New American Standard Bible (©1995)
They put his armor in the house of their gods and fastened his head in the house of Dagon.1 Chronicles 10:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔθηκαν τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν οἴκῳ θεοῦ αὐτῶν καὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἔθηκαν ἐν οἴκῳ δαγων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
arma autem eius consecraverunt in fano dei sui et caput adfixerunt in templo Dagon
................................................................................
1 Crónicas 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pusieron su armadura en la casa de sus dioses y clavaron su cabeza en la casa de Dagón.
................................................................................
1 Chronik 10:10 German: Luther (1912)
................................................................................
und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie ans Haus Dagons.
................................................................................
1 Chroniques 10:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils mirent les armes de Saül dans la maison de leur dieu, et ils attachèrent son crâne dans le temple de Dagon.
................................................................................
歷 代 志 上 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 将 扫 罗 的 军 装 放 在 他 们 神 的 庙 里 , 将 他 的 首 级 钉 在 大 衮 庙 中 。
................................................................................
King James Bible
And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
American King James Version
And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
American Standard Version
And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
Bible in Basic English
And they put his war-dress in the house of their gods, and put up his head in the house of Dagon.
Douay-Rheims Bible
And his armour they dedicated in the temple of their god, and his head they fastened up in the temple of Dagon.
Darby Bible Translation
And they put his armour in the house of their god, and fastened his head in the house of Dagon.
English Revised Version
And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They put his armor in the temple of their gods and fastened his head to the temple of Dagon.
Webster's Bible Translation
And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
World English Bible
They put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
Young's Literal Translation
and put his weapons in the house of their gods, and his skull they have fixed in the house of Dagon.