Romans 15:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν, ἀμήν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Deus autem pacis sit cum omnibus vobis amen

................................................................................
Romanos 15:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.
................................................................................
Roemer 15:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gott aber des Friedens sei mit euch allen! Amen.
................................................................................
Romains 15:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen!
................................................................................
羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 赐 平 安 的 神 常 和 你 们 众 人 同 在 。 阿 们 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now may the God of peace be with you all. So be it.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
May the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
The God of peace be with all you Amen.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
May God, who gives peace be with you all! Amen.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now the God of peace be with you all. Amen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the God of the peace be with you all. Amen.
................................................................................
羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 賜 平 安 的 神 常 和 你 們 眾 人 同 在 。 阿 們 !
................................................................................
羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們。
................................................................................
羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们。
................................................................................
Romains 15:33 French: Darby
................................................................................
Or, que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen.
................................................................................
Romains 15:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Or le Dieu de paix soit avec vous tous : Amen!
................................................................................
Romains 15:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen.
................................................................................
Roemer 15:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Gott aber des Friedens sei mit euch allen! Amen.
................................................................................
Roemer 15:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Gott des Friedens aber sei mit euch allen! Amen.
Romakëve 15:33 Albanian
................................................................................
Edhe Perëndia e paqes qoftë me ju të gjithë. Amen.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:33 Armenian (Western): NT
................................................................................
Խաղաղութեան Աստուածը ձեր բոլորին հետ: Ամէն:
................................................................................
Romanoetara. 15:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bada baquezco Iaincoa dela çuequin gucioquin, Amen.
................................................................................
Римляни 15:33 Bulgarian
................................................................................
А Бог на мира да бъде с всички Вас. Амин
................................................................................
Poslanica Rimljanima 15:33 Croatian Bible
................................................................................
Bog mira sa svima vama! Amen.
................................................................................
Římanům 15:33 Czech BKR
................................................................................
Bůh pak pokoje budiž se všemi vámi. Amen.
................................................................................
Romerne 15:33 Danish
................................................................................
Men Fredens Gud være med eder alle! Amen.
................................................................................
Romeinen 15:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de God des vredes zij met u allen. Amen.
................................................................................
Rómaiakhoz 15:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
A békességnek Istene pedig legyen mindnyájan ti veletek! Ámen.
................................................................................
Al la romanoj 15:33 Esperanto
................................................................................
Kaj la Dio de paco estu kun vi cxiuj. Amen.
................................................................................
Kirje roomalaisille 15:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta rauhan Jumala olkoon teidän kaikkein kanssanne! Amen.
................................................................................
Kirje roomalaisille 15:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Rauhan Jumala olkoon kaikkien teidän kanssanne. Amen.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν, ἀμήν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn
................................................................................
o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn
................................................................................
o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn
................................................................................
o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn
................................................................................
o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn
................................................................................
o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn
................................................................................
o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn

................................................................................
Ròm 15:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou Bondye ki bay kè poze a avèk nou tout. Amèn.
................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اله السلام معكم اجمعين. آمين
................................................................................
Romans 15:33 Hebrew Bible
................................................................................
ואלהי השלום עם כלכם אמן׃
................................................................................
Romans 15:33 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܕܫܠܡܐ ܢܗܘܐ ܥܡ ܟܠܟܘܢ ܐܡܝܢ ܀
Romani 15:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or l’Iddio della pace sia con tutti voi. Amen.
................................................................................
ROMA 15:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mudah-mudahan Allah, yang pohon sejahtera itu, adalah kiranya beserta dengan kamu sekalian. Amin.
................................................................................
Romans 15:33 Kabyle: NT
................................................................................
Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lehna ad yili yid-wen meṛṛa ! Amin !
................................................................................
로마서 15:33 Korean
................................................................................
평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다 ! 아멘
................................................................................
Romiešiem 15:33 Latvian New Testament
................................................................................
Un miera Dievs lai ir ar jums visiem! Amen.
................................................................................
Laiðkas romieèiams 15:33 Lithuanian
................................................................................
Ramybės Dievas tebūnie su jumis visais! Amen.
................................................................................
Romans 15:33 Maori
................................................................................
Na, kia noho te Atua o te rangimarie ki a koutou katoa. Amine.
................................................................................
Romerne 15:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Fredens Gud være med eder alle! Amen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Bóg pokoju niech będzie z wami wszystkimi. Amen.
................................................................................
Romanos 15:33 Portugese Bible
................................................................................
E o Deus de paz seja com todos vós. Amém.   
................................................................................
Romani 15:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeul păcii să fie cu voi cu toţi! Amin.
................................................................................
К Римлянам 15:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
................................................................................
К Римлянам 15:33 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
................................................................................
К Римлянам 15:33 Russian koi8r
................................................................................
Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
................................................................................
Romans 15:33 Shuar New Testament
................................................................................
Yus ti shiir pujustinian S·ana nu atumjai tsanin pujurtamsati. N·nisan Atφ.
................................................................................
Romanos 15:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El Dios de paz sea con todos ustedes. Amén.
................................................................................
Romanos 15:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.
................................................................................
Romanos 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.
................................................................................
Romanos 15:33 Spanish: Modern
................................................................................
Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.
................................................................................
Romabrevet 15:33 Swedish (1917)
................................................................................
Fridens Gud vare med eder alla. Amen.
................................................................................
Warumi 15:33 Swahili NT
................................................................................
Mungu aliye chanzo cha amani na awe nanyi nyote! Amina!
................................................................................
Mga Taga-Roma 15:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayon ang Dios ng kapayapaan ay sumainyo nawang lahat. Siya nawa.
................................................................................
Romalılar 15:33 Turkish
................................................................................
Esenlik veren Tanrı hepinizle birlikte olsun! Amin.
................................................................................
Римляни 15:33 Ukrainian: NT
................................................................................
Бог же впокою з усіма вами. Амінь.
................................................................................
Romans 15:33 Uma New Testament
................................................................................
Kusarumaka Alata'ala to mpowai' -ta kalompea' tuwu' mpodohei-koi omea. Amin!
................................................................................
Roâ-ma 15:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyền xin Ðức Chúa Trời bình an ở với anh em hết thảy! A-men.
................................................................................
Romani 15:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or l’Iddio della pace sia con tutti voi. Amen.
................................................................................
ROMA 15:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mudah-mudahan Allah, yang memberikan sejahtera kepada manusia, menyertai Saudara semuanya. Amin.
................................................................................
ROMA 15:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Allah, sumber damai sejahtera, menyertai kamu sekalian! Amin.
................................................................................
Amen .......... Gives .......... Peace
................................................................................
Amen .......... Gives .......... Peace
................................................................................
Alphabetical: all .......... Amen .......... be .......... God .......... Now .......... of .......... peace .......... The .......... with .......... you
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible