1 Chronicles 2:32
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
................................................................................
1 Chronicles 2:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ υἱοὶ ιαδαε αχισαμαι ιεθερ ιωναθαν καὶ ἀπέθανεν ιεθερ οὐκ ἔχων τέκνα
................................................................................
דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי יָדָע אֲחִי שַׁמַּי יֶתֶר וְיֹונָתָן וַיָּמָת יֶתֶר לֹא בָנִים׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis

................................................................................
1 Crónicas 2:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos.
................................................................................
1 Chronik 2:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
................................................................................
1 Chroniques 2:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
................................................................................
歷 代 志 上 2:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
沙 买 兄 弟 雅 大 的 儿 子 是 益 帖 、 约 拿 单 ; 益 帖 死 了 没 有 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the sons of Jada the brother of Semei : Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The sons of Jada (Shammai's brother) were Jether and Jonathan. Jether died without children.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
................................................................................
歷 代 志 上 2:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
沙 買 兄 弟 雅 大 的 兒 子 是 益 帖 、 約 拿 單 ; 益 帖 死 了 沒 有 兒 子 。
................................................................................
歷 代 志 上 2:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
沙買的兄弟雅大的兒子是益帖和約拿單;益帖至死沒有兒子。
................................................................................
歷 代 志 上 2:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖至死没有儿子。
................................................................................
1 Chroniques 2:32 French: Darby
................................................................................
-Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
................................................................................
1 Chroniques 2:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
................................................................................
1 Chroniques 2:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
................................................................................
1 Chronik 2:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Samais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
................................................................................
1 Chronik 2:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
1 i Kronikave 2:32 Albanian
................................................................................
Bijtë e Jadait, vëllait të Shamait, ishin Jetheri dhe Jonathani. Jetheri vdiq pa lënë fëmijë.
................................................................................
1 Летописи 2:32 Bulgarian
................................................................................
А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
................................................................................
1 Chronicles 2:32 Croatian Bible
................................................................................
Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
................................................................................
První Paralipomenon 2:32 Czech BKR
................................................................................
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
................................................................................
Første Krønikebog 2:32 Danish
................................................................................
Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
................................................................................
1 Kronieken 2:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de kinderen van Jada, den broeder van Sammai, waren Jether en Jonathan; en Jether is gestorven zonder kinderen.
................................................................................
1 Krónika 2:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
................................................................................
Kroniko 1 2:32 Esperanto
................................................................................
La filoj de Jada, frato de SXamaj, estis:Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Jodan Sammain veljen lapset: Jeter ja Jonatan. Ja Jeter kuoli lapsetonna.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Jaadan, Sammain veljen, pojat olivat Jeter ja Joonatan. Jeter kuoli lapsetonna.
................................................................................
1 Chronicles 2:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και υιοι ιαδαε αχισαμαι ιεθερ ιωναθαν και απεθανεν ιεθερ ουκ εχων τεκνα
................................................................................
1 Chronicles 2:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai uioi iadae achisamai iether iōnathan kai apethanen iether ouk echōn tekna
................................................................................
kai uioi iadae achisamai iether iOnathan kai apethanen iether ouk echOn tekna

................................................................................
1 Istwa 2:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jada, frè Chamayi a, te gen de pitit gason: Jetè ak Jonatan. Men Jetè mouri san kite pitit gason.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.
................................................................................
דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְנֵ֤י יָדָע֙ אֲחִ֣י שַׁמַּ֔י יֶ֖תֶר וְיֹונָתָ֑ן וַיָּ֥מָת יֶ֖תֶר לֹ֥א בָנִֽים׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְנֵי יָדָע אֲחִי שַׁמַּי יֶתֶר וְיֹונָתָן וַיָּמָת יֶתֶר לֹא בָנִים׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים  {ס}
................................................................................
דברי הימים א 2:32 Hebrew Bible
................................................................................
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
1 Cronache 2:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
................................................................................
1 TAWARIKH 2:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bani Yada, adik Samai, itulah Yeter dan Yonatan; maka Yeter itupun mati dengan tiada beranak.
................................................................................
역대상 2:32 Korean
................................................................................
요나단의 아들은 벨렛과, 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 2:32 Lithuanian
................................................................................
Jada, Šamajo brolis, turėjo sūnus Jeterą ir Jehonataną. Jeteras mirė bevaikis.
................................................................................
1 Chronicles 2:32 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Iara teina o Hamai; ko Ietere, ko Honatana: i mate urikore ano a Ietere.
................................................................................
1 Krønikebok 2:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
................................................................................
1 Crônicas 2:32 Portugese Bible
................................................................................
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.   
................................................................................
1 Cronici 2:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii.
................................................................................
1-я Паралипоменон 2:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
................................................................................
1-я Паралипоменон 2:32 Russian koi8r
................................................................................
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.[]
................................................................................
1 Crónicas 2:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos.
................................................................................
1 Crónicas 2:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
................................................................................
1 Crónicas 2:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.
................................................................................
1 Crónicas 2:32 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán. Y Jeter murió sin hijos.
................................................................................
Krönikeboken 2:32 Swedish (1917)
................................................................................
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
................................................................................
1 Chronicles 2:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak.
................................................................................
1 Tarihler 2:32 Turkish
................................................................................
Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
................................................................................
1 Söû-kyù 2:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Con trai của Gia-đa, em Sa-mai, là Giê-the và Giô-na-than; Giê-the qua đời, không có con.
................................................................................
1 Cronache 2:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, furono Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
................................................................................
1 TAWARIKH 2:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yada saudara Samai mempunyai dua anak laki-laki bernama Yeter dan Yonatan. Tetapi Yeter meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki.
................................................................................
1 TAWARIKH 2:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Anak-anak Yada, adik Samai, ialah Yeter dan Yonatan; Yeter mati dengan tidak mempunyai anak.
................................................................................
Childless .......... Children .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Jada .......... Jether .......... Jonathan .......... Shammai
................................................................................
Childless .......... Children .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Jada .......... Jether .......... Jonathan .......... Shammai
................................................................................
Alphabetical: and .......... brother .......... children .......... died .......... Jada .......... Jether .......... Jonathan .......... of .......... Shammai .......... Shammai's .......... sons .......... The .......... were .......... without
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible