Revelation 7:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
from the tribe of Asher twelve thousand, from the tribe of Naphtali twelve thousand, from the tribe of Manasseh twelve thousand,
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλὶμ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ex tribu Aser duodecim milia ex tribu Nepthalim duodecim milia ex tribu Manasse duodecim milia

................................................................................
Apocalipsis 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
de la tribu de Aser, doce mil; de la tribu de Neftalí, doce mil; de la tribu de Manasés, doce mil;
................................................................................
Offenbarung 7:6 German: Luther (1912)
................................................................................
von dem Geschlechte Asser zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Naphthali zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Manasse zwölftausend versiegelt;
................................................................................
Apocalypse 7:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
de la tribu d'Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manassé, douze mille;
................................................................................
启 示 录 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 设 支 派 中 有 一 万 二 千 ; 拿 弗 他 利 支 派 中 有 一 万 二 千 ; 玛 拿 西 支 派 中 有 一 万 二 千 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nephthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nephthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Of the tribe of Asher twelve thousand; Of the tribe of Naphtali twelve thousand; Of the tribe of Manasseh twelve thousand;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Of the tribe of Asher twelve thousand: of the tribe of Naphtali twelve thousand: of the tribe of Manasseh twelve thousand:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Of the tribe of Aser, twelve thousand signed: Of the tribe of Nephthali, twelve thousand signed: Of the tribe of Manasses, twelve thousand signed:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
out of the tribe of Aser, twelve thousand; out of the tribe of Nepthalim, twelve thousand; out of the tribe of Manasseh, twelve thousand;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Of the tribe of Asher twelve thousand: Of the tribe of Naphtali twelve thousand: Of the tribe of Manasseh twelve thousand:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
12,000 from the tribe of Asher, 12,000 from the tribe of Naphtali, 12,000 from the tribe of Manasseh,
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Of the tribe of Asser were sealed xij.M. Of the tribe of Neptalym were sealed xij.M. Of the tribe of Manasses were sealed xij.M.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Of the tribe of Asher, 12,000; Of the tribe of Naphtali, 12,000; Of the tribe of Manasseh, 12,000;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Of the tribe of Asher were sealed twelve thousand. Of the tribe of Naphtalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
of the tribe of Asher twelve thousand, of the tribe of Naphtali twelve thousand, of the tribe of Manasseh twelve thousand,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
of the tribe of Asher twelve thousand were sealed; of the tribe of Naphtali twelve thousand were sealed; of the tribe of Manasseh twelve thousand were sealed;
................................................................................
启 示 录 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 設 支 派 中 有 一 萬 二 千 ; 拿 弗 他 利 支 派 中 有 一 萬 二 千 ; 瑪 拿 西 支 派 中 有 一 萬 二 千 ;
................................................................................
启 示 录 7:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞設支派中,一萬二千人;拿弗他利支派中,一萬二千人;瑪拿西支派中,一萬二千人;
................................................................................
启 示 录 7:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚设支派中,一万二千人;拿弗他利支派中,一万二千人;玛拿西支派中,一万二千人;
................................................................................
Apocalypse 7:6 French: Darby
................................................................................
de la tribu d'Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manassé, douze mille;
................................................................................
Apocalypse 7:6 French: Martin (1744)
................................................................................
De la Tribu d'Aser, douze mille marqués; de la Tribu de Nephthali, douze mille marqués; de la Tribu de Manassé, douze mille marqués;
................................................................................
Apocalypse 7:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De la tribu d'Ascer, douze mille marqués; de la tribu de Nephthali, douze mille marqués; de la tribu de Manassé, douze mille marqués;
................................................................................
Offenbarung 7:6 German: Luther (1545)
................................................................................
von dem Geschlechte Asser zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Naphthali zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Manasse zwölftausend versiegelt;
................................................................................
Offenbarung 7:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
aus dem Stamme Aser 12000, aus dem Stamme Nephthalim 12000, aus dem Stamme Manasse 12000,
Zbulesa 7:6 Albanian
................................................................................
nga fisi i Simeonit, dymbëdhjetë mijë të vulosur; nga fisi i Levit, dymbëdhjetë mijë të vulosur; nga fisi i Isakarit, dymbëdhjetë mijë të vulosur;
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 7:6 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ասերի տոհմէն՝ տասներկու հազար կնքուած, Նեփթաղիմի տոհմէն՝ տասներկու հազար կնքուած, Մանասէի տոհմէն՝ տասներկու հազար կնքուած,
................................................................................
Apocacalypsea. 7:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Aser-en leinutic, hamabi milla seignalaturic: Nephthaliren leinutic, hamabi milla seignalaturic: Manasseren leinutic, hamabi milla seignalaturic:
................................................................................
Откровение 7:6 Bulgarian
................................................................................
от Асировото племе, дванадесет хиляди; от Нефталимовото племе, дванадесет хиляди; от Манасиевото племе, дванадесет хиляди;
................................................................................
Otkrivenje 7:6 Croatian Bible
................................................................................
iz plemena Ašerova dvanaest tisuća, iz plemena Naftalijeva dvanest tisuća, iz plemena Manašeova dvanaest tisuća,
................................................................................
Zjevení Janovo 7:6 Czech BKR
................................................................................
Z pokolení Aser dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Neftalím dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Manases dvanácte tisíců znamenaných;
................................................................................
Aabenbaringen 7:6 Danish
................................................................................
af Asers Stamme tolv Tusinde, af Nafthalis Stamme tolv Tusinde, af Manasses Stamme tolv Tusinde,
................................................................................
Openbaring 7:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uit het geslacht van Aser waren twaalf duizend verzegeld; uit het geslacht van Nafthali waren twaalf duizend verzegeld; uit het geslacht van Manasse waren twaalf duizend verzegeld;
................................................................................
Jelenések 7:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Áser nemzetségébõl tizenkétezer elpecsételt; a Nafthali nemzetségébõl tizenkétezer elpecsételt; a Manassé nemzetségébõl tizenkétezer elpecsételt;
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 7:6 Esperanto
................................................................................
El la tribo de Asxer, dek du miloj; El la tribo de Naftali, dek du miloj; El la tribo de Manase, dek du miloj;
................................................................................
Johanneksen ilmestys 7:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Asserin sukukunnasta kaksitoistakymmentä tuhatta merkityt, Naphtalin sukukunnasta kaksitoistakymmentä tuhatta merkityt, Manassen sukukunnasta kaksitoistakymmentä tuhatta merkityt:
................................................................................
Johanneksen ilmestys 7:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Asserin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Naftalin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Manassen sukukunnasta kaksitoista tuhatta,
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐκ φυλή Ἀσήρ δώδεκα χιλιάς ἐκ φυλή Νεφθαλείμ δώδεκα χιλιάς ἐκ φυλή Μανασσῆς δώδεκα χιλιάς
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλεὶμ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες,
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ ιβ' χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Νεφθαλείμ ιβ' χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Μανασσῆ ιβ' χιλιάδες ἐσφραγισμένοι·
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλὶμ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες,
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εκ φυλης ασηρ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης νεφθαλειμ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης μανασση δωδεκα χιλιαδες
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εκ φυλης ασηρ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης νεφθαλειμ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης μανασση δωδεκα χιλιαδες
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εκ φυλης ασηρ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης νεφθαλειμ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης μανασση ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εκ φυλης ασηρ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης νεφθαλειμ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης μανασση ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εκ φυλης ασηρ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης νεφθαλιμ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης μανασση δωδεκα χιλιαδες
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εκ φυλης ασηρ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης νεφθαλιμ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης μανασση δωδεκα χιλιαδες
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ek phulēs asēr dōdeka chiliades ek phulēs nephthaleim dōdeka chiliades ek phulēs manassē dōdeka chiliades
................................................................................
ek phulEs asEr dOdeka chiliades ek phulEs nephthaleim dOdeka chiliades ek phulEs manassE dOdeka chiliades

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ek phulēs asēr dōdeka chiliades ek phulēs nephthaleim dōdeka chiliades ek phulēs manassē dōdeka chiliades
................................................................................
ek phulEs asEr dOdeka chiliades ek phulEs nephthaleim dOdeka chiliades ek phulEs manassE dOdeka chiliades

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ek phulēs asēr ib chiliades esphragismenoi ek phulēs nephthaleim ib chiliades esphragismenoi ek phulēs manassē ib chiliades esphragismenoi
................................................................................
ek phulEs asEr ib chiliades esphragismenoi ek phulEs nephthaleim ib chiliades esphragismenoi ek phulEs manassE ib chiliades esphragismenoi

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ek phulēs asēr ib chiliades esphragismenoi ek phulēs nephthaleim ib chiliades esphragismenoi ek phulēs manassē ib chiliades esphragismenoi
................................................................................
ek phulEs asEr ib chiliades esphragismenoi ek phulEs nephthaleim ib chiliades esphragismenoi ek phulEs manassE ib chiliades esphragismenoi

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ek phulēs asēr dōdeka chiliades ek phulēs nephthalim dōdeka chiliades ek phulēs manassē dōdeka chiliades
................................................................................
ek phulEs asEr dOdeka chiliades ek phulEs nephthalim dOdeka chiliades ek phulEs manassE dOdeka chiliades

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ek phulēs asēr dōdeka chiliades ek phulēs nephthalim dōdeka chiliades ek phulēs manassē dōdeka chiliades
................................................................................
ek phulEs asEr dOdeka chiliades ek phulEs nephthalim dOdeka chiliades ek phulEs manassE dOdeka chiliades

................................................................................
Revelasyon 7:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
douzmil nan branch Asè a, douzmil nan branch Nèftali a, douzmil nan branch Manase a,
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 7:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من سبط اشير اثنا عشر الف مختوم. من سبط نفتالي اثنا عشر الف مختوم. من سبط منسّى اثنا عشر الف مختوم.
................................................................................
Revelation 7:6 Hebrew Bible
................................................................................
לשבט אשר חתומים שנים עשר אלף לשבט נפתלי חתומים שנים עשר אלף לשבט מנשה חתומים שנים עשר אלף׃
................................................................................
Revelation 7:6 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܢ ܫܪܒܬܗ ܕܐܫܝܪ ܬܪܥܤܪ ܐܠܦܝܢ ܡܢ ܫܪܒܬܗ ܕܢܦܬܠܝ ܬܪܥܤܪ ܐܠܦܝܢ ܡܢ ܫܪܒܬܗ ܕܡܢܫܐ ܬܪܥܤܪ ܐܠܦܝܢ ܀
Apocalisse 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
della tribù di Aser dodicimila, della tribù di Neftali dodicimila, della tribù di Manasse dodicimila,
................................................................................
WAHYU 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
daripada suku Asyir dua belas ribu; daripada suku Naftali dua belas ribu; daripada suku Manasye dua belas ribu;
................................................................................
Revelation 7:6 Kabyle: NT
................................................................................
si lɛeṛc n Azer, tnac n alef ; si lɛeṛc n Naftali, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Manasi, ṭnac n alef ;
................................................................................
요한계시록 7:6 Korean
................................................................................
아셀 지파 중에 일만 이천이요 납달리 지파 중에 일만 이천이요 므낫세 지파 중에 일만 이천이요
................................................................................
Atklāsmes grāmata 7:6 Latvian New Testament
................................................................................
No Asera cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Neftalija cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Manasa cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti,
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 7:6 Lithuanian
................................................................................
iš Asero giminės dvylika tūkstančių, iš Neftalio giminės dvylika tūkstančių, iš Manaso giminės dvylika tūkstančių,
................................................................................
Revelation 7:6 Maori
................................................................................
O te pu o Ahera kotahi tekau ma rua nga mano: o te pu o Nepetarima kotahi tekau ma rua nga mano: o te pu o Manahi kotahi tekau ma rua nga mano:
................................................................................
Apenbaring 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
av Asers stamme tolv tusen, av Naftali stamme tolv tusen, av Manasse stamme tolv tusen,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Z pokolenia Aserowego dwanaście tysięcy popieczętowanych; z pokolenia Neftalimowego dwanaście tysięcy popieczętowanych; z pokolenia Manasesowego dwanaście tysięcy popieczętowanych;
................................................................................
Apocalipse 7:6 Portugese Bible
................................................................................
da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;   
................................................................................
Apocalipsa 7:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
din seminţia lui Aşer, douăsprezece mii; din seminţia lui Neftali, douăsprezece mii; din seminţia lui Manase, douăsprezece mii;
................................................................................
Откровение 7:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;
................................................................................
Откровение 7:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;
................................................................................
Откровение 7:6 Russian koi8r
................................................................................
из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;
................................................................................
Revelation 7:6 Shuar New Testament
................................................................................
Aser weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Niptarφ weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. ManasΘs weeanmayasha tuse mir anujtukma armai.
................................................................................
Apocalipsis 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
de la tribu de Aser, 12,000; de la tribu de Neftalí, 12,000; de la tribu de Manasés, 12,000;
................................................................................
Apocalipsis 7:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De la tribu de Aser, doce mil señalados. De la tribu de Neftalí, doce mil señalados. De la tribu de Manasés, doce mil señalados.
................................................................................
Apocalipsis 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De la tribu de Aser, doce mil señalados. De la tribu de Neftalí, doce mil señalados. De la tribu de Manasés, doce mil señalados.
................................................................................
Apocalipsis 7:6 Spanish: Modern
................................................................................
de la tribu de Aser, 12.000 de la tribu de Neftalí, 12.000 de la tribu de Manasés, 12.000
................................................................................
Uppenbarelseboken 7:6 Swedish (1917)
................................................................................
av Asers stam tolv tusen, av Neftalims stam tolv tusen, av Manasses' stam tolv tusen,
................................................................................
Ufunua was Yohana 7:6 Swahili NT
................................................................................
Kabila la Asheri, kumi na mbili elfu; kabila la Naftali, kumi na mbili elfu; kabila la Manase, kumi na mbili elfu;
................................................................................
Pahayag 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa angkan ni Aser ay labingdalawang libo; Sa angkan ni Neftali ay labingdalawang libo; Sa angkan ni Manases ay labingdalawang libo;
................................................................................
Vahiy 7:6 Turkish
................................................................................
Aşer oymağından 12 000, Naftali oymağından 12 000, Manaşşe oymağından 12 000,
................................................................................
Откровение 7:6 Ukrainian: NT
................................................................................
з роду Асирового дванайцять тисяч попечатаних;
................................................................................
Revelation 7:6 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai muli Asyer, hampulu' roncobu. Ngkai muli Naftali, hampulu' roncobu. Ngkai muli Manasye, hampulu' roncobu.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 7:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong chi phái A-se, một vạn hai ngàn; Trong chi phái Nép-ta-li, một vạn hai ngàn; Trong chi phái Ma-na-se, một vạn hai ngàn;
................................................................................
Apocalisse 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
della tribù di Aser, dodicimila segnati; della tribù di Neftali, dodicimila segnati; della tribù di Manasse, dodicimila segnati;
................................................................................
WAHYU 7:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Asyer, Naftali, Manasye,
................................................................................
WAHYU 7:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dari suku Asyer dua belas ribu, dari suku Naftali dua belas ribu, dari suku Manasye dua belas ribu,
................................................................................
Aser .......... Asher .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Manasses .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Naphtalim .......... Nephthalim .......... Nepthalim .......... Sealed .......... Thousand .......... Tribe .......... Twelve
................................................................................
Aser .......... Asher .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Manasses .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Naphtalim .......... Nephthalim .......... Nepthalim .......... Sealed .......... Thousand .......... Tribe .......... Twelve
................................................................................
Alphabetical: Asher .......... from .......... Manasseh .......... Naphtali .......... of .......... the .......... thousand .......... tribe .......... twelve
................................................................................
NT Prophecy
................................................................................
............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible