New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ from the tribe of Asher twelve thousand, from the tribe of Naphtali twelve thousand, from the tribe of Manasseh twelve thousand, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλὶμ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ex tribu Aser duodecim milia ex tribu Nepthalim duodecim milia ex tribu Manasse duodecim milia ................................................................................ Apocalipsis 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ de la tribu de Aser, doce mil; de la tribu de Neftalí, doce mil; de la tribu de Manasés, doce mil; ................................................................................ Offenbarung 7:6 German: Luther (1912) ................................................................................ von dem Geschlechte Asser zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Naphthali zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Manasse zwölftausend versiegelt; ................................................................................ Apocalypse 7:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ de la tribu d'Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manassé, douze mille; ................................................................................ 启 示 录 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 设 支 派 中 有 一 万 二 千 ; 拿 弗 他 利 支 派 中 有 一 万 二 千 ; 玛 拿 西 支 派 中 有 一 万 二 千 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nephthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nephthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Of the tribe of Asher twelve thousand; Of the tribe of Naphtali twelve thousand; Of the tribe of Manasseh twelve thousand; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Of the tribe of Asher twelve thousand: of the tribe of Naphtali twelve thousand: of the tribe of Manasseh twelve thousand: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Of the tribe of Aser, twelve thousand signed: Of the tribe of Nephthali, twelve thousand signed: Of the tribe of Manasses, twelve thousand signed: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ out of the tribe of Aser, twelve thousand; out of the tribe of Nepthalim, twelve thousand; out of the tribe of Manasseh, twelve thousand; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Of the tribe of Asher twelve thousand: Of the tribe of Naphtali twelve thousand: Of the tribe of Manasseh twelve thousand: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ 12,000 from the tribe of Asher, 12,000 from the tribe of Naphtali, 12,000 from the tribe of Manasseh, ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Of the tribe of Asser were sealed xij.M. Of the tribe of Neptalym were sealed xij.M. Of the tribe of Manasses were sealed xij.M. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Of the tribe of Asher, 12,000; Of the tribe of Naphtali, 12,000; Of the tribe of Manasseh, 12,000; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Of the tribe of Asher were sealed twelve thousand. Of the tribe of Naphtalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ of the tribe of Asher twelve thousand, of the tribe of Naphtali twelve thousand, of the tribe of Manasseh twelve thousand, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ of the tribe of Asher twelve thousand were sealed; of the tribe of Naphtali twelve thousand were sealed; of the tribe of Manasseh twelve thousand were sealed; ................................................................................ 启 示 录 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 設 支 派 中 有 一 萬 二 千 ; 拿 弗 他 利 支 派 中 有 一 萬 二 千 ; 瑪 拿 西 支 派 中 有 一 萬 二 千 ; ................................................................................ 启 示 录 7:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞設支派中,一萬二千人;拿弗他利支派中,一萬二千人;瑪拿西支派中,一萬二千人; ................................................................................ 启 示 录 7:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚设支派中,一万二千人;拿弗他利支派中,一万二千人;玛拿西支派中,一万二千人; ................................................................................ Apocalypse 7:6 French: Darby ................................................................................ de la tribu d'Aser, douze mille; de la tribu de Nephthali, douze mille; de la tribu de Manassé, douze mille; ................................................................................ Apocalypse 7:6 French: Martin (1744) ................................................................................ De la Tribu d'Aser, douze mille marqués; de la Tribu de Nephthali, douze mille marqués; de la Tribu de Manassé, douze mille marqués; ................................................................................ Apocalypse 7:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ De la tribu d'Ascer, douze mille marqués; de la tribu de Nephthali, douze mille marqués; de la tribu de Manassé, douze mille marqués; ................................................................................ Offenbarung 7:6 German: Luther (1545) ................................................................................ von dem Geschlechte Asser zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Naphthali zwölftausend versiegelt; von dem Geschlechte Manasse zwölftausend versiegelt; ................................................................................ Offenbarung 7:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ aus dem Stamme Aser 12000, aus dem Stamme Nephthalim 12000, aus dem Stamme Manasse 12000, | Zbulesa 7:6 Albanian ................................................................................ nga fisi i Simeonit, dymbëdhjetë mijë të vulosur; nga fisi i Levit, dymbëdhjetë mijë të vulosur; nga fisi i Isakarit, dymbëdhjetë mijë të vulosur; ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 7:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ասերի տոհմէն՝ տասներկու հազար կնքուած, Նեփթաղիմի տոհմէն՝ տասներկու հազար կնքուած, Մանասէի տոհմէն՝ տասներկու հազար կնքուած, ................................................................................ Apocacalypsea. 7:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Aser-en leinutic, hamabi milla seignalaturic: Nephthaliren leinutic, hamabi milla seignalaturic: Manasseren leinutic, hamabi milla seignalaturic: ................................................................................ Откровение 7:6 Bulgarian ................................................................................ от Асировото племе, дванадесет хиляди; от Нефталимовото племе, дванадесет хиляди; от Манасиевото племе, дванадесет хиляди; ................................................................................ Otkrivenje 7:6 Croatian Bible ................................................................................ iz plemena Ašerova dvanaest tisuća, iz plemena Naftalijeva dvanest tisuća, iz plemena Manašeova dvanaest tisuća, ................................................................................ Zjevení Janovo 7:6 Czech BKR ................................................................................ Z pokolení Aser dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Neftalím dvanácte tisíců znamenaných, z pokolení Manases dvanácte tisíců znamenaných; ................................................................................ Aabenbaringen 7:6 Danish ................................................................................ af Asers Stamme tolv Tusinde, af Nafthalis Stamme tolv Tusinde, af Manasses Stamme tolv Tusinde, ................................................................................ Openbaring 7:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Uit het geslacht van Aser waren twaalf duizend verzegeld; uit het geslacht van Nafthali waren twaalf duizend verzegeld; uit het geslacht van Manasse waren twaalf duizend verzegeld; ................................................................................ Jelenések 7:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Áser nemzetségébõl tizenkétezer elpecsételt; a Nafthali nemzetségébõl tizenkétezer elpecsételt; a Manassé nemzetségébõl tizenkétezer elpecsételt; ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 7:6 Esperanto ................................................................................ El la tribo de Asxer, dek du miloj; El la tribo de Naftali, dek du miloj; El la tribo de Manase, dek du miloj; ................................................................................ Johanneksen ilmestys 7:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Asserin sukukunnasta kaksitoistakymmentä tuhatta merkityt, Naphtalin sukukunnasta kaksitoistakymmentä tuhatta merkityt, Manassen sukukunnasta kaksitoistakymmentä tuhatta merkityt: ................................................................................ Johanneksen ilmestys 7:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Asserin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Naftalin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Manassen sukukunnasta kaksitoista tuhatta, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐκ φυλή Ἀσήρ δώδεκα χιλιάς ἐκ φυλή Νεφθαλείμ δώδεκα χιλιάς ἐκ φυλή Μανασσῆς δώδεκα χιλιάς ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλεὶμ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ ιβ' χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Νεφθαλείμ ιβ' χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· ἐκ φυλῆς Μανασσῆ ιβ' χιλιάδες ἐσφραγισμένοι· ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλὶμ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εκ φυλης ασηρ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης νεφθαλειμ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης μανασση δωδεκα χιλιαδες ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εκ φυλης ασηρ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης νεφθαλειμ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης μανασση δωδεκα χιλιαδες ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εκ φυλης ασηρ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης νεφθαλειμ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης μανασση ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εκ φυλης ασηρ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης νεφθαλειμ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης μανασση ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εκ φυλης ασηρ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης νεφθαλιμ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης μανασση δωδεκα χιλιαδες ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εκ φυλης ασηρ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης νεφθαλιμ δωδεκα χιλιαδες εκ φυλης μανασση δωδεκα χιλιαδες ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ek phulēs asēr dōdeka chiliades ek phulēs nephthaleim dōdeka chiliades ek phulēs manassē dōdeka chiliades ................................................................................ ek phulEs asEr dOdeka chiliades ek phulEs nephthaleim dOdeka chiliades ek phulEs manassE dOdeka chiliades ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ek phulēs asēr dōdeka chiliades ek phulēs nephthaleim dōdeka chiliades ek phulēs manassē dōdeka chiliades ................................................................................ ek phulEs asEr dOdeka chiliades ek phulEs nephthaleim dOdeka chiliades ek phulEs manassE dOdeka chiliades ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ek phulēs asēr ib chiliades esphragismenoi ek phulēs nephthaleim ib chiliades esphragismenoi ek phulēs manassē ib chiliades esphragismenoi ................................................................................ ek phulEs asEr ib chiliades esphragismenoi ek phulEs nephthaleim ib chiliades esphragismenoi ek phulEs manassE ib chiliades esphragismenoi ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ek phulēs asēr ib chiliades esphragismenoi ek phulēs nephthaleim ib chiliades esphragismenoi ek phulēs manassē ib chiliades esphragismenoi ................................................................................ ek phulEs asEr ib chiliades esphragismenoi ek phulEs nephthaleim ib chiliades esphragismenoi ek phulEs manassE ib chiliades esphragismenoi ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ek phulēs asēr dōdeka chiliades ek phulēs nephthalim dōdeka chiliades ek phulēs manassē dōdeka chiliades ................................................................................ ek phulEs asEr dOdeka chiliades ek phulEs nephthalim dOdeka chiliades ek phulEs manassE dOdeka chiliades ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 7:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ek phulēs asēr dōdeka chiliades ek phulēs nephthalim dōdeka chiliades ek phulēs manassē dōdeka chiliades ................................................................................ ek phulEs asEr dOdeka chiliades ek phulEs nephthalim dOdeka chiliades ek phulEs manassE dOdeka chiliades ................................................................................ Revelasyon 7:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ douzmil nan branch Asè a, douzmil nan branch Nèftali a, douzmil nan branch Manase a, ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 7:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من سبط اشير اثنا عشر الف مختوم. من سبط نفتالي اثنا عشر الف مختوم. من سبط منسّى اثنا عشر الف مختوم. ................................................................................ Revelation 7:6 Hebrew Bible ................................................................................ לשבט אשר חתומים שנים עשר אלף לשבט נפתלי חתומים שנים עשר אלף לשבט מנשה חתומים שנים עשר אלף׃ ................................................................................ Revelation 7:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܢ ܫܪܒܬܗ ܕܐܫܝܪ ܬܪܥܤܪ ܐܠܦܝܢ ܡܢ ܫܪܒܬܗ ܕܢܦܬܠܝ ܬܪܥܤܪ ܐܠܦܝܢ ܡܢ ܫܪܒܬܗ ܕܡܢܫܐ ܬܪܥܤܪ ܐܠܦܝܢ ܀ | Apocalisse 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ della tribù di Aser dodicimila, della tribù di Neftali dodicimila, della tribù di Manasse dodicimila, ................................................................................ WAHYU 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ daripada suku Asyir dua belas ribu; daripada suku Naftali dua belas ribu; daripada suku Manasye dua belas ribu; ................................................................................ Revelation 7:6 Kabyle: NT ................................................................................ si lɛeṛc n Azer, tnac n alef ; si lɛeṛc n Naftali, ṭnac n alef ; si lɛeṛc n Manasi, ṭnac n alef ; ................................................................................ 요한계시록 7:6 Korean ................................................................................ 아셀 지파 중에 일만 이천이요 납달리 지파 중에 일만 이천이요 므낫세 지파 중에 일만 이천이요 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 7:6 Latvian New Testament ................................................................................ No Asera cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Neftalija cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, no Manasa cilts divpadsmit tūkstoši apzīmogoti, ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 7:6 Lithuanian ................................................................................ iš Asero giminės dvylika tūkstančių, iš Neftalio giminės dvylika tūkstančių, iš Manaso giminės dvylika tūkstančių, ................................................................................ Revelation 7:6 Maori ................................................................................ O te pu o Ahera kotahi tekau ma rua nga mano: o te pu o Nepetarima kotahi tekau ma rua nga mano: o te pu o Manahi kotahi tekau ma rua nga mano: ................................................................................ Apenbaring 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ av Asers stamme tolv tusen, av Naftali stamme tolv tusen, av Manasse stamme tolv tusen, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Z pokolenia Aserowego dwanaście tysięcy popieczętowanych; z pokolenia Neftalimowego dwanaście tysięcy popieczętowanych; z pokolenia Manasesowego dwanaście tysięcy popieczętowanych; ................................................................................ Apocalipse 7:6 Portugese Bible ................................................................................ da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil; ................................................................................ Apocalipsa 7:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ din seminţia lui Aşer, douăsprezece mii; din seminţia lui Neftali, douăsprezece mii; din seminţia lui Manase, douăsprezece mii; ................................................................................ Откровение 7:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч; ................................................................................ Откровение 7:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч; ................................................................................ Откровение 7:6 Russian koi8r ................................................................................ из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч; ................................................................................ Revelation 7:6 Shuar New Testament ................................................................................ Aser weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Niptarφ weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. ManasΘs weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. ................................................................................ Apocalipsis 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ de la tribu de Aser, 12,000; de la tribu de Neftalí, 12,000; de la tribu de Manasés, 12,000; ................................................................................ Apocalipsis 7:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De la tribu de Aser, doce mil señalados. De la tribu de Neftalí, doce mil señalados. De la tribu de Manasés, doce mil señalados. ................................................................................ Apocalipsis 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De la tribu de Aser, doce mil señalados. De la tribu de Neftalí, doce mil señalados. De la tribu de Manasés, doce mil señalados. ................................................................................ Apocalipsis 7:6 Spanish: Modern ................................................................................ de la tribu de Aser, 12.000 de la tribu de Neftalí, 12.000 de la tribu de Manasés, 12.000 ................................................................................ Uppenbarelseboken 7:6 Swedish (1917) ................................................................................ av Asers stam tolv tusen, av Neftalims stam tolv tusen, av Manasses' stam tolv tusen, ................................................................................ Ufunua was Yohana 7:6 Swahili NT ................................................................................ Kabila la Asheri, kumi na mbili elfu; kabila la Naftali, kumi na mbili elfu; kabila la Manase, kumi na mbili elfu; ................................................................................ Pahayag 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa angkan ni Aser ay labingdalawang libo; Sa angkan ni Neftali ay labingdalawang libo; Sa angkan ni Manases ay labingdalawang libo; ................................................................................ Vahiy 7:6 Turkish ................................................................................ Aşer oymağından 12 000, Naftali oymağından 12 000, Manaşşe oymağından 12 000, ................................................................................ Откровение 7:6 Ukrainian: NT ................................................................................ з роду Асирового дванайцять тисяч попечатаних; ................................................................................ Revelation 7:6 Uma New Testament ................................................................................ Ngkai muli Asyer, hampulu' roncobu. Ngkai muli Naftali, hampulu' roncobu. Ngkai muli Manasye, hampulu' roncobu. ................................................................................ Khaûi-huyeàn 7:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong chi phái A-se, một vạn hai ngàn; Trong chi phái Nép-ta-li, một vạn hai ngàn; Trong chi phái Ma-na-se, một vạn hai ngàn; ................................................................................ Apocalisse 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ della tribù di Aser, dodicimila segnati; della tribù di Neftali, dodicimila segnati; della tribù di Manasse, dodicimila segnati; ................................................................................ WAHYU 7:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Asyer, Naftali, Manasye, ................................................................................ WAHYU 7:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dari suku Asyer dua belas ribu, dari suku Naftali dua belas ribu, dari suku Manasye dua belas ribu, ................................................................................ Aser .......... Asher .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Manasses .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Naphtalim .......... Nephthalim .......... Nepthalim .......... Sealed .......... Thousand .......... Tribe .......... Twelve ................................................................................ Aser .......... Asher .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Manasses .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Naphtalim .......... Nephthalim .......... Nepthalim .......... Sealed .......... Thousand .......... Tribe .......... Twelve ................................................................................ Alphabetical: Asher .......... from .......... Manasseh .......... Naphtali .......... of .......... the .......... thousand .......... tribe .......... twelve ................................................................................ NT Prophecy ................................................................................ ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |