New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were aroused for him. ................................................................................ Song of Solomon 5:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀδελφιδός μου ἀπέστειλεν χεῖρα αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀπῆς καὶ ἡ κοιλία μου ἐθροήθη ἐπ' αὐτόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dilectus meus misit manum suam per foramen et venter meus intremuit ad tactum eius ................................................................................ Cantares 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mi amado metió su mano por la abertura de la puerta, y se estremecieron por él mis entrañas. ................................................................................ Hohelied 5:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber mein Freund steckte seine Hand durchs Riegelloch, und mein Innerstes erzitterte davor. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 5:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre, Et mes entrailles se sont émues pour lui. ................................................................................ 雅 歌 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 良 人 从 门 孔 里 伸 进 手 来 , 我 便 因 他 动 了 心 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ My beloved put in his hand by the hole of the door , And my heart was moved for him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My loved one put his hand on the door, and my heart was moved for him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ My beloved put his hand through the key hole, and my bowels were moved at his touch. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ My beloved put in his hand by the hole of the door; And my bowels yearned for him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ My beloved put in his hand by the hole of the door, and my heart was moved for him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ My beloved put his hand through the keyhole. My heart throbbed for him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ My beloved sent his hand from the net-work, And my bowels were moved for him. ................................................................................ 雅 歌 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 良 人 從 門 孔 裡 伸 進 手 來 , 我 便 因 他 動 了 心 。 ................................................................................ 雅 歌 5:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ ................................................................................ 雅 歌 5:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我的良人从门孔里伸进手来,我的心因他大为激动。 ................................................................................ Cantique des Cantiqu 5:4 French: Darby ................................................................................ -mon bien-aimé a avancé sa main par le guichet, Et mes entrailles se sont émues à cause de lui. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 5:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles ont été émues à cause de lui. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 5:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles se sont émues pour lui. ................................................................................ Hohelied 5:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber mein Freund steckte seine Hand durchs Loch, und mein Leib erzitterte davor. ................................................................................ Hohelied 5:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Mein Geliebter streckte seine Hand durch die Öffnung (das Guckloch der Tür,) und mein Inneres ward seinetwegen erregt. | Kantiku i Kantikëve 5:4 Albanian ................................................................................ I dashuri im e vuri dorën te vrima e derës, dhe të përbrëndshmet e mia u ngashërryen nga ai. ................................................................................ Песен на песните 5:4 Bulgarian ................................................................................ Възлюбеният ми провря ръката си през дупката [на вратата]; И сърцето ми се смути за него. ................................................................................ Song of Solomon 5:4 Croatian Bible ................................................................................ Dragi moj promoli ruku kroz otvor, a sva mi utroba uzdrhta. ................................................................................ Píseň Šalomounova 5:4 Czech BKR ................................................................................ Milý můj sáhl rukou svou skrze dvéře, a vnitřnosti mé pohnuly se ve mně. ................................................................................ Højsangen 5:4 Danish ................................................................................ Gennem Gluggen rakte min Ven sin Hånd, det brusede stærkt i mit Indre. ................................................................................ Hooglied 5:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mijn Liefste trok Zijn hand van het gat der deur; en mijn ingewand werd ontroerd om Zijnentwil. ................................................................................ Énekek Éneke 5:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az én szerelmesem kezét benyujtá az [ajtónak] hasadékán, ................................................................................ Alta kanto de Salomono 5:4 Esperanto ................................................................................ Mia amato etendis sian manon tra la truo, Kaj mia interno kompatis lin. ................................................................................ KORKEA VEISU 5:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minun ystäväni pisti kätensä lävestä, ja minun sisällykseni vapisivat siitä. ................................................................................ KORKEA VEISU 5:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Rakkaani pisti kätensä ovenreiästä sisään. Silloin minun sydämeni liikkui häntä kohden; ................................................................................ Song of Solomon 5:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αδελφιδος μου απεστειλεν χειρα αυτου απο της οπης και η κοιλια μου εθροηθη επ' αυτον ................................................................................ Song of Solomon 5:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ adelphidos mou apesteilen cheira autou apo tēs opēs kai ē koilia mou ethroēthē ep' auton ................................................................................ adelphidos mou apesteilen cheira autou apo tEs opEs kai E koilia mou ethroEthE ep' auton ................................................................................ Chante Salomon 5:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mennaj mwen pase men l' nan twou pòt la. Tout san nan kò m' mache. ................................................................................
ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 5:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حبيبي مدّ يده من الكوّة فانّت عليه احشائي. ................................................................................ שיר השירים 5:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דודי שלח ידו מן־החר ומעי המו עליו׃ ................................................................................ שיר השירים 5:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דֹּודִ֗י שָׁלַ֤ח יָדֹו֙ מִן־הַחֹ֔ר וּמֵעַ֖י הָמ֥וּ עָלָֽיו׃ ................................................................................ שיר השירים 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דודי שלח ידו מן־החר ומעי המו עליו׃ ................................................................................ שיר השירים 5:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דֹּודִי שָׁלַח יָדֹו מִן־הַחֹר וּמֵעַי הָמוּ עָלָיו׃ ................................................................................ שיר השירים 5:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד דודי שלח ידו מן החר ומעי המו עליו ................................................................................ שיר השירים 5:4 Hebrew Bible ................................................................................ דודי שלח ידו מן החר ומעי המו עליו׃ | Cantico dei Cantici 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’amico mio ha passato la mano per il buco della porta, e le mie viscere si son commosse per lui. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Serta kekasihku melepaskan tangannya dari pada kisi-kisi, maka rindulah hatiku akan dia. ................................................................................ 아가 5:4 Korean ................................................................................ 나의 사랑하는 자가 문틈으로 손을 들이밀매 내 마음이 동하여서 ................................................................................ Giesmiø giesmës knyga 5:4 Lithuanian ................................................................................ Mano mylimasis įkišo ranką pro duris, ir mano širdis suvirpėjo nuo jo. ................................................................................ Song of Solomon 5:4 Maori ................................................................................ I kuhua mai tona ringa e taku e aroha nei i te kohao o te tatau, a oho ana toku manawa mona. ................................................................................ Salomos Høisang 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Miły mój ściągnął rękę swoję dziurą, a wnętrzności moje wzruszyły się we mnie. ................................................................................ Cantares de Salomâo 5:4 Portugese Bible ................................................................................ O meu amado meteu a sua mão pela fresta da porta, e o meu coração estremeceu por amor dele. ................................................................................ Cantarea Cantarilor 5:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar iubitul meu a vîrît mîna pe gaura zăvorului, şi mi -a fost milă de el atunci. ................................................................................ Песни Песней 5:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него. ................................................................................ Песни Песней 5:4 Russian koi8r ................................................................................ Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него.[] ................................................................................ Cantares 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mi amado metió su mano por la abertura de la puerta, Y se estremecieron por él mis entrañas. ................................................................................ Cantares 5:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mi amado metió su mano por el agujero, Y mis entrañas se conmovieron dentro de mí. ................................................................................ Cantares 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mi amado metió su mano por el agujero, y mis entrañas se conmovieron dentro de mí. ................................................................................ Cantares 5:4 Spanish: Modern ................................................................................ Mi amado metió su mano por el agujero de la puerta, y mi corazón se conmovió a causa de él. ................................................................................ Hga Visan 5:4 Swedish (1917) ................................................................................ Min vän räckte in sin hand genom luckan; då rördes mitt hjärta över honom. ................................................................................ Song of Solomon 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Isinuot ng aking sinta ang kaniyang kamay sa butas ng pintuan, at nakilos ang aking puso sa kaniya. ................................................................................ Ezgiler Ezgisi 5:4 Turkish ................................................................................ Kapı deliğinden uzattı elini sevgilim, Aşk duygularım kabardı onun için. ................................................................................ Nhaõ Ca 5:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lương nhơn tôi thò tay vào lỗ cửa, Lòng dạ tôi cảm động vì cớ người. ................................................................................ Cantico dei Cantici 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’amico mio mise la mano per lo buco dell’uscio, E le mie interiora si commossero per amor di lui. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 5:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Berdebar-debar hatiku karena kekasihku memegang gagang pintu. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 5:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kekasihku memasukkan tangannya melalui lobang pintu, berdebar-debarlah hatiku. ................................................................................ Aroused .......... Beloved .......... Bowels .......... Door .......... Extended .......... Feelings .......... Hand .......... Heart .......... Hole .......... Loved .......... Moved .......... Net-Work .......... Opening .......... Pound .......... Pounded .......... Thrust .......... Within .......... Yearned ................................................................................ Aroused .......... Beloved .......... Bowels .......... Door .......... Extended .......... Feelings .......... Hand .......... Heart .......... Hole .......... Loved .......... Moved .......... Net-Work .......... Opening .......... Pound .......... Pounded .......... Thrust .......... Within .......... Yearned ................................................................................ Alphabetical: And .......... aroused .......... began .......... beloved .......... extended .......... feelings .......... for .......... hand .......... heart .......... him .......... his .......... latch-opening .......... lover .......... My .......... opening .......... pound .......... the .......... through .......... thrust .......... to .......... were ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Song ............... Songs ............... SS ............... So ............... Can ............... sos) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... S ............... S5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |