New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ salutate Asyncritum Flegonta Hermen Patrobam Hermam et qui cum eis sunt fratres ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos con ellos. ................................................................................ Roemer 16:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder bei ihnen. ................................................................................ Romains 16:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux. ................................................................................ 羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 问 亚 逊 其 土 、 弗 勒 干 、 黑 米 、 八 罗 巴 、 黑 马 , 并 与 他 们 在 一 处 的 弟 兄 们 安 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers which are with them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give my love to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren that are with them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Greet Asincritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and to the brethren associated with them; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them; ................................................................................ 羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 問 亞 遜 其 土 、 弗 勒 干 、 黑 米 、 八 羅 巴 、 黑 馬 , 並 與 他 們 在 一 處 的 弟 兄 們 安 。 ................................................................................ 羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 問候亞遜其都、弗勒干、赫米、百羅巴、赫馬,以及和他們在一起的弟兄們。 ................................................................................ 羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 问候亚逊其都、弗勒干、赫米、百罗巴、赫马,以及和他们在一起的弟兄们。 ................................................................................ Romains 16:14 French: Darby ................................................................................ Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux. ................................................................................ Romains 16:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux. ................................................................................ Romains 16:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux. ................................................................................ Roemer 16:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Grüßet Asynkritus und Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder bei ihnen. ................................................................................ Roemer 16:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen. | Romakëve 16:14 Albanian ................................................................................ Të fala Asinkritit, Flegontit, Ermës, Patrobës, Ermit dhe vëllezërve që janë me ta. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:14 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բարեւեցէ՛ք Ասինկրիտոսը, Փղեգոնը, Հերմասը, Պատրոբան, Հերմէսն ու անոնց հետ եղող եղբայրները: ................................................................................ Romanoetara. 16:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Salutaitzaçue Asyncrito, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, eta hequin diraden anayeac. ................................................................................ Римляни 16:14 Bulgarian ................................................................................ Поздравете Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братята, които са с тях. ................................................................................ Poslanica Rimljanima 16:14 Croatian Bible ................................................................................ Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patrobu, Hermu i braću koja su s njima. ................................................................................ Římanům 16:14 Czech BKR ................................................................................ Pozdravte Asynkrita, Flegonta, Hermy, Patroba, Merkuria, i jiných bratří, kteříž jsou s nimi. ................................................................................ Romerne 16:14 Danish ................................................................................ Hilser Asynkritus,Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og Brødrene hos dem! ................................................................................ Romeinen 16:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Groet Asynkritus, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en de broeders, die met hen zijn. ................................................................................ Rómaiakhoz 16:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Köszöntsétek Ásinkritust, Flégont, Hermást, Pátrobást, Merkuriust, és az atyafiakat, kik velök vannak. ................................................................................ Al la romanoj 16:14 Esperanto ................................................................................ Salutu Asinkriton, Flegonon, Hermeson, Patrobason, Hermason, kaj la fratojn cxe ili. ................................................................................ Kirje roomalaisille 16:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tervehtikäät Asynkritusta ja Phlegonia, Hermasta, Patrobasta, Hermestä ja veljiä, jotka heidän kanssansa ovat. ................................................................................ Kirje roomalaisille 16:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tervehdys Asynkritukselle, Flegonille, Hermeelle, Patrobaalle, Hermaalle ja veljille, jotka ovat heidän kanssansa. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύνκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμᾶν, Πατρόβαν, Ἑρμῆν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον Φλέγοντα Ἑρμᾶν Πατροβᾶν Ἑρμῆν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ασπασασθε ασυνκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta ermēn patroban erman kai tous sun autois adelphous ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta ermEn patroban erman kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermēn kai tous sun autois adelphous ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermEn kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermēn kai tous sun autois adelphous ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermEn kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermēn kai tous sun autois adelphous ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermEn kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta ermēn patroban erman kai tous sun autois adelphous ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta ermEn patroban erman kai tous sun autois adelphous ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta ermēn patroban erman kai tous sun autois adelphous ................................................................................ aspasasthe asunkriton phlegonta ermEn patroban erman kai tous sun autois adelphous ................................................................................ Ròm 16:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Di Asenkrit, Flegon, Emès, Patwobas, Emas ak tout frè yo ki ansanm ak yo a bonjou. ................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ سلموا على اسينكريتس فليغون هرماس بتروباس وهرميس وعلى الاخوة الذين معهم. ................................................................................ Romans 16:14 Hebrew Bible ................................................................................ שאלו לשלום אסונקריטוס ופליגון והרמס ופטרובס יהרמיס והאחים אשר אתם׃ ................................................................................ Romans 16:14 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܐܤܘܢܩܪܛܘܤ ܘܕܦܠܓܘܢ ܘܕܗܪܡܐ ܘܕܦܛܪܒܐ ܘܕܗܪܡܐ ܘܕܐܚܐ ܕܥܡܗܘܢ ܀ | Romani 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Salutate Asincrito, Flegonte, Erme, Patroba, Erma, e i fratelli che son con loro. ................................................................................ ROMA 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Salam kepada Asinkeritus dan Pelegon, dan Hermes, dan Paterobas, dan Hermas, dan segala saudara yang beserta dengan mereka itu. ................................................................................ Romans 16:14 Kabyle: NT ................................................................................ ?sellimet ɣef Asinkritus, Flegun, Hermis, Batrubas, Hermas akk-d watmaten nniḍen yellan yid-sen. ................................................................................ 로마서 16:14 Korean ................................................................................ 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 저희와 함께 있는 형제들에게 문안하라 ................................................................................ Romiešiem 16:14 Latvian New Testament ................................................................................ Sveiciniet Asinkritu, Flegontu, Hermeju, Patrobu, Hermu un brāļus, kas ar viņiem ir! ................................................................................ Laiðkas romieèiams 16:14 Lithuanian ................................................................................ Sveikinkite Asinkritą, Flegontą, Hermį, Patrobą, Hermą ir su jais esančius brolius. ................................................................................ Romans 16:14 Maori ................................................................................ Oha atu ki a Ahunikiritu, ratou ko Perekona, ko Herama, ko Pataropa, ko Herami, ki nga teina ano e noho ana i a ratou. ................................................................................ Romerne 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pozdrówcie Asynkryta, Flegonta, Hermana, Patrobę, Hermena i braci, którzy są z nimi. ................................................................................ Romanos 16:14 Portugese Bible ................................................................................ Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles. ................................................................................ Romani 16:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Spuneţi sănătate lui Asincrit, lui Flegon, lui Hermes, lui Patroba, lui Herma, şi fraţilor cari sînt împreună cu ei. - ................................................................................ К Римлянам 16:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. ................................................................................ К Римлянам 16:14 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. ................................................................................ К Римлянам 16:14 Russian koi8r ................................................................................ Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев. ................................................................................ Romans 16:14 Shuar New Testament ................................................................................ Asinkritiusha, Pirikiuntisha, Ermassha, Patrupassha, Ermessha, tura Ashφ niijiai Y·s-shuar ainia nu amikmaatruatarum. ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Saluden a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas, y a los hermanos con ellos. ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Saludad á Asíncrito, y á Flegonte, á Hermas, á Patrobas, á Hermes, y á los hermanos que están con ellos. ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Saludad a Asíncrito, y a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Mercurio, y a los Hermanos que están con ellos. ................................................................................ Romanos 16:14 Spanish: Modern ................................................................................ Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Hermes y a los hermanos que están con ellos. ................................................................................ Romabrevet 16:14 Swedish (1917) ................................................................................ Hälsen Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas och de bröder som äro tillsammans med dem. ................................................................................ Warumi 16:14 Swahili NT ................................................................................ Nisalimieni Asunkrito, Flegoni, Herme Patroba, Herma na ndugu wote walio pamoja nao. ................................................................................ Mga Taga-Roma 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Batiin ninyo si Asincrito, si Flegonte, si Hermes, si Patrobas, si Hermas, at ang mga kapatid na kasama nila. ................................................................................ Romalılar 16:14 Turkish ................................................................................ Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrovas, Hermas ve yanlarındaki kardeşlere selam edin. ................................................................................ Римляни 16:14 Ukrainian: NT ................................................................................ Витайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмия і инших з ними братів. ................................................................................ Romans 16:14 Uma New Testament ................................................................................ Parata tabe-ku hi Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas pai' hawe'ea ompi' to dohe-ra. ................................................................................ Roâ-ma 16:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy chào A-sin-cơ-rích, Phơ-lê-gôn, Hẹt-me, Ba-trô-ba, Hẹt-ma, và các anh em ở với họ. ................................................................................ Romani 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Salutate Asincrito, Flegonte, Erma, Patroba, Erme, e i fratelli che son con loro. ................................................................................ ROMA 16:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sampaikanlah salam saya kepada Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, dan semua saudara seiman yang bersama-sama dengan mereka. ................................................................................ ROMA 16:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Salam kepada Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas dan saudara-saudara yang bersama-sama dengan mereka. ................................................................................ Associated .......... Greet .......... Greetings .......... Hermes .......... Love .......... Salute ................................................................................ Associated .......... Greet .......... Greetings .......... Hermes .......... Love .......... Salute ................................................................................ Alphabetical: and .......... Asyncritus .......... brethren .......... brothers .......... Greet .......... Hermas .......... Hermes .......... Patrobas .......... Phlegon .......... the .......... them .......... with ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |