1 Chronicles 9:43
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
................................................................................
1 Chronicles 9:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μασα ἐγέννησεν τὸν βαανα ραφαια υἱὸς αὐτοῦ ελεασα υἱὸς αὐτοῦ εσηλ υἱὸς αὐτοῦ
................................................................................
דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא וּרְפָיָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Mosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel

................................................................................
1 Crónicas 9:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y Mosa engendró a Bina y a Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.
................................................................................
1 Chronik 9:43 German: Luther (1912)
................................................................................
Moza zeugte Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
................................................................................
1 Chroniques 9:43 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Motsa engendra Binea. Rephaja, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils.
................................................................................
歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 撒 生 比 尼 亚 ; 比 尼 亚 生 利 法 雅 ; 利 法 雅 的 儿 子 是 以 利 亚 萨 ; 以 利 亚 萨 的 儿 子 是 亚 悉 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Moza was the father of Binea; and Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Mesa beget Banaa: whose son Raphaia beget Elasa: of whom was born Asel.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and Moza begot Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Moza was the father of Binea. Binea's son was Rephaiah. Rephaiah's son was Eleasah. Eleasah's son was Azel.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and Moza became the father of Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Moza begat Binea, and Rephaiah is his son. Eleasah his son, Azel his son.
................................................................................
歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 撒 生 比 尼 亞 ; 比 尼 亞 生 利 法 雅 ; 利 法 雅 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 ; 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。
................................................................................
歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是利法雅,利法雅的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
................................................................................
歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是利法雅,利法雅的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。
................................................................................
1 Chroniques 9:43 French: Darby
................................................................................
et Motsa engendra Binha: et Rephaïa, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
................................................................................
1 Chroniques 9:43 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel.
................................................................................
1 Chroniques 9:43 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
................................................................................
1 Chronik 9:43 German: Luther (1545)
................................................................................
Moza zeugete Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
................................................................................
1 Chronik 9:43 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und Moza zeugte Binea; und dessen Sohn Rephaja, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
1 i Kronikave 9:43 Albanian
................................................................................
Motsas i lindi Binea, bir i të cilit ishte Refaihu, bir i të cilit ishte Eleasahu, bir i të cilit ishte Atseli.
................................................................................
1 Летописи 9:43 Bulgarian
................................................................................
и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.
................................................................................
1 Chronicles 9:43 Croatian Bible
................................................................................
Mosa rodi Binu; njegov je sin bio Rafaja, njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
................................................................................
První Paralipomenon 9:43 Czech BKR
................................................................................
Moza pak zplodil Bina. Refaiáš syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho.
................................................................................
Første Krønikebog 9:43 Danish
................................................................................
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Refaja, hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
................................................................................
1 Kronieken 9:43 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Moza gewon Bina; wiens zoon was Refaja; wiens zoon was Elasa; wiens zoon was Azel.
................................................................................
1 Krónika 9:43 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mósa nemzé Bineát, ennek fia Réfája, ennek fia Elása, ennek fia Ásel.
................................................................................
Kroniko 1 9:43 Esperanto
................................................................................
Moca naskigis Binean; lia filo estis Refaja, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:43 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Motsa siitti Binejan; ja Rephaja oli hänen poikansa, Eleasa hänen poikansa, Atsel hänen poikansa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja Moosalle syntyi Binea; hänen poikansa oli Refaja, tämän poika Elasa ja tämän poika Aasel.
................................................................................
1 Chronicles 9:43 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και μασα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελεασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου
................................................................................
1 Chronicles 9:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai masa egennēsen ton baana raphaia uios autou eleasa uios autou esēl uios autou
................................................................................
kai masa egennEsen ton baana raphaia uios autou eleasa uios autou esEl uios autou

................................................................................
1 Istwa 9:43 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moza te papa Binea ki te papa Rafad. Rafad te papa Eleaza ki te papa Azèl.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:43 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وموصا ولد بنعا ورفايا ابنه والعسة ابنه وآصيل ابنه.
................................................................................
דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומוצא הוליד את־בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
................................................................................
דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמֹוצָ֖א הֹולִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א וּרְפָיָ֥ה בְנֹ֛ו אֶלְעָשָׂ֥ה בְנֹ֖ו אָצֵ֥ל בְּנֹֽו׃
................................................................................
דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומוצא הוליד את־בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
................................................................................
דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא וּרְפָיָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו׃
................................................................................
דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מג ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו
................................................................................
דברי הימים א 9:43 Hebrew Bible
................................................................................
ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
1 Cronache 9:43 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Refaia, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.
................................................................................
1 TAWARIKH 9:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Moza beranaklah Bina, yang beranak Refaya, yang beranak Elasa, yang beranak Azel.
................................................................................
역대상 9:43 Korean
................................................................................
모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요 그 아들은 엘르아사요 그 아들은 아셀이며
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 9:43 Lithuanian
................................................................................
o Moca­Binėjos. Jo sūnus buvo Refaja, jo sūnus­Eleasa, jo sūnus­Azelis.
................................................................................
1 Chronicles 9:43 Maori
................................................................................
Whanau ake ta Mota, ko Pinea; ko tana tama ko Repaia; ko tana tama ko Ereaha; ko tana tama ko Atere.
................................................................................
1 Krønikebok 9:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Mosa fikk sønnen Bina, og hans sønn var Refaja; hans sønn Elasa; hans sønn Asel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Mosa spłodził Binę; a Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
................................................................................
1 Crônicas 9:43 Portugese Bible
................................................................................
Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.   
................................................................................
1 Cronici 9:43 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Refaia; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia.
................................................................................
1-я Паралипоменон 9:43 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
................................................................................
1-я Паралипоменон 9:43 Russian koi8r
................................................................................
Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.[]
................................................................................
1 Crónicas 9:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y Mosa fue el padre de Bina y de Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.
................................................................................
1 Crónicas 9:43 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Mosa engendró á Bina, cuyo hijo fué Rephaía, del que fué hijo Elasa, cuyo hijo fué Asel.
................................................................................
1 Crónicas 9:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, cuyo hijo fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.
................................................................................
1 Crónicas 9:43 Spanish: Modern
................................................................................
Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, cuyo hijo fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.
................................................................................
Krönikeboken 9:43 Swedish (1917)
................................................................................
Mosa födde Binea. Hans son var Refaja; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
................................................................................
1 Chronicles 9:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naging anak ni Mosa si Bina; at si Rephaia na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
................................................................................
1 Tarihler 9:43 Turkish
................................................................................
Mosa Bineanın,
Binea Refayanın,
Refaya Elasanın,
Elasa da Aselin babasıydı. Süryanice ‹‹Ahaz››. Bu ad Masoretik metinde geçmemektedir.

................................................................................
1 Söû-kyù 9:43 Vietnamese (1934)
................................................................................
Một-sa sanh Bi-nê-a, con trai Bi-nê-a là Rê-pha-gia; Rê-pha-gia sanh Ê-lê-a-sa, và Ê-lê-a-sa sanh A-xên.
................................................................................
1 Cronache 9:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Refaia, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel.
................................................................................
1 TAWARIKH 9:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bina, Rafa, Elasa dan Azel.
................................................................................
1 TAWARIKH 9:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Moza memperanakkan Bina, dan anak orang ini ialah Refaya, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
................................................................................
Azel .......... Begat .......... Begot .......... Binea .......... Bin'e-A .......... Eleasah .......... Ele-A'sah .......... Moza .......... Rephaiah .......... Rephai'ah
................................................................................
Azel .......... Begat .......... Begot .......... Binea .......... Bin'e-A .......... Eleasah .......... Ele-A'sah .......... Moza .......... Rephaiah .......... Rephai'ah
................................................................................
Alphabetical: and .......... Azel .......... became .......... Binea .......... Eleasah .......... father .......... his .......... Moza .......... of .......... Rephaiah .......... son .......... the .......... was
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible