπειαν των εθνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εν μεσω της πλατειας αυτης και του ποταμου εντευθεν και εκειθεν ξυλον ζωης ποιουν καρπους δωδεκα κατα μηνα εκαστον αποδιδουν τον καρπον αυτου και τα φυλλα του ξυλου εις θεραπειαν των εθνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εν μεσω της πλατειας αυτης και του ποταμου εντευθεν και εκειθεν ξυλον ζωης ποιουν καρπους δωδεκα κατα μηνα εκαστον αποδιδουν τον καρπον αυτου και τα φυλλα του ξυλου εις θεραπειαν των εθνων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ en mesō tēs plateias autēs kai tou potamou enteuthen kai ekeithen xulon zōēs poiōn karpous dōdeka kata mēna ekaston apodidous ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tōn ethnōn en mesO tEs plateias autEs kai tou potamou enteuthen kai ekeithen xulon zOEs poiOn karpous dOdeka kata mEna ekaston apodidous ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tOn ethnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ en mesō tēs plateias autēs kai tou potamou enteuthen kai enteuthen xulon zōēs poioun karpous dōdeka kata mēna ekaston apodidous ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tōn ethnōn en mesO tEs plateias autEs kai tou potamou enteuthen kai enteuthen xulon zOEs poioun karpous dOdeka kata mEna ekaston apodidous ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tOn ethnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ en mesō tēs plateias autēs kai tou potamou enteuthen kai enteuthen xulon zōēs poioun karpous dōdeka kata mēna ena ekaston apodidoun ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tōn ethnōn en mesO tEs plateias autEs kai tou potamou enteuthen kai enteuthen xulon zOEs poioun karpous dOdeka kata mEna ena ekaston apodidoun ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tOn ethnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ en mesō tēs plateias autēs kai tou potamou enteuthen kai enteuthen xulon zōēs poioun karpous dōdeka kata mēna ena ekaston apodidoun ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tōn ethnōn en mesO tEs plateias autEs kai tou potamou enteuthen kai enteuthen xulon zOEs poioun karpous dOdeka kata mEna ena ekaston apodidoun ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tOn ethnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ en mesō tēs plateias autēs kai tou potamou enteuthen kai ekeithen xulon zōēs poioun karpous dōdeka kata mēna ekaston apodidoun ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tōn ethnōn en mesO tEs plateias autEs kai tou potamou enteuthen kai ekeithen xulon zOEs poioun karpous dOdeka kata mEna ekaston apodidoun ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tOn ethnOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ en mesō tēs plateias autēs kai tou potamou enteuthen kai ekeithen xulon zōēs poioun karpous dōdeka kata mēna ekaston apodidoun ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tōn ethnōn en mesO tEs plateias autEs kai tou potamou enteuthen kai ekeithen xulon zOEs poioun karpous dOdeka kata mEna ekaston apodidoun ton karpon autou kai ta phulla tou xulou eis therapeian tOn ethnOn ................................................................................ Revelasyon 22:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li t'ap koule nan mitan granri lavil la. Sou de bò riviè a, te gen piebwa ki bay lavi a. Li donnen douz fwa nan lanne. Li donnen chak mwa. Se ak fèy li yo yo fè renmèd pou geri nasyon yo.ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في وسط سوقها وعلى النهر من هنا ومن هناك شجرة حياة تصنع اثنتي عشرة ثمرة وتعطي كل شهر ثمرها. وورق الشجرة لشفاء الامم. ................................................................................ Revelation 22:2 Hebrew Bible ................................................................................ ובתוך רחוב העיר ואל שפת הנחל מזה ומזה עץ חיים עשה פרי שנים עשר כי מדי חדש בחדשו יתן את פריו ועלה העץ לתרופת הגוים׃ ................................................................................ Revelation 22:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܡܨܥܬ ܫܘܩܝܗ ܡܟܐ ܘܡܟܐ ܥܠ ܢܗܪܐ ܩܝܤܐ ܕܚܝܐ ܕܥܒܕ ܦܐܪܐ ܬܪܥܤܪ ܘܒܟܠ ܝܪܚ ܝܗܒ ܦܐܪܘܗܝ ܘܛܪܦܘܗܝ ܠܐܤܝܘܬܐ ܕܥܡܡܐ ܀ | Apocalisse 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In mezzo alla piazza della città e d’ambo i lati del fiume stava l’albero della vita che dà dodici raccolti, e porta il suo frutto ogni mese; e le foglie dell’albero sono per la guarigione delle nazioni. ................................................................................ WAHYU 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka di tengah-tengah jalan negeri itu dan seberang-menyeberang sungai itu ada pohon hayat yang berbuah dua belas jenis; maka tiap-tiap bulan berbuah, dan segala daun pohon itu untuk menyembuhkan segala bangsa. ................................................................................ Revelation 22:2 Kabyle: NT ................................................................................ Di tlemmast n ubṛaḥ n temdint tella ttejṛa n tudert iwumi d-yezzi wasif tețțak-ed tnac n lɣellat, mkul agur tețțak-ed lfakya. Iferrawen-is d ddwa yesseḥlayen leǧnas. ................................................................................ 요한계시록 22:2 Korean ................................................................................ 길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명 나무가 있어 열 두가지 실과를 맺히되 달마다 그 실과를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국을 소성하기 위하여 있더라 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 22:2 Latvian New Testament ................................................................................ Viņas ielas vidū un upei abās pusēs bija dzīvības koks, kas nesa augļus divpadsmit reizes, dodot katru mēnesi savu augli, un koka lapas bija tautu dziedināšanai. ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 22:2 Lithuanian ................................................................................ Viduryje miesto gatvės, abejose upės pusėse, augo gyvenimo medis, duodantis dvylika derlių, kiekvieną mėnesį vedantis vaisių, o to medžio lapaitautoms gydyti. ................................................................................ Revelation 22:2 Maori ................................................................................ I waenganui o tona huarahi. Na i tenei taha o te awa, a i tera taha, ko te rakau o te ora, kotahi tekau ma rua ona momo hua, e hua ana ona hua i tetahi marama, i tetahi marama: a ko nga rau o te rakau hei whakaora mo nga tauiwi. ................................................................................ Apenbaring 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mellem stadens gate og elven, på begge sider, stod livsens tre, som bar frukt tolv ganger og gav sin frukt hver måned; og bladene på treet var til lægedom for folkene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A w pośród rynku jego z obu stron rzeki było drzewo żywota, przynoszące owoc dwanaścioraki, na każdy miesiąc wydawające owoc swój, a liście drzewa służyły ku uzdrowieniu pogan. ................................................................................ Apocalipse 22:2 Portugese Bible ................................................................................ No meio da sua praça, e de ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações. ................................................................................ Apocalipsa 22:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În mijlocul pieţii cetăţii, şi pe cele două maluri ale rîului, era pomul vieţii, rodind douăsprezece feluri de rod, şi dînd rod în fiecare lună; şi frunzele pomului slujesc la vindecarea Neamurilor. ................................................................................ Откровение 22:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева – для исцеления народов. ................................................................................ Откровение 22:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева - для исцеления народов. ................................................................................ Откровение 22:2 Russian koi8r ................................................................................ Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать [раз] приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева--для исцеления народов. ................................................................................ Revelation 22:2 Shuar New Testament ................................................................................ Pepru jintincha tura Entsß mai paen tuke iwiaaku pujutai numi wajamai. Nusha Ashφ tuse nantutin neremai. Ni nukesha Ashφ nunkanmaya shuar Tsußmatainti. ................................................................................ Apocalipsis 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ en medio de la calle de la ciudad. Y a cada lado del río estaba el árbol de la vida, que produce doce clases de fruto, dando su fruto cada mes; y las hojas del árbol eran para sanidad de las naciones. ................................................................................ Apocalipsis 22:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En el medio de la plaza de ella, y de la una y de la otra parte del río, estaba el árbol de la vida, que lleva doce frutos, dando cada mes su fruto: y las hojas del árbol eran para la sanidad de las naciones. ................................................................................ Apocalipsis 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En el medio de la plaza de ella, y de un lado y del otro del río, el árbol de la vida, que lleva doce frutos, dando cada mes su fruto; y las hojas del árbol son para la sanidad de los gentiles. ................................................................................ Apocalipsis 22:2 Spanish: Modern ................................................................................ En medio de la avenida de la ciudad, y a uno y otro lado del río, está el árbol de la vida, que produce doce frutos, dando cada mes su fruto. Las hojas del árbol son para la sanidad de las naciones. ................................................................................ Uppenbarelseboken 22:2 Swedish (1917) ................................................................................ och flöt fram mitt igenom stadens gata. Och på båda sidor om strömmen stodo livsträd, som gåvo tolv skördar, ty de buro frukt var månad; och trädens löv tjänade till läkedom för folken. ................................................................................ Ufunua was Yohana 22:2 Swahili NT ................................................................................ Mto huo ulitiririka kupitia katikati ya barabara kuu ya mji. Kandokando ya mto huo kulikuwa na mti wa uzima unaozaa matunda mara kumi na mbili kwa mwaka, yaani kila mwezi; na majani yake ni dawa ya kuwaponya watu wa mataifa. ................................................................................ Pahayag 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gitna ng lansangang yaon. At sa dako rito ng ilog, at sa ibayo nito, naroon ang punong kahoy ng buhay, na namumunga ng labingdalawang iba't ibang bunga, na namumunga sa bawa't buwan: at ang mga dahon ng punong kahoy ay pangpagaling sa mga bansa. ................................................................................ Vahiy 22:2 Turkish ................................................................................ Kentin anayolunun ortasında akan ırmağın iki yanında on iki çeşit meyve üreten ve her ay meyvesini veren yaşam ağacı bulunuyordu. Ağacın yaprakları uluslara şifa vermek içindir. ................................................................................ Откровение 22:2 Ukrainian: NT ................................................................................ А посеред улицї його, та й по сей і по той бік ріки - дерево життя, що родить овощі дванайцять (раз), і що місяця свій овощ дає, а листє з дерева на сцїленнє поган. ................................................................................ Revelation 22:2 Uma New Testament ................................................................................ pai' mo'ili hilou hi laintongo' ohea ngata toe. Hi po'ole halu' toe ntimali-mali tuwu' kaju to rahanga' kaju katuwua'. Kaju toe mowua' hampulu' rongkani rala-na hampae, butu mula-na mowua'. Rau-na rapopokuli', mpaka'uri' tauna humalili' dunia'. ................................................................................ Khaûi-huyeàn 22:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ở giữa phố thành và trên hai bờ sông có cây sự sống trổ mười hai mùa, mỗi tháng một lần ra trái; và những lá cây đó dùng để chữa lành cho các dân. ................................................................................ Apocalisse 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ In mezzo della piazza della città, e del fiume, corrente di qua e di là, v’era l’albero della vita, che fa dodici frutti, rendendo il suo frutto per ciascun mese; e le frondi dell’albero sono per la guarigione delle genti. ................................................................................ WAHYU 22:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ di tengah-tengah jalan di kota itu. Di tepi sungai itu, pada sebelah-menyebelahnya ada pohon sumber kehidupan, yang berbuah dua belas kali setahun, yaitu sekali sebulan. Daunnya dipakai untuk menyembuhkan bangsa-bangsa. ................................................................................ WAHYU 22:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di tengah-tengah jalan kota itu, yaitu di seberang-menyeberang sungai itu, ada pohon-pohon kehidupan yang berbuah dua belas kali, tiap-tiap bulan sekali; dan daun pohon-pohon itu dipakai untuk menyembuhkan bangsa-bangsa.Bare .......... Bearing .......... Bore .......... City .......... Either .......... Fresh .......... Fruit .......... Fruits .......... Great .......... Healing .......... Kinds .......... Life .......... Manner .......... Middle .......... Midst .......... Midway .......... Month .......... Nations .......... Produced .......... River .......... Side .......... Stood .......... Street .......... Tree .......... Twelve .......... Yielded .......... Yielding Bare .......... Bearing .......... Bore .......... City .......... Either .......... Fresh .......... Fruit .......... Fruits .......... Great .......... Healing .......... Kinds .......... Life .......... Manner .......... Middle .......... Midst .......... Midway .......... Month .......... Nations .......... Produced .......... River .......... Side .......... Stood .......... Street .......... Tree .......... Twelve .......... Yielded .......... Yielding Alphabetical: And .......... are .......... bearing .......... city .......... crops .......... down .......... each .......... either .......... every .......... for .......... fruit .......... great .......... healing .......... in .......... its .......... kinds .......... leaves .......... life .......... middle .......... month .......... nations .......... of .......... On .......... river .......... side .......... stood .......... street .......... the .......... tree .......... twelve .......... was .......... were .......... yielding NT Prophecy ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |