New American Standard Bible (©1995) If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si autem Christus in vobis est corpus quidem mortuum est propter peccatum spiritus vero vita propter iustificationem ................................................................................ Romanos 8:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y si Cristo está en vosotros, aunque el cuerpo esté muerto a causa del pecado, sin embargo, el espíritu está vivo a causa de la justicia. ................................................................................ Roemer 8:10 German: Luther (1912) ................................................................................ So nun aber Christus in euch ist, so ist der Leib zwar tot um der Sünde willen, der Geist aber ist Leben um der Gerechtigkeit willen. ................................................................................ Romains 8:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et si Christ est en vous, le corps, il est vrai, est mort à cause du péché, mais l'esprit est vie à cause de la justice. ................................................................................ 羅 馬 書 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 基 督 若 在 你 们 心 里 , 身 体 就 因 罪 而 死 , 心 灵 却 因 义 而 活 。 ................................................................................ King James Bible And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. American King James Version And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. American Standard Version And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness. Bible in Basic English And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness. Douay-Rheims Bible And if Christ be in you, the body indeed is dead, because of sin; but the spirit liveth, because of justification. Darby Bible Translation but if Christ be in you, the body is dead on account of sin, but the Spirit life on account of righteousness. English Revised Version And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness. GOD'S WORD® Translation (©1995) However, if Christ lives in you, your bodies are dead because of sin, but your spirits are alive because you have God's approval. Tyndale New Testament If Christ be in you, the body is dead because of sin: But the spirit is life for righteousness' sake. Weymouth New Testament But if Christ is in you, though your body must die because of sin, yet your spirit has Life because of righteousness. Webster's Bible Translation And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. World English Bible If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness. Young's Literal Translation and if Christ is in you, the body, indeed, is dead because of sin, and the Spirit is life because of righteousness, ................................................................................ 羅 馬 書 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 基 督 若 在 你 們 心 裡 , 身 體 就 因 罪 而 死 , 心 靈 卻 因 義 而 活 。 ................................................................................ Romains 8:10 French: Darby ................................................................................ Mais si Christ est en vous, le corps est bien mort à cause du péché, mais l'Esprit est vie à cause de la justice. ................................................................................ Romains 8:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et si Christ est en vous, le corps est bien mort à cause du péché; mais l'esprit est vie à cause de la justice. ................................................................................ Romains 8:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais si Christ est en vous, le corps est bien mort à cause du péché, mais l'esprit est vivant à cause de la justice. ................................................................................ Roemer 8:10 German: Luther (1545) ................................................................................ So aber Christus in euch ist so ist der Leib zwar tot um der Sünde willen; der Geist aber ist das Leben um der Gerechtigkeit willen. ................................................................................ Roemer 8:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn aber Christus in euch ist, so ist der Leib zwar tot der Sünde wegen, der Geist aber Leben der Gerechtigkeit wegen. | Romakëve 8:10 Albanian ................................................................................ Nëse Krishti është në ju, trupi pa tjetër është i vdekur për shkak të mëkatit, por Fryma është jetë për shkak të drejtësisë. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սակայն եթէ Քրիստոս ձեր մէջ է, մարմինը մեռած է մեղքին պատճառով, իսկ Հոգին կեանք կը պարգեւէ արդարութեան պատճառով: ................................................................................ Romanoetara. 8:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta baldin Christ çuetan bada, gorputza behinçát hil da bekatuaren causaz: baina Spiritua da vicitzea iustitiaren causaz. ................................................................................ Римляни 8:10 Bulgarian ................................................................................ Обаче, ако Христос е във вас, то при все, че тялото е мъртво поради греха, духът е жив поради правдата. ................................................................................ Poslanica Rimljanima 8:10 Croatian Bible ................................................................................ I ako je Krist u vama, tijelo je doduše mrtvo zbog grijeha, ali Duh je život zbog pravednosti. ................................................................................ Římanům 8:10 Czech BKR ................................................................................ A jest-liť Kristus v vás, tedy ač tělo umrtveno jest pro hřích, však duch živ jest pro spravedlnost. ................................................................................ Romerne 8:10 Danish ................................................................................ Men om Kristus er i eder, da er vel Legemet dødt på Grund at Synd, men Ånden er Liv på Grund af Retfærdighed. ................................................................................ Romeinen 8:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En indien Christus in ulieden is, zo is wel het lichaam dood om der zonden wil; maar de geest is leven om der gerechtigheid wil. ................................................................................ Rómaiakhoz 8:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogyha pedig Krisztus ti bennetek [van,] jóllehet a test holt a bûn miatt, a lélek ellenben élet az igazságért. ................................................................................ Al la romanoj 8:10 Esperanto ................................................................................ Kaj se Kristo estas en vi, la korpo malvivas pro peko, sed la spirito estas vivo pro justeco. ................................................................................ Kirje roomalaisille 8:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos siis Kristus teissä on, niin ruumis tosin on kuollut synnin tähden, mutta henki on elämä vanhurskauden tähden. ................................................................................ Kirje roomalaisille 8:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos Kristus on teissä, niin ruumis tosin on kuollut synnin tähden, mutta henki on elämä vanhurskauden tähden. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν δι’ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν δι' ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δια αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δια αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δι αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δι αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δια αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δια αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei de christos en umin to men sōma nekron dia amartian to de pneuma zōē dia dikaiosunēn ei de christos en umin to men sOma nekron dia amartian to de pneuma zOE dia dikaiosunEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei de christos en umin to men sōma nekron dia amartian to de pneuma zōē dia dikaiosunēn ei de christos en umin to men sOma nekron dia amartian to de pneuma zOE dia dikaiosunEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei de christos en umin to men sōma nekron di amartian to de pneuma zōē dia dikaiosunēn ei de christos en umin to men sOma nekron di amartian to de pneuma zOE dia dikaiosunEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei de christos en umin to men sōma nekron di amartian to de pneuma zōē dia dikaiosunēn ei de christos en umin to men sOma nekron di amartian to de pneuma zOE dia dikaiosunEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei de christos en umin to men sōma nekron dia amartian to de pneuma zōē dia dikaiosunēn ei de christos en umin to men sOma nekron dia amartian to de pneuma zOE dia dikaiosunEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei de christos en umin to men sōma nekron dia amartian to de pneuma zōē dia dikaiosunēn ei de christos en umin to men sOma nekron dia amartian to de pneuma zOE dia dikaiosunEn ................................................................................ Ròm 8:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, si Kris la ap viv nan ou, kò ou te mèt mouri akòz peche a, Lespri Bondye a ap ba ou lavi, paske ou jwenn gras devan Bondye.ﺭﻭﻣﻴﺔ 8:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان كان المسيح فيكم فالجسد ميت بسبب الخطية واما الروح فحياة بسبب البر. ................................................................................ Romans 8:10 Hebrew Bible ................................................................................ ואם המשיח בקרבכם אז הגוף מת הוא בדבר החטא והרוח חיים הוא בדבר הצדקה׃ ................................................................................ Romans 8:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܢ ܕܝܢ ܡܫܝܚܐ ܒܟܘܢ ܦܓܪܐ ܡܝܬ ܗܘ ܡܛܠ ܚܛܝܬܐ ܪܘܚܐ ܕܝܢ ܚܝܐ ܗܝ ܡܛܠ ܟܐܢܘܬܐ ܀ | Romani 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se Cristo è in voi, ben è il corpo morto a cagione del peccato; ma lo spirito è vita a cagion della giustizia. ................................................................................ ROMA 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi jikalau Kristus ada di dalam dirimu, maka tubuh itu memang mati sebab dosa, tetapi Roh itu hidup oleh sebab kebenaran. ................................................................................ Romans 8:10 Kabyle: NT ................................................................................ Ma yella Ṛṛuḥ n Lmasiḥ deg-wen, ɣas akken lǧețța-nwen aț-țemmet ɣef ddemma n ddnub, ṛṛuḥ-nwen ad yidir ɣef ddemma n lḥeqq n Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 로마서 8:10 Korean ................................................................................ 또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인하여 죽은 것이나 영은 의를 인하여 산 것이니라 ................................................................................ Romiešiem 8:10 Latvian New Testament ................................................................................ Bet ja Kristus ir jūsos, tad miesa grēka dēļ gan mirusi, bet gars dzīvo attaisnojuma dēļ. ................................................................................ Laiðkas romieèiams 8:10 Lithuanian ................................................................................ Jeigu Kristus yra jumyse, tai kūnas yra miręs dėl nuodėmės, bet dvasiagyva dėl teisumo. ................................................................................ Romans 8:10 Maori ................................................................................ Tena ki te mea kei roto a te Karaiti i a koutou, he tupapaku te tinana i te hara, he ora ia te wairua i te tika. ................................................................................ Romerne 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men er Kristus i eder, da er vel legemet dødt på grunn av synd, men ånden er liv på grunn av rettferdighet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale jeźli Chrystus w was jest, tedy ciało jest martwe dla grzechu, a duch jest żywy dla sprawiedliwości. ................................................................................ Romanos 8:10 Portugese Bible ................................................................................ Ora, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça. ................................................................................ Romani 8:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi dacă Hristos este în voi, trupul vostru, da, este supus morţii, din pricina păcatului; dar duhul vostru este viu, din pricina neprihănirii. ................................................................................ К Римлянам 8:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности. ................................................................................ К Римлянам 8:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности. ................................................................................ К Римлянам 8:10 Russian koi8r ................................................................................ А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности. ................................................................................ Romans 8:10 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Kristu atumin pujurtamkurminkia Atumφ ayashi tunaajai jakamnia ain Yus "pΘnkeraitme" T·ramu asamtai Atumφ Wakanφnkia nekas tuke iwiaakuiti. ................................................................................ Romanos 8:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y si Cristo está en ustedes, aunque el cuerpo esté muerto a causa del pecado, sin embargo, el espíritu está vivo (es vida) a causa de la justicia. ................................................................................ Romanos 8:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero si Cristo está en vosotros, el cuerpo á la verdad está muerto á causa del pecado; mas el espíritu vive á causa de la justicia. ................................................................................ Romanos 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero si el Cristo está en vosotros, el cuerpo a la verdad es muerto a causa del pecado; mas el espíritu vive a causa de la justicia. ................................................................................ Romanos 8:10 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si Cristo está en vosotros, aunque el cuerpo está muerto a causa del pecado, no obstante el espíritu vive a causa de la justicia. ................................................................................ Romabrevet 8:10 Swedish (1917) ................................................................................ Om nu Kristus är i eder, så är väl kroppen hemfallen åt döden, för syndens skull, men Anden är liv, för rättfärdighetens skull. ................................................................................ Warumi 8:10 Swahili NT ................................................................................ Lakini kama Kristo yumo ndani yenu, ingawa miili yenu itakufa kwa sababu ya dhambi, kwenu Roho ndiye uhai kwa sababu mmekubaliwa kuwa waadilifu. ................................................................................ Mga Taga-Roma 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung si Cristo ay nasa sa inyo, ang katawan ay patay dahil sa kasalanan; datapuwa't ang espiritu ay buhay dahil sa katuwiran. ................................................................................ Romalılar 8:10 Turkish ................................................................................ Eğer Mesih içinizdeyse, bedeniniz günah yüzünden ölü olmakla birlikte, aklanmış olduğunuz için ruhunuz diridir. ................................................................................ Римляни 8:10 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли ж Христос в вас, тоді тіло мертве для гріха, дух же живий ради праведности. ................................................................................ Romans 8:10 Uma New Testament ................................................................................ Tapi' ane ntoa' ria-imi Kristus hi rala nono-ta, nau' wotoloka' -ta toi kana mate sabana jeko', Inoha' Tomoroli' mpowai' -ta katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na, apa' monoa' -tamo hi poncilo Alata'ala. ................................................................................ Roâ-ma 8:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nếu Ðấng Christ ở trong anh em, thì thân thể chết nhơn cớ tội lỗi, mà thần linh sống nhơn cớ sự công bình. ................................................................................ Romani 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se Cristo è in voi, ben è il corpo morto per lo peccato; ma lo Spirito è vita per la giustizia. ................................................................................ ROMA 8:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi kalau Kristus hidup di dalam dirimu, maka meskipun badanmu akan mati karena dosa, namun Roh Allah memberikan hidup kepadamu, sebab hubunganmu dengan Allah sudah baik. ................................................................................ ROMA 8:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jika Kristus ada di dalam kamu, maka tubuh memang mati karena dosa, tetapi roh adalah kehidupan oleh karena kebenaran.Account .......... Alive .......... Although .......... Bodies .......... Body .......... Christ .......... Dead .......... Die .......... Indeed .......... Life .......... Righteousness .......... Sin .......... Spirit .......... Spirits Account .......... Alive .......... Although .......... Bodies .......... Body .......... Christ .......... Dead .......... Die .......... Indeed .......... Life .......... Righteousness .......... Sin .......... Spirit .......... Spirits Alphabetical: alive .......... because .......... body .......... But .......... Christ .......... dead .......... if .......... in .......... is .......... of .......... righteousness .......... sin .......... spirit .......... the .......... though .......... yet .......... you .......... your NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |