Romans 3:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES."
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non est timor Dei ante oculos eorum

................................................................................
Romanos 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
NO HAY TEMOR DE DIOS DELANTE DE SUS OJOS.
................................................................................
Roemer 3:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen."
................................................................................
Romains 3:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux.
................................................................................
羅 馬 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 眼 中 不 怕 神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
There is no fear of God before their eyes.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
There is no fear of God before their eyes.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
There is no fear of God before their eyes.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
There is no fear of God before their eyes.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
There is no fear of God before their eyes.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
there is no fear of God before their eyes.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
There is no fear of God before their eyes.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They are not terrified of God."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
There is no fear of God before their eyes.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"There is no fear of God before their eyes."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
There is no fear of God before their eyes.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"There is no fear of God before their eyes."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
There is no fear of God before their eyes.'
................................................................................
羅 馬 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 眼 中 不 怕 神 。
................................................................................
羅 馬 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們的眼中也不怕 神。” 
................................................................................
羅 馬 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们的眼中也不怕 神。” 
................................................................................
Romains 3:18 French: Darby
................................................................................
il n'y a point de crainte de Dieu devant leurs yeux.
................................................................................
Romains 3:18 French: Martin (1744)
................................................................................
La crainte de Dieu n'est point devant leurs yeux.
................................................................................
Romains 3:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La crainte de Dieu n'est point devant leurs yeux.
................................................................................
Roemer 3:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen.
................................................................................
Roemer 3:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen. (Ps. 36,1)
Romakëve 3:18 Albanian
................................................................................
nuk ka druajtja e Perëndisë para syve të tyre''.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:18 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Աստուծոյ վախը չկայ անոնց աչքերուն առջեւ»:
................................................................................
Romanoetara. 3:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ezta Iaincoaren beldurra hayen beguién aitzinean.
................................................................................
Римляни 3:18 Bulgarian
................................................................................
"Пред очите им няма страх от Бога".
................................................................................
Poslanica Rimljanima 3:18 Croatian Bible
................................................................................
straha Božjega nemaju pred očima.
................................................................................
Římanům 3:18 Czech BKR
................................................................................
Není bázně Boží před očima jejich.
................................................................................
Romerne 3:18 Danish
................................................................................
Der er ikke Gudsfrygt for deres Øjne.
................................................................................
Romeinen 3:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er is geen vreze Gods voor hun ogen.
................................................................................
Rómaiakhoz 3:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nincs isteni félelem az õ szemök elõtt.
................................................................................
Al la romanoj 3:18 Esperanto
................................................................................
Antaux iliaj okuloj ne ekzistas timo antaux Dio.
................................................................................
Kirje roomalaisille 3:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei ole Jumalan pelko heidän silmäinsä edessä.
................................................................................
Kirje roomalaisille 3:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei ole Jumalan pelko heidän silmäinsä edessä."
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οὐκ ἔστι φόβος Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn
................................................................................
ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn

................................................................................
Ròm 3:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo mete nan tèt yo pa gen rezon pou gen krentif Bondye.
................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 3:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ليس خوف الله قدام عيونهم.
................................................................................
Romans 3:18 Hebrew Bible
................................................................................
אין פחד אלהים לנגד עיניהם׃
................................................................................
Romans 3:18 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܕܚܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܠܝܬ ܩܕܡ ܥܝܢܝܗܘܢ ܀
Romani 3:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non c’è timor di Dio dinanzi agli occhi loro.
................................................................................
ROMA 3:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka ketakutan akan Allah tiada di hadapan matanya.
................................................................................
Romans 3:18 Kabyle: NT
................................................................................
ur sɛin ara deg ul-nsen tugdi n Sidi Ṛebbi.
................................................................................
로마서 3:18 Korean
................................................................................
저희 눈앞에 하나님을 두려워함이 없느니라 함과 같으니라
................................................................................
Romiešiem 3:18 Latvian New Testament
................................................................................
Dieva bijības nav viņu acu priekšā.
................................................................................
Laiðkas romieèiams 3:18 Lithuanian
................................................................................
ir prieš jų akis nestovi Dievo baimė”.
................................................................................
Romans 3:18 Maori
................................................................................
Kahore he wehi o te Atua i mua i o ratou kanohi.
................................................................................
Romerne 3:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det er ikke gudsfrykt for deres øine.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
(Nie masz bojaźni Bożej przed oczami ich.
................................................................................
Romanos 3:18 Portugese Bible
................................................................................
Não há temor de Deus diante dos seus olhos.   
................................................................................
Romani 3:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
frica de Dumnezeu nu este înaintea ochilor lor.``
................................................................................
К Римлянам 3:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Нет страха Божия перед глазами их.
................................................................................
К Римлянам 3:18 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Нет страха Божия перед глазами их.
................................................................................
К Римлянам 3:18 Russian koi8r
................................................................................
Нет страха Божия перед глазами их.
................................................................................
Romans 3:18 Shuar New Testament
................................................................................
Ishichkisha Y·san ashamenatsui."
................................................................................
Romanos 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
NO HAY TEMOR DE DIOS DELANTE DE SUS OJOS."
................................................................................
Romanos 3:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No hay temor de Dios delante de sus ojos.
................................................................................
Romanos 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
no hay temor de Dios delante de sus ojos.
................................................................................
Romanos 3:18 Spanish: Modern
................................................................................
no hay temor de Dios delante de sus ojos.
................................................................................
Romabrevet 3:18 Swedish (1917)
................................................................................
Guds fruktan är icke för deras ögon.»
................................................................................
Warumi 3:18 Swahili NT
................................................................................
Hawajali kabisa kumcha Mungu."
................................................................................
Mga Taga-Roma 3:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Walang pagkatakot sa Dios sa harap ng kanilang mga mata.
................................................................................
Romalılar 3:18 Turkish
................................................................................
‹‹Tanrı korkusu yoktur onlarda.››
................................................................................
Римляни 3:18 Ukrainian: NT
................................................................................
Нема страху Божого перед очима їх.
................................................................................
Romans 3:18 Uma New Testament
................................................................................
Uma ntoto ra'incai mengkoru hi Alata'ala.
................................................................................
Roâ-ma 3:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chẳng có sự kính sợ Ðức Chúa Trời ở trước mặt chúng nó.
................................................................................
Romani 3:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
il timor di Dio non è davanti agli occhi loro.
................................................................................
ROMA 3:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan tidak menghormati Allah.
................................................................................
ROMA 3:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
rasa takut kepada Allah tidak ada pada orang itu."
................................................................................
Eyes .......... Fear
................................................................................
Eyes .......... Fear
................................................................................
Alphabetical: before .......... eyes .......... fear .......... God .......... is .......... no .......... of .......... their .......... There
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible