New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons. ................................................................................ 1 Chronicles 2:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ υἱοὶ ιαδαε αχισαμαι ιεθερ ιωναθαν καὶ ἀπέθανεν ιεθερ οὐκ ἔχων τέκνα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis ................................................................................ 1 Crónicas 2:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos. ................................................................................ 1 Chronik 2:32 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder. ................................................................................ 1 Chroniques 2:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 沙 买 兄 弟 雅 大 的 儿 子 是 益 帖 、 约 拿 单 ; 益 帖 死 了 没 有 儿 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the sons of Jada the brother of Semei : Jether and Jonathan. And Jether also died without children. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The sons of Jada (Shammai's brother) were Jether and Jonathan. Jether died without children. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 沙 買 兄 弟 雅 大 的 兒 子 是 益 帖 、 約 拿 單 ; 益 帖 死 了 沒 有 兒 子 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 2:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 沙買的兄弟雅大的兒子是益帖和約拿單;益帖至死沒有兒子。 ................................................................................ 歷 代 志 上 2:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 沙买的兄弟雅大的儿子是益帖和约拿单;益帖至死没有儿子。 ................................................................................ 1 Chroniques 2:32 French: Darby ................................................................................ -Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils. ................................................................................ 1 Chroniques 2:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants. ................................................................................ 1 Chroniques 2:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants. ................................................................................ 1 Chronik 2:32 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Kinder aber Jadas, des Bruders Samais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder. ................................................................................ 1 Chronik 2:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne. | 1 i Kronikave 2:32 Albanian ................................................................................ Bijtë e Jadait, vëllait të Shamait, ishin Jetheri dhe Jonathani. Jetheri vdiq pa lënë fëmijë. ................................................................................ 1 Летописи 2:32 Bulgarian ................................................................................ А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен; ................................................................................ 1 Chronicles 2:32 Croatian Bible ................................................................................ Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece. ................................................................................ První Paralipomenon 2:32 Czech BKR ................................................................................ Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí. ................................................................................ Første Krønikebog 2:32 Danish ................................................................................ Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs. ................................................................................ 1 Kronieken 2:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de kinderen van Jada, den broeder van Sammai, waren Jether en Jonathan; en Jether is gestorven zonder kinderen. ................................................................................ 1 Krónika 2:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg. ................................................................................ Kroniko 1 2:32 Esperanto ................................................................................ La filoj de Jada, frato de SXamaj, estis:Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Jodan Sammain veljen lapset: Jeter ja Jonatan. Ja Jeter kuoli lapsetonna. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Jaadan, Sammain veljen, pojat olivat Jeter ja Joonatan. Jeter kuoli lapsetonna. ................................................................................ 1 Chronicles 2:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και υιοι ιαδαε αχισαμαι ιεθερ ιωναθαν και απεθανεν ιεθερ ουκ εχων τεκνα ................................................................................ 1 Chronicles 2:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai uioi iadae achisamai iether iōnathan kai apethanen iether ouk echōn tekna ................................................................................ kai uioi iadae achisamai iether iOnathan kai apethanen iether ouk echOn tekna ................................................................................ 1 Istwa 2:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jada, frè Chamayi a, te gen de pitit gason: Jetè ak Jonatan. Men Jetè mouri san kite pitit gason. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين. ................................................................................ דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְנֵ֤י יָדָע֙ אֲחִ֣י שַׁמַּ֔י יֶ֖תֶר וְיֹונָתָ֑ן וַיָּ֥מָת יֶ֖תֶר לֹ֥א בָנִֽים׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְנֵי יָדָע אֲחִי שַׁמַּי יֶתֶר וְיֹונָתָן וַיָּמָת יֶתֶר לֹא בָנִים׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 2:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים {ס} ................................................................................ דברי הימים א 2:32 Hebrew Bible ................................................................................ ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃ | 1 Cronache 2:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka bani Yada, adik Samai, itulah Yeter dan Yonatan; maka Yeter itupun mati dengan tiada beranak. ................................................................................ 역대상 2:32 Korean ................................................................................ 요나단의 아들은 벨렛과, 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 2:32 Lithuanian ................................................................................ Jada, Šamajo brolis, turėjo sūnus Jeterą ir Jehonataną. Jeteras mirė bevaikis. ................................................................................ 1 Chronicles 2:32 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Iara teina o Hamai; ko Ietere, ko Honatana: i mate urikore ano a Ietere. ................................................................................ 1 Krønikebok 2:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa. ................................................................................ 1 Crônicas 2:32 Portugese Bible ................................................................................ Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos. ................................................................................ 1 Cronici 2:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiii lui Iada, fratele lui Şamai: Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără fii. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:32 Russian koi8r ................................................................................ Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.[] ................................................................................ 1 Crónicas 2:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos. ................................................................................ 1 Crónicas 2:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos. ................................................................................ 1 Crónicas 2:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos. ................................................................................ 1 Crónicas 2:32 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán. Y Jeter murió sin hijos. ................................................................................ Krönikeboken 2:32 Swedish (1917) ................................................................................ Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös. ................................................................................ 1 Chronicles 2:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak. ................................................................................ 1 Tarihler 2:32 Turkish ................................................................................ Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü. ................................................................................ 1 Söû-kyù 2:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Con trai của Gia-đa, em Sa-mai, là Giê-the và Giô-na-than; Giê-the qua đời, không có con. ................................................................................ 1 Cronache 2:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, furono Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yada saudara Samai mempunyai dua anak laki-laki bernama Yeter dan Yonatan. Tetapi Yeter meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Anak-anak Yada, adik Samai, ialah Yeter dan Yonatan; Yeter mati dengan tidak mempunyai anak. ................................................................................ Childless .......... Children .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Jada .......... Jether .......... Jonathan .......... Shammai ................................................................................ Childless .......... Children .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Jada .......... Jether .......... Jonathan .......... Shammai ................................................................................ Alphabetical: and .......... brother .......... children .......... died .......... Jada .......... Jether .......... Jonathan .......... of .......... Shammai .......... Shammai's .......... sons .......... The .......... were .......... without ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |