1 Chronicles 16:38
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and Obed-edom with his 68 relatives; Obed-edom, also the son of Jeduthun, and Hosah as gatekeepers.
................................................................................
1 Chronicles 16:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ αβδεδομ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἑξήκοντα καὶ ὀκτώ καὶ αβδεδομ υἱὸς ιδιθων καὶ οσσα εἰς πυλωρούς
................................................................................
דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעֹבֵד אֱדֹם וַאֲחֵיהֶם שִׁשִּׁים וּשְׁמֹונָה וְעֹבֵד אֱדֹם בֶּן־יְדִיתוּן וְחֹסָה לְשֹׁעֲרִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro Obededom et fratres eius sexaginta octo et Obededom filium Idithun et Osa constituit ianitores

................................................................................
1 Crónicas 16:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y a Obed-edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa como porteros.
................................................................................
1 Chronik 16:38 German: Luther (1912)
................................................................................
aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hosa zu Torhütern.
................................................................................
1 Chroniques 16:38 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il laissa Obed-Edom et Hosa avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Edom, fils de Jeduthun, et Hosa, comme portiers.
................................................................................
歷 代 志 上 16:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 派 俄 别 以 东 和 他 的 弟 兄 六 十 八 人 , 与 耶 杜 顿 的 儿 子 俄 别 以 东 , 并 何 萨 作 守 门 的 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Obededom with their brothers, three score and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah, with their brothers, sixty-eight of them, to be door-keepers:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Obededom, with his brethren sixty-eight: and Obededom the son of Idithun, and Hosa he appointed to be porters.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David also left Obed Edom and 68 of his relatives to serve there. Obed Edom (Jeduthun's son) and Hosah were to be gatekeepers.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Obed-edom with their brethren, sixty and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
................................................................................
歷 代 志 上 16:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 派 俄 別 以 東 和 他 的 弟 兄 六 十 八 人 , 與 耶 杜 頓 的 兒 子 俄 別 以 東 , 並 何 薩 作 守 門 的 ;
................................................................................
歷 代 志 上 16:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又留下俄別.以東和他們的親族六十八人,以及耶杜頓的兒子俄別.以東和何薩作守門的。
................................................................................
歷 代 志 上 16:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又留下俄别.以东和他们的亲族六十八人,以及耶杜顿的儿子俄别.以东和何萨作守门的。
................................................................................
1 Chroniques 16:38 French: Darby
................................................................................
et Obed-Édom et ses frères, au nombre de soixante-huit et Obed-Édom, fils de Jedithun, et Hosa, pour portiers;
................................................................................
1 Chroniques 16:38 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Hobed-Edom, et ses frères, au nombre de soixante-huit, Hobed-Edom, dis-je, fils de Jéduthun, et Hosa pour portiers.
................................................................................
1 Chroniques 16:38 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers;
................................................................................
1 Chronik 16:38 German: Luther (1545)
................................................................................
aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hossa zu Torhütern.
................................................................................
1 Chronik 16:38 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und Obed-Edom und seine (W. ihre; viell. ist ein Name ausgefallen) Brüder, 68; und Obed-Edom, den Sohn Jeduthuns, und Hosa, als Torhüter.
1 i Kronikave 16:38 Albanian
................................................................................
la edhe Obed-Edomin dhe të gjashtëdhjetë e tetë vëllezërit e tij (Obed-Edomi, bir i Jeduthunit dhe Hosahu si derëtarë),
................................................................................
1 Летописи 16:38 Bulgarian
................................................................................
[остави] и Овид-едома и братята му, шестдесет и осем души; тоже и Овид-едома Едутуновия син и Оса за вратари;
................................................................................
1 Chronicles 16:38 Croatian Bible
................................................................................
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
................................................................................
První Paralipomenon 16:38 Czech BKR
................................................................................
Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.
................................................................................
Første Krønikebog 16:38 Danish
................................................................................
og Obed-Edom, Jedituns Søn, og Hosa med deres Brødre, i alt otte og tresindstyve, lod han blive som Dørvogtere.
................................................................................
1 Kronieken 16:38 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Obed-Edom nu, met hunlieder broederen, waren acht en zestig; en hij stelde Obed-Edom, den zoon van Jeduthun, en Hosa, tot poortiers;
................................................................................
1 Krónika 16:38 Hungarian: Karoli
................................................................................
Obed-Edomot és az õ hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
................................................................................
Kroniko 1 16:38 Esperanto
................................................................................
kaj Obed-Edomon kaj liajn fratojn, sesdek ok; Obed-Edom, filo de Jedutun, kaj HXosa, restis kiel pordegistoj;
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:38 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Obededomin ja hänen kahdeksan veljeänsä seitsemättäkymmentä, ja Obededomin Jeditunin pojan ja Hossan, ovenvartiaksi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta Oobed-Edomin ja heidän veljensä, yhteensä kuusikymmentä kahdeksan, nimittäin Oobed-Edomin, Jeditunin pojan, ja Hoosan, ovenvartijoiksi.
................................................................................
1 Chronicles 16:38 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αβδεδομ και οι αδελφοι αυτου εξηκοντα και οκτω και αβδεδομ υιος ιδιθων και οσσα εις πυλωρους
................................................................................
1 Chronicles 16:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai abdedom kai oi adelphoi autou exēkonta kai oktō kai abdedom uios idithōn kai ossa eis pulōrous
................................................................................
kai abdedom kai oi adelphoi autou exEkonta kai oktO kai abdedom uios idithOn kai ossa eis pulOrous

................................................................................
1 Istwa 16:38 Haitian Creole Bible
................................................................................
Obèd-Edon ak swasantwit lòt moun nan fanmi li t'ap ede yo nan travay yo. Osa ak Obèd-Edon, pitit gason Jeditoun lan, te reskonsab pòtay yo.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:38 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.
................................................................................
דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן־ידיתון וחסה לשערים׃
................................................................................
דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם וַאֲחֵיהֶ֖ם שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁמֹונָ֑ה וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֧ם בֶּן־יְדִית֛וּן וְחֹסָ֖ה לְשֹׁעֲרִֽים׃
................................................................................
דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן־ידיתון וחסה לשערים׃
................................................................................
דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעֹבֵד אֱדֹם וַאֲחֵיהֶם שִׁשִּׁים וּשְׁמֹונָה וְעֹבֵד אֱדֹם בֶּן־יְדִיתוּן וְחֹסָה לְשֹׁעֲרִים׃
................................................................................
דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לח ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה  {ס}  ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
................................................................................
דברי הימים א 16:38 Hebrew Bible
................................................................................
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
1 Cronache 16:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Lasciò Obed-Edom e Hosa e i loro fratelli, in numero di sessantotto: Obed-Edom, figliuolo di Jeduthun, e Hosa, come portieri.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianpun Obed-Edom serta dengan segala saudaranya, enam puluh delapan orang banyaknya. Adapun Obed-Edom bin Yeduton dan Hosa itulah penunggu pintu adanya.
................................................................................
역대상 16:38 Korean
................................................................................
오벧에돔과 그 형제 육십 팔인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 16:38 Lithuanian
................................................................................
taip pat Obed Edomą bei jo brolius, šešiasdešimt aštuonis; Obed Edomas, Jedutūno sūnus ir Hosa buvo vartininkai.
................................................................................
1 Chronicles 16:38 Maori
................................................................................
A Opereeroma me o ratou teina, e ono tekau ma waru; a Opereeroma hoki tama a Ierutunu, raua ko Hoha hei kaitiaki tatau;
................................................................................
1 Krønikebok 16:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz Obededoma i braci ich sześdziesiąt i ośm, Obededoma mówię, syna Jedytunowego, i Hosę, uczynił odźwiernymi.
................................................................................
1 Crônicas 16:38 Portugese Bible
................................................................................
Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;   
................................................................................
1 Cronici 16:38 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şasezeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri.
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:38 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек ; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу – привратниками,
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:38 Russian koi8r
................................................................................
и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь [человек]; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу--привратниками,[]
................................................................................
1 Crónicas 16:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También dejó como porteros a Obed Edom con sus sesenta y ocho parientes, a Obed Edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa.
................................................................................
1 Crónicas 16:38 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
................................................................................
1 Crónicas 16:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y a Obed-edom y a sus hermanos, sesenta y ocho; y a Obed-edom hijo de Jedutún, y a Asa, por porteros.
................................................................................
1 Crónicas 16:38 Spanish: Modern
................................................................................
también a Obed-edom y a sus sesenta y ocho hermanos. Y puso como porteros a Obed-edom hijo de Jedutún y a Hosa.
................................................................................
Krönikeboken 16:38 Swedish (1917)
................................................................................
Men Obed-Edom och deras bröder voro sextioåtta; och Obed-Edom, Jedituns son, och Hosa gjorde han till dörrvaktare.
................................................................................
1 Chronicles 16:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Obed-edom pati ng kanilang mga kapatid, ay anim na pu't walo; si Obed-edom din na anak ni Jeduthun at si Asa ay upang maging mga tagatanod-pinto:
................................................................................
1 Tarihler 16:38 Turkish
................................................................................
Onlarla birlikte hizmet etmeleri için Ovet-Edomla altmış sekiz Levili akrabasını da atadı. Yedutun oğlu Ovet-Edomla Hosa kapı nöbetçileriydi.
................................................................................
1 Söû-kyù 16:38 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cũng đặt Ô-bết-Ê-đôm và anh em người làm kẻ giữ cửa, số được sáu mươi tám người, và Ô-bết-Ê-đôm, con trai của Giê-đu-thun, cùng Hô-sa;
................................................................................
1 Cronache 16:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Lasciò ancora Obed-Edom, figliuolo di Iedutun, ed Hosa, co’ lor fratelli, in numero di sessantotto.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dibantu oleh Obed-Edom anak Yedutun, serta 68 orang lainnya yang sekaum dengan dia. Obed-Edom dan Hosa adalah pengawal pintu-pintu gerbang.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
juga Obed-Edom dan saudara-saudara sepuaknya yang enam puluh delapan orang itu; Obed-Edom bin Yedutun dan Hosa adalah penunggu-penunggu pintu gerbang.
................................................................................
Associates .......... Doorkeepers .......... Door-Keepers .......... Eight .......... Gatekeepers .......... Hosah .......... Jeduthun .......... Jedu'thun .......... Minister .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Porters .......... Sixty .......... Sixty-Eight .......... Threescore
................................................................................
Associates .......... Doorkeepers .......... Door-Keepers .......... Eight .......... Gatekeepers .......... Hosah .......... Jeduthun .......... Jedu'thun .......... Minister .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Porters .......... Sixty .......... Sixty-Eight .......... Threescore
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... associates .......... gatekeepers .......... He .......... his .......... Hosah .......... Jeduthun .......... left .......... minister .......... Obed-Edom .......... of .......... sixty-eight .......... son .......... them .......... to .......... were .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible