New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests. ................................................................................ 1 Chronicles 24:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέθανεν ναδαβ καὶ αβιουδ ἐναντίον τοῦ πατρὸς αὐτῶν καὶ υἱοὶ οὐκ ἦσαν αὐτοῖς καὶ ἱεράτευσεν ελεαζαρ καὶ ιθαμαρ υἱοὶ ααρων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar ................................................................................ 1 Crónicas 24:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos. De modo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes. ................................................................................ 1 Chronik 24:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester. ................................................................................ 1 Chroniques 24:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce. ................................................................................ 歷 代 志 上 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 拿 答 、 亚 比 户 死 在 他 们 父 亲 之 先 , 没 有 留 下 儿 子 ; 故 此 , 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 供 祭 司 的 职 分 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But Nadab and Abihu came to their end before their father, and had no children; so Eleazar and Ithamar did the work of priests. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest office. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Nadab and Abihu died before their father died, and neither had any children. So Eleazar and Ithamar served as priests. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priests' office. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Nadab dieth, and Abihu, in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests. ................................................................................ 歷 代 志 上 24:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 拿 答 、 亞 比 戶 死 在 他 們 父 親 之 先 , 沒 有 留 下 兒 子 ; 故 此 , 以 利 亞 撒 、 以 他 瑪 供 祭 司 的 職 分 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 24:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 拿答和亞比戶比他們的父親早死,又沒有兒子;所以以利亞撒和以他瑪作了祭司。 ................................................................................ 歷 代 志 上 24:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 拿答和亚比户比他们的父亲早死,又没有儿子;所以以利亚撒和以他玛作了祭司。 ................................................................................ 1 Chroniques 24:2 French: Darby ................................................................................ Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n'eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature. ................................................................................ 1 Chroniques 24:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature. ................................................................................ 1 Chroniques 24:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature. ................................................................................ 1 Chronik 24:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester. ................................................................................ 1 Chronik 24:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus. | 1 i Kronikave 24:2 Albanian ................................................................................ Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari. ................................................................................ 1 Летописи 24:2 Bulgarian ................................................................................ А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха. ................................................................................ 1 Chronicles 24:2 Croatian Bible ................................................................................ Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar. ................................................................................ První Paralipomenon 24:2 Czech BKR ................................................................................ Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar. ................................................................................ Første Krønikebog 24:2 Danish ................................................................................ Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden. ................................................................................ 1 Kronieken 24:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt. ................................................................................ 1 Krónika 24:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nádáb és Abihú még atyjuk elõtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot. ................................................................................ Kroniko 1 24:2 Esperanto ................................................................................ Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar farigxis pastroj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 24:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 24:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina. ................................................................................ 1 Chronicles 24:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεθανεν ναδαβ και αβιουδ εναντιον του πατρος αυτων και υιοι ουκ ησαν αυτοις και ιερατευσεν ελεαζαρ και ιθαμαρ υιοι ααρων ................................................................................ 1 Chronicles 24:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apethanen nadab kai abioud enantion tou patros autōn kai uioi ouk ēsan autois kai ierateusen eleazar kai ithamar uioi aarōn ................................................................................ kai apethanen nadab kai abioud enantion tou patros autOn kai uioi ouk Esan autois kai ierateusen eleazar kai ithamar uioi aarOn ................................................................................ 1 Istwa 24:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men Nadab ak Abiyou mouri anvan papa yo, san kite pitit gason. Konsa, se Eleaza ak Itama ki vin prèt apre Arawon. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 24:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار. ................................................................................ דברי הימים א 24:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא־היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃ ................................................................................ דברי הימים א 24:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃ ................................................................................ דברי הימים א 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא־היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃ ................................................................................ דברי הימים א 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא לִפְנֵי אֲבִיהֶם וּבָנִים לֹא־הָיוּ לָהֶם וַיְכַהֲנוּ אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר׃ ................................................................................ דברי הימים א 24:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר ................................................................................ דברי הימים א 24:2 Hebrew Bible ................................................................................ וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃ | 1 Cronache 24:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio. ................................................................................ 1 TAWARIKH 24:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi Nadab dan Abihupun matilah di hadapan bapanya dengan tiada beranak, sebab itu Elezar dan Itamar menjadi imam. ................................................................................ 역대상 24:2 Korean ................................................................................ 나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 24:2 Lithuanian ................................................................................ Nadabas ir Abihuvas mirė pirma savo tėvo ir nepaliko sūnų; kunigų tarnystę ėjo Eleazaras ir Itamaras. ................................................................................ 1 Chronicles 24:2 Maori ................................................................................ I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga. ................................................................................ 1 Krønikebok 24:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar. ................................................................................ 1 Crônicas 24:2 Portugese Bible ................................................................................ Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio. ................................................................................ 1 Cronici 24:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 24:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 24:2 Russian koi8r ................................................................................ Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.[] ................................................................................ 1 Crónicas 24:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos. De modo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes. ................................................................................ 1 Crónicas 24:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio. ................................................................................ 1 Crónicas 24:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos; Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio. ................................................................................ 1 Crónicas 24:2 Spanish: Modern ................................................................................ Nadab y Abihú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio. ................................................................................ Krönikeboken 24:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster. ................................................................................ 1 Chronicles 24:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't si Nadab at si Abiu ay namatay na una sa kanilang ama, at hindi nangagkaanak: kaya't si Eleazar at si Ithamar ang nagsigawa ng katungkulang pagkasaserdote. ................................................................................ 1 Tarihler 24:2 Turkish ................................................................................ Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar. ................................................................................ 1 Söû-kyù 24:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Na-đáp và A-bi-hu chết trước cha của chúng và không có con; nên Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma làm chức thầy tế lễ. ................................................................................ 1 Cronache 24:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio. ................................................................................ 1 TAWARIKH 24:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (24:1) ................................................................................ 1 TAWARIKH 24:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar. ................................................................................ Abihu .......... Abi'hu .......... Children .......... Died .......... Dieth .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... End .......... Executed .......... Exercised .......... Ithamar .......... Ith'amar .......... Nadab .......... Office .......... Priesthood .......... Priests .......... Priest's .......... Served .......... Work ................................................................................ Abihu .......... Abi'hu .......... Children .......... Died .......... Dieth .......... Eleazar .......... Elea'zar .......... End .......... Executed .......... Exercised .......... Ithamar .......... Ith'amar .......... Nadab .......... Office .......... Priesthood .......... Priests .......... Priest's .......... Served .......... Work ................................................................................ Alphabetical: Abihu .......... and .......... as .......... before .......... But .......... did .......... died .......... Eleazar .......... father .......... had .......... Ithamar .......... Nadab .......... no .......... priests .......... served .......... so .......... sons .......... the .......... their .......... they ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |