New American Standard Bible (©1995) There will no longer be any curse; and the throne of God and of the Lamb will be in it, and His bond-servants will serve Him;ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ. καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et omne maledictum non erit amplius et sedes Dei et agni in illa erunt et servi eius servient illi ................................................................................ Apocalipsis 22:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y ya no habrá más maldición; y el trono de Dios y del Cordero estará allí, y sus siervos le servirán. ................................................................................ Offenbarung 22:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es wird kein Verbanntes mehr sein. Und der Stuhl Gottes und des Lammes wird darin sein; und seine Knechte werden ihm dienen ................................................................................ Apocalypse 22:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il n'y aura plus d'anathème. Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront ................................................................................ 启 示 录 22:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 後 再 没 有 咒 诅 ; 在 城 里 有 神 和 羔 羊 的 宝 座 ; 他 的 仆 人 都 要 事 奉 他 , ................................................................................ King James Bible And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him: American King James Version And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him: American Standard Version And there shall be no curse any more: and the throne of God and of the Lamb shall be therein: and his servants shall serve him; Bible in Basic English And there will be no more curse: and the high seat of God and of the Lamb will be there; and his servants will be worshipping him; Douay-Rheims Bible And there shall be no curse any more; but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and his servants shall serve him. Darby Bible Translation And no curse shall be any more; and the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him, English Revised Version And there shall be no curse any more: and the throne of God and of the Lamb shall be therein: and his servants shall do him service; GOD'S WORD® Translation (©1995) There will no longer be any curse. The throne of God and the lamb will be in the city. His servants will worship him Tyndale New Testament And there shall be no more curse, but the fear of God and the lamb shall be in it: and his servants shall serve him. Weymouth New Testament "In future there will be no curse," he said, "but the throne of God and of the Lamb will be in that city. And His servants will render Him holy service and will see His face, Webster's Bible Translation And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him: World English Bible There will be no curse any more. The throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants serve him. Young's Literal Translation and any curse there shall not be any more, and the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him, ................................................................................ 启 示 录 22:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 後 再 沒 有 咒 詛 ; 在 城 裡 有 神 和 羔 羊 的 寶 座 ; 他 的 僕 人 都 要 事 奉 他 , ................................................................................ Apocalypse 22:3 French: Darby ................................................................................ Et il n'y aura plus de malédiction; et le trône de Dieu et de l'Agneau sera en elle; et ses esclaves le serviront, ................................................................................ Apocalypse 22:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et toute chose maudite ne sera plus, mais le trône de Dieu et de l'Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront; ................................................................................ Apocalypse 22:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il n'y aura plus aucun anathème; et le trône de Dieu et de l'Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront. ................................................................................ Offenbarung 22:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wird kein Verbannetes mehr sein; und der Stuhl Gottes und des Lammes wird darinnen sein; und seine Knechte werden ihm dienen ................................................................................ Offenbarung 22:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und keinerlei Fluch wird mehr sein; und der Thron Gottes und des Lammes wird in ihr sein; und seine Knechte werden ihm dienen, (O. Gottesdienst erweisen) | Zbulesa 22:3 Albanian ................................................................................ Dhe asnjë mallkim nuk do të ketë më; dhe në të do të jetë froni i Perëndisë dhe i Qengjit, dhe shërbëtorët e tij do t'i shërbejnë; ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 22:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ա՛լ բնաւ նզովք պիտի չըլլայ, հապա անոր մէջ պիտի ըլլայ Աստուծոյ ու Գառնուկին գահը: Անոր ծառաները պիտի պաշտեն զայն, ................................................................................ Apocacalypsea. 22:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta gauça maradicaturic batre ezta içanen guehiagoric: baina Iaincoaren eta Bildotsaren thronoa hartan içanen da, eta bere cerbitzariéc cerbitzaturen duté hura. ................................................................................ Откровение 22:3 Bulgarian ................................................................................ Нищо проклето не ще има вече; и престолът на Бога и на Агнето ще бъде в него, и Неговите слуги ще Му служат. ................................................................................ Otkrivenje 22:3 Croatian Bible ................................................................................ I neće više biti nikakva prokletstva. I prijestolje će Božje i Jaganjčevo biti u gradu i sluge će mu se njegove klanjati ................................................................................ Zjevení Janovo 22:3 Czech BKR ................................................................................ A ničeho zlořečeného již více nebude, ale trůn Boží a Beránkův bude v něm, a služebníci jeho sloužiti jemu budou. ................................................................................ Aabenbaringen 22:3 Danish ................................................................................ Og der skal intet bandlyst være mere; og Guds og Lammets Trone skal være i den, og hans Tjenere skulle tjene ham, ................................................................................ Openbaring 22:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En geen vervloeking zal er meer tegen iemand zijn; en de troon Gods en des Lams zal daarin zijn, en Zijn dienstknechten zullen Hem dienen; ................................................................................ Jelenések 22:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És semmi elátkozott nem lesz többé; és az Istennek és a Báránynak királyiszéke benne lesz; és õ szolgái szolgálnak néki; ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 22:3 Esperanto ................................................................................ Kaj ne plu ekzistos malbeno; kaj en gxi estos la trono de Dio kaj de la SXafido; kaj Liaj servistoj Lin adoros; ................................................................................ Johanneksen ilmestys 22:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ei kirousta pidä silleen ensinkään oleman; vaan Jumalan ja Karitsan istuin pitää hänessä oleman, ja hänen palveliansa pitää häntä palveleman, ................................................................................ Johanneksen ilmestys 22:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Eikä mitään kirousta ole enää oleva. Ja Jumalan ja Karitsan valtaistuin on siellä oleva, ja hänen palvelijansa palvelevat häntä ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί πᾶς κατανάθεμα οὐ εἰμί ἔτι καί ὁ θρόνος ὁ θεός καί ὁ ἀρνίον ἐν αὐτός εἰμί καί ὁ δοῦλος αὐτός λατρεύω αὐτός ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι· καὶ ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ πᾶν κατανάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ. καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και παν καταθεμα ουκ εσται ετι και ο θρονος του θεου και του αρνιου εν αυτη εσται και οι δουλοι αυτου λατρευσουσιν αυτω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και παν καταθεμα ουκ εσται εκει και ο θρονος του θεου και του αρνιου εν αυτη εσται και οι δουλοι αυτου λατρευσουσιν αυτω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και παν καταναθεμα ουκ εσται ετι και ο θρονος του θεου και του αρνιου εν αυτη εσται και οι δουλοι αυτου λατρευσουσιν αυτω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και παν καταναθεμα ουκ εσται ετι και ο θρονος του θεου και του αρνιου εν αυτη εσται και οι δουλοι αυτου λατρευσουσιν αυτω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και παν καταθεμα ουκ εσται ετι και ο θρονος του θεου και του αρνιου εν αυτη εσται και οι δουλοι αυτου λατρευσουσιν αυτω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και παν καταθεμα ουκ εσται ετι και ο θρονος του θεου και του αρνιου εν αυτη εσται και οι δουλοι αυτου λατρευσουσιν αυτω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai pan katathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autē estai kai oi douloi autou latreusousin autō kai pan katathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autE estai kai oi douloi autou latreusousin autO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai pan katathema ouk estai ekei kai o thronos tou theou kai tou arniou en autē estai kai oi douloi autou latreusousin autō kai pan katathema ouk estai ekei kai o thronos tou theou kai tou arniou en autE estai kai oi douloi autou latreusousin autO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai pan katanathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autē estai kai oi douloi autou latreusousin autō kai pan katanathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autE estai kai oi douloi autou latreusousin autO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai pan katanathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autē estai kai oi douloi autou latreusousin autō kai pan katanathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autE estai kai oi douloi autou latreusousin autO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai pan katathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autē estai kai oi douloi autou latreusousin autō kai pan katathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autE estai kai oi douloi autou latreusousin autO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai pan katathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autē estai kai oi douloi autou latreusousin autō kai pan katathema ouk estai eti kai o thronos tou theou kai tou arniou en autE estai kai oi douloi autou latreusousin autO ................................................................................ Revelasyon 22:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ p'ap gen anyen nan lavil la k'ap tonbe anba madichon Bondye. Fòtèy Bondye ak ti Mouton an va nan mitan lavil la. Tout sèvitè yo va adore li.ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 22:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولا تكون لعنة ما في ما بعد. وعرش الله والخروف يكون فيها وعبيده يخدمونه. ................................................................................ Revelation 22:3 Hebrew Bible ................................................................................ וכל חרם לא יהיה עוד וכסא האלהים והשה יהיה בה ועבדיו ישרתהו׃ ................................................................................ Revelation 22:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܟܠ ܚܪܡܐ ܠܐ ܢܗܘܐ ܬܡܢ ܘܟܘܪܤܝܗ ܕܐܠܗܐ ܘܕܐܡܪܐ ܒܗ ܢܗܘܐ ܘܥܒܕܘܗܝ ܢܫܡܫܘܢܝܗܝ ܀ | Apocalisse 22:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E non ci sarà più alcuna cosa maledetta; e in essa sarà il trono di Dio e dell’Agnello; ................................................................................ WAHYU 22:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tidaklah ada laknat di sana; maka arasy Allah dan Anak domba itu akan terdiri di dalamnya, dan segala hamba-Nya akan berbuat ibadat kepada-Nya, ................................................................................ Revelation 22:3 Kabyle: NT ................................................................................ Ur tețțuɣal ara a d-ili deɛwessu, akersi n lḥekma n Sidi Ṛebbi d Izimer ad yili di temdint, iqeddacen-is a t-ɛebbden, ................................................................................ 요한계시록 22:3 Korean ................................................................................ 다시 저주가 없으며 하나님과 그 어린 양의 보좌가 그 가운데 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 22:3 Latvian New Testament ................................................................................ Un nekas nebūs vairs nolādēts. Tanī stāvēs Dieva un Jēra tronis, un Viņa kalpi Tam kalpos. ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 22:3 Lithuanian ................................................................................ Ir nebus daugiau jokio prakeikimo. Mieste stovės Dievo ir Avinėlio sostas, ir Jo tarnai tarnaus Jam. ................................................................................ Revelation 22:3 Maori ................................................................................ A kore ake he kanga i muri nei: ko reira ano hoki te torona o te Atua raua ko te Reme; a ka mahi ana pononga ki a ia: ................................................................................ Apenbaring 22:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og ingen forbannelse skal være mere, og Guds og Lammets trone skal være i den, og hans tjenere skal tjene ham, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I nie będzie więcej żadnego przeklęstwa, ale stolica Boża i Barankowa w niem będzie, a słudzy jego służyć mu będą, ................................................................................ Apocalipse 22:3 Portugese Bible ................................................................................ Ali não haverá jamais maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão, ................................................................................ Apocalipsa 22:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu va mai fi nimic vrednic de blestem acolo. Scaunul de domnie al lui Dumnezeu şi al Mielului vor fi în ea. Robii Lui Îi vor sluji. ................................................................................ Откровение 22:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему. ................................................................................ Откровение 22:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему. ................................................................................ Откровение 22:3 Russian koi8r ................................................................................ И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему. ................................................................................ Revelation 22:3 Shuar New Testament ................................................................................
................................................................................ Apocalipsis 22:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ya no habrá más maldición. El trono de Dios y del Cordero estará allí, y Sus siervos Le servirán. ................................................................................ Apocalipsis 22:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y no habrá más maldición; sino que el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán. ................................................................................ Apocalipsis 22:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y toda cosa maldita no será más; sino el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán. ................................................................................ Apocalipsis 22:3 Spanish: Modern ................................................................................ Ya no habrá más maldición. Y el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le rendirán culto. ................................................................................ Uppenbarelseboken 22:3 Swedish (1917) ................................................................................ Och ingen förbannelse skall vara mer. Och Guds och Lammets tron skall stå där inne, och hans tjänare skall tjäna honom ................................................................................ Ufunua was Yohana 22:3 Swahili NT ................................................................................ Hapana kitu chochote kilicholaaniwa kitakachokuwa katika mji huo. Kiti cha enzi cha Mungu na cha Mwanakondoo kitakuwa katika mji huo, na watumishi wake watamwabudu. ................................................................................ Pahayag 22:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At hindi na magkakaroon pa ng sumpa: at ang luklukan ng Dios at ng Cordero ay naroroon: at siya'y paglilingkuran ng kaniyang mga alipin; ................................................................................ Vahiy 22:3 Turkish ................................................................................ Artık hiçbir lanet kalmayacak. Tanrının ve Kuzunun tahtı kentin içinde olacak, kulları Ona tapınacak. ................................................................................ Откровение 22:3 Ukrainian: NT ................................................................................ І вже більш не буде жодного проклону; а престол Бога і Агнця буде в ньому, і слуги Його служити муть Йому ................................................................................ Revelation 22:3 Uma New Testament ................................................................................ Hi rala ngata toe uma-pi ria to ratotowi. Pohuraa Alata'ala pai' Ana' Bima, ria hi rala ngata toe. Pai' hawe'ea batua-na mpopue' -i, ................................................................................ Khaûi-huyeàn 22:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chẳng còn có sự nguyền rủa nữa; ngôi của Ðức Chúa Trời và Chiên Con sẽ ở trong thành; các tôi tớ Ngài sẽ hầu hạ Ngài; ................................................................................ Apocalisse 22:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quivi non sarà alcuna esecrazione; e in essa sarà il trono di Dio e dell’Agnello; ................................................................................ WAHYU 22:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di dalam kota itu tidak terdapat sesuatu pun yang terkena kutuk Allah. Takhta Allah dan Anak Domba itu akan berada di dalam kota itu. Hamba-hamba-Nya akan berbakti kepada-Nya, ................................................................................ WAHYU 22:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka tidak akan ada lagi laknat. Takhta Allah dan takhta Anak Domba akan ada di dalamnya dan hamba-hamba-Nya akan beribadah kepada-Nya,Accursed .......... Bond-Servants .......... City .......... Curse .......... Face .......... Future .......... High .......... Holy .......... Lamb .......... Render .......... Seat .......... Servants .......... Serve .......... Service .......... Therein .......... Throne .......... Worship .......... Worshipping Accursed .......... Bond-Servants .......... City .......... Curse .......... Face .......... Future .......... High .......... Holy .......... Lamb .......... Render .......... Seat .......... Servants .......... Serve .......... Service .......... Therein .......... Throne .......... Worship .......... Worshipping Alphabetical: and .......... any .......... be .......... bond-servants .......... city .......... curse .......... God .......... him .......... his .......... in .......... it .......... Lamb .......... longer .......... No .......... of .......... servants .......... serve .......... The .......... there .......... throne .......... will NT Prophecy ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |