New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away into exile; he was leader of the Reubenites. ................................................................................ 1 Chronicles 5:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱὸς αὐτοῦ βεηρα ὃν μετῴκισεν θαγλαθφαλνασαρ βασιλεὺς ασσουρ οὗτος ἄρχων τῶν ρουβην ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Beera filius eius quem captivum duxit Theglathphalnasar rex Assyriorum et fuit princeps in tribu Ruben ................................................................................ 1 Crónicas 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Beera su hijo, a quien Tilgat-pilneser, rey de los asirios, se llevó al destierro; éste fue jefe de los rubenitas. ................................................................................ 1 Chronik 5:6 German: Luther (1912) ................................................................................ des Sohn war Beera, welchen gefangen wegführte Thilgath-Pilneser, der König von Assyrien; er aber war ein Fürst unter den Rubenitern. ................................................................................ 1 Chroniques 5:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Beéra, son fils, que Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, emmena captif: il était prince des Rubénites. ................................................................................ 歷 代 志 上 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 力 的 儿 子 是 备 拉 。 这 备 拉 作 流 便 支 派 的 首 领 , 被 亚 述 王 提 革 拉 毗 尼 色 掳 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Beerah his son, whom Tiglath-pileser, king of Assyria, took away as a prisoner: he was chief of the Reubenites. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Beera his son, whom Thelgathphalnasar king of the Assyrians carried away captive, and he was prince in the tribe of Ruben. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Beerah his son, whom Tilgath-Pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Baal's son was Beerah. King Tiglath Pilneser of Assyria took him away as a captive. He was leader of the tribe of Reuben. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Beerah his son, whom Tilgath Pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Beerah his son, whom Tilgath-Pilneser king of Asshur removed; he is prince of the Reubenite. ................................................................................ 歷 代 志 上 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 力 的 兒 子 是 備 拉 。 這 備 拉 作 流 便 支 派 的 首 領 , 被 亞 述 王 提 革 拉 毗 尼 色 擄 去 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 5:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 巴力的兒子是備.拉;備.拉被亞述王提革拉.毗尼色擄去,他是流本支派的首領。 ................................................................................ 歷 代 志 上 5:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 巴力的儿子是备.拉;备.拉被亚述王提革拉.毗尼色掳去,他是流本支派的首领。 ................................................................................ 1 Chroniques 5:6 French: Darby ................................................................................ Beéra, son fils, que Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, emmena captif: lui était le prince des Rubénites. ................................................................................ 1 Chroniques 5:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Bééra son fils, qui fut transporté par Tiglat-Piletséer Roi des Assyriens; c'est lui qui était le principal chef des Rubénites. ................................................................................ 1 Chroniques 5:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Béera, son fils, que Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, emmena captif. C'était un prince des Rubénites. ................................................................................ 1 Chronik 5:6 German: Luther (1545) ................................................................................ des Sohn war Beera, welchen führete weg gefangen Thiglath-Pilneser, der König von Assyrien; er aber war ein Fürst unter den Rubenitern. ................................................................................ 1 Chronik 5:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ dessen Sohn Beera, welchen Tilgath-Pilneser, der König von Assyrien, wegführte; er war ein Fürst der Rubeniter. | 1 i Kronikave 5:6 Albanian ................................................................................ bir i të cilit ishte Beerahu, që u çua në robëri nga Tilgath-Pilneseri, mbret i Asirisë. Ai ishte princ i Rubenitëve. ................................................................................ 1 Летописи 5:6 Bulgarian ................................................................................ негов син, Веера, когото асирийският цар Теглат-Фелнасар заведе в плен; той бе първенец на рувимците. ................................................................................ 1 Chronicles 5:6 Croatian Bible ................................................................................ njegov sin Beera, koga je odveo u sužanjstvo asirski kralj Tiglat Pileser; on je bio poglavar Rubenova plemena. ................................................................................ První Paralipomenon 5:6 Czech BKR ................................................................................ Béra syn jeho, jehož zavedl Tiglatfalazar král Assyrský. Ten byl knížetem pokolení Rubenova. ................................................................................ Første Krønikebog 5:6 Danish ................................................................................ hans Søn Be'era, hvem Assyrerkongen Tillegat-Pilneser førte i Landflygtighed, da han var Rubeniternes Øverste. ................................................................................ 1 Kronieken 5:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn zoon Beera, welken Tiglath-Pilneser, de koning van Assyrie, gevankelijk wegvoerde; hij was de vorst der Rubenieten. ................................................................................ 1 Krónika 5:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Beéra ennek fia, a kit fogságba vitt Tiglát-Piléser, az Assiriabeli király; õ a Rúbeniták fejedelme vala. ................................................................................ Kroniko 1 5:6 Esperanto ................................................................................ lia filo estis Beera, kiun forkondukis en kaptitecon Tiglat-Pileser, regxo de Asirio. Li estis princo de la Rubenidoj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 5:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hänen poikansa Beera, jonka Tiglat Pilneser Assyrian kuningas vei vangiksi; hän oli Rubenilaisten pääruhtinas. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja tämän poika Beera, jonka Assurin kuningas Tillegat-Pilneser vei pakkosiirtolaisuuteen; hän oli ruubenilaisten ruhtinas. ................................................................................ 1 Chronicles 5:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιος αυτου βεηρα ον μετωκισεν θαγλαθφαλνασαρ βασιλευς ασσουρ ουτος αρχων των ρουβην ................................................................................ 1 Chronicles 5:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uios autou beēra on metōkisen thaglathphalnasar basileus assour outos archōn tōn roubēn ................................................................................ uios autou beEra on metOkisen thaglathphalnasar basileus assour outos archOn tOn roubEn ................................................................................ 1 Istwa 5:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Baal te papa Bera, yonn nan chèf fanmi Woubenn yo. Se li menm Tiglat-Pilesè, wa peyi Lasiri a, te depòte. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وابنه بئيرة الذي سباه تغلث فلناسر ملك اشور. هو رئيس الرأوبينيين. ................................................................................ דברי הימים א 5:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בארה בנו אשר הגלה תלגת פלנאסר מלך אשר הוא נשיא לראובני׃ ................................................................................ דברי הימים א 5:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּאֵרָ֣ה בְנֹ֔ו אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה תִּלְּגַ֥ת פִּלְנְאֶ֖סֶר מֶ֣לֶךְ אַשֻּׁ֑ר ה֥וּא נָשִׂ֖יא לָרֽאוּבֵנִֽי׃ ................................................................................ דברי הימים א 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בארה בנו אשר הגלה תלגת פלנאסר מלך אשר הוא נשיא לראובני׃ ................................................................................ דברי הימים א 5:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּאֵרָה בְנֹו אֲשֶׁר הֶגְלָה תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשֻּׁר הוּא נָשִׂיא לָראוּבֵנִי׃ ................................................................................ דברי הימים א 5:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו בארה בנו--אשר הגלה תלגת פלנאסר מלך אשר הוא נשיא לראובני ................................................................................ דברי הימים א 5:6 Hebrew Bible ................................................................................ בארה בנו אשר הגלה תלגת פלנאסר מלך אשר הוא נשיא לראובני׃ | 1 Cronache 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ch’ebbe per figliuolo Beera, che Tilgath-Pilneser, re di Assiria, menò in cattività. Esso era principe dei Rubeniti. ................................................................................ 1 TAWARIKH 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yang beranak Biera, ia itu yang dibawa oleh Tijlat-Pilnesar, raja Asyur, dengan tertawan, dan ialah penghulu orang Rubin. ................................................................................ 역대상 5:6 Korean ................................................................................ 그 아들은 브에라니 저는 르우벤 자손의 두목으로서 앗수르 왕 디글랏빌레셀에게 사로잡힌자라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 5:6 Lithuanian ................................................................................ jo sūnusBeera, kurį ištrėmė Asirijos karalius Tiglat Pileseras; jis buvo rubenų kunigaikštis. ................................................................................ 1 Chronicles 5:6 Maori ................................................................................ Ko tana tama ko Peeraha, ko tera i riro parau ra i a Tirikata Pirinehere kingi o Ahiria; he rangatira ia no nga Reupeni. ................................................................................ 1 Krønikebok 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ hans sønn Be'era, som kongen i Assyria Tilgat-Pilneser bortførte i fangenskap; han var høvding for rubenittene. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bera syn jego, którego wziął w niewolę Teglat Falasar, król Asyryjski; ten był książęciem Rubenitów. ................................................................................ 1 Crônicas 5:6 Portugese Bible ................................................................................ de quem foi filho Beera, a quem Tilgate-Pilneser levou cativo; ele foi príncipe dos rubenitas. ................................................................................ 1 Cronici 5:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Beera, fiul său, pe care l -a luat rob Tilgat-Pilneser, împăratul Asiriei; el era domnul Rubeniţilor. - ................................................................................ 1-я Паралипоменон 5:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ его сын Беера, которого отвел в плен Феглафелласар,царь Ассирийский. Он был князем Рувимлян. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 5:6 Russian koi8r ................................................................................ его сын Беера, которого отвел в плен Феглафелласар, царь Ассирийский. Он [был] князем Рувимлян.[] ................................................................................ 1 Crónicas 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Beera su hijo, a quien Tilgat Pilneser, rey de los Asirios, se llevó al destierro; éste fue jefe de los Rubenitas. ................................................................................ 1 Crónicas 5:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Beera su hijo, el cual fué trasportado por Thiglath-pilneser rey de los Asirios. Este era principal de los Rubenitas. ................................................................................ 1 Crónicas 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Beera su hijo, el cual fue trasportado por Tiglat-pileser rey de los asirios. Este era principal de los rubenitas. ................................................................................ 1 Crónicas 5:6 Spanish: Modern ................................................................................ Beera su hijo, el cual fue llevado cautivo por Tiglat-pileser, rey de Asiria. Él era un principal de los rubenitas. ................................................................................ Krönikeboken 5:6 Swedish (1917) ................................................................................ så ock dennes son Beera, som Tillegat-Pilneeser, konungen i Assyrien, förde bort i fångenskap; han var hövding för rubeniterna. ................................................................................ 1 Chronicles 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Si Beera na kaniyang anak, na dinalang bihag ni Tilgath-pilneser na hari sa Asiria: siya'y prinsipe ng mga Rubenita. ................................................................................ 1 Tarihler 5:6 Turkish ................................................................................
................................................................................ 1 Söû-kyù 5:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ con trai của Ba-anh là Bê-ê-ra, bị Tiếc-lát-Phin-nê-se, vua nước A-si-ri, bắt làm phu tù; người vốn làm trưởng tộc trong chi phái Ru-bên. ................................................................................ 1 Cronache 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ di cui fu figliuolo Beera, il quale Tilgat-pilneser, re degli Assiri, meno in cattività. Esso fu capo principale de’ Rubeniti. ................................................................................ 1 TAWARIKH 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (5:4) ................................................................................ 1 TAWARIKH 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ anak orang ini ialah Beera yang diangkut ke dalam pembuangan oleh Tilgat-Pilneser, raja Asyur; dialah pemimpin orang Ruben. ................................................................................ Asshur .......... Assyria .......... Beerah .......... Captive .......... Carried .......... Chief .......... Chieftain .......... Exile .......... Pilneser .......... Prince .......... Prisoner .......... Removed .......... Reubenite .......... Reubenites .......... Tiglath-Pileser .......... Tilgath .......... Tilgathpilneser .......... Tilgath-Pilneser .......... Til'gath-Pilne'ser .......... Tillegath-Pilneser ................................................................................ Asshur .......... Assyria .......... Beerah .......... Captive .......... Carried .......... Chief .......... Chieftain .......... Exile .......... Pilneser .......... Prince .......... Prisoner .......... Removed .......... Reubenite .......... Reubenites .......... Tiglath-Pileser .......... Tilgath .......... Tilgathpilneser .......... Tilgath-Pilneser .......... Til'gath-Pilne'ser .......... Tillegath-Pilneser ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... Assyria .......... away .......... Beerah .......... carried .......... exile .......... he .......... his .......... into .......... king .......... leader .......... of .......... Reubenites .......... son .......... the .......... Tiglath-Pileser .......... Tilgath-pilneser .......... took .......... was .......... whom ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |