New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ μασα ἐγέννησεν τὸν βαανα ραφαια υἱὸς αὐτοῦ ελεασα υἱὸς αὐτοῦ εσηλ υἱὸς αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Mosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y Mosa engendró a Bina y a Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo. ................................................................................ 1 Chronik 9:43 German: Luther (1912) ................................................................................ Moza zeugte Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel. ................................................................................ 1 Chroniques 9:43 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Motsa engendra Binea. Rephaja, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils. ................................................................................ 歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 撒 生 比 尼 亚 ; 比 尼 亚 生 利 法 雅 ; 利 法 雅 的 儿 子 是 以 利 亚 萨 ; 以 利 亚 萨 的 儿 子 是 亚 悉 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Moza was the father of Binea; and Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Mesa beget Banaa: whose son Raphaia beget Elasa: of whom was born Asel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and Moza begot Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Moza was the father of Binea. Binea's son was Rephaiah. Rephaiah's son was Eleasah. Eleasah's son was Azel. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and Moza became the father of Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Moza begat Binea, and Rephaiah is his son. Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ 歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 撒 生 比 尼 亞 ; 比 尼 亞 生 利 法 雅 ; 利 法 雅 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 ; 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是利法雅,利法雅的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。 ................................................................................ 歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是利法雅,利法雅的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。 ................................................................................ 1 Chroniques 9:43 French: Darby ................................................................................ et Motsa engendra Binha: et Rephaïa, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils. ................................................................................ 1 Chroniques 9:43 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel. ................................................................................ 1 Chroniques 9:43 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel. ................................................................................ 1 Chronik 9:43 German: Luther (1545) ................................................................................ Moza zeugete Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel. ................................................................................ 1 Chronik 9:43 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und Moza zeugte Binea; und dessen Sohn Rephaja, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel. | 1 i Kronikave 9:43 Albanian ................................................................................ Motsas i lindi Binea, bir i të cilit ishte Refaihu, bir i të cilit ishte Eleasahu, bir i të cilit ishte Atseli. ................................................................................ 1 Летописи 9:43 Bulgarian ................................................................................ и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил. ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Croatian Bible ................................................................................ Mosa rodi Binu; njegov je sin bio Rafaja, njegov sin Elasa, njegov sin Asel. ................................................................................ První Paralipomenon 9:43 Czech BKR ................................................................................ Moza pak zplodil Bina. Refaiáš syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho. ................................................................................ Første Krønikebog 9:43 Danish ................................................................................ Moza avlede Bin'a, hans Søn var Refaja, hans Søn El'asa, hans Søn Azel. ................................................................................ 1 Kronieken 9:43 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Moza gewon Bina; wiens zoon was Refaja; wiens zoon was Elasa; wiens zoon was Azel. ................................................................................ 1 Krónika 9:43 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mósa nemzé Bineát, ennek fia Réfája, ennek fia Elása, ennek fia Ásel. ................................................................................ Kroniko 1 9:43 Esperanto ................................................................................ Moca naskigis Binean; lia filo estis Refaja, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:43 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Motsa siitti Binejan; ja Rephaja oli hänen poikansa, Eleasa hänen poikansa, Atsel hänen poikansa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja Moosalle syntyi Binea; hänen poikansa oli Refaja, tämän poika Elasa ja tämän poika Aasel. ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και μασα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελεασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai masa egennēsen ton baana raphaia uios autou eleasa uios autou esēl uios autou ................................................................................ kai masa egennEsen ton baana raphaia uios autou eleasa uios autou esEl uios autou ................................................................................ 1 Istwa 9:43 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moza te papa Binea ki te papa Rafad. Rafad te papa Eleaza ki te papa Azèl. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:43 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وموصا ولد بنعا ورفايا ابنه والعسة ابنه وآصيل ابنه. ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומוצא הוליד את־בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמֹוצָ֖א הֹולִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א וּרְפָיָ֥ה בְנֹ֛ו אֶלְעָשָׂ֥ה בְנֹ֖ו אָצֵ֥ל בְּנֹֽו׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומוצא הוליד את־בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא וּרְפָיָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מג ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew Bible ................................................................................ ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃ | 1 Cronache 9:43 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Refaia, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Moza beranaklah Bina, yang beranak Refaya, yang beranak Elasa, yang beranak Azel. ................................................................................ 역대상 9:43 Korean ................................................................................ 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요 그 아들은 엘르아사요 그 아들은 아셀이며 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 9:43 Lithuanian ................................................................................ o MocaBinėjos. Jo sūnus buvo Refaja, jo sūnusEleasa, jo sūnusAzelis. ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Maori ................................................................................ Whanau ake ta Mota, ko Pinea; ko tana tama ko Repaia; ko tana tama ko Ereaha; ko tana tama ko Atere. ................................................................................ 1 Krønikebok 9:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Mosa fikk sønnen Bina, og hans sønn var Refaja; hans sønn Elasa; hans sønn Asel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Mosa spłodził Binę; a Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego. ................................................................................ 1 Crônicas 9:43 Portugese Bible ................................................................................ Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel. ................................................................................ 1 Cronici 9:43 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Refaia; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 9:43 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 9:43 Russian koi8r ................................................................................ Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.[] ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y Mosa fue el padre de Bina y de Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo. ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Mosa engendró á Bina, cuyo hijo fué Rephaía, del que fué hijo Elasa, cuyo hijo fué Asel. ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, cuyo hijo fue Elasa, cuyo hijo fue Azel. ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: Modern ................................................................................ Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, cuyo hijo fue Elasa, cuyo hijo fue Azel. ................................................................................ Krönikeboken 9:43 Swedish (1917) ................................................................................ Mosa födde Binea. Hans son var Refaja; hans son var Eleasa; hans son var Asel. ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At naging anak ni Mosa si Bina; at si Rephaia na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak: ................................................................................ 1 Tarihler 9:43 Turkish ................................................................................ Mosa Bineanın, Binea Refayanın, Refaya Elasanın, Elasa da Aselin babasıydı. Süryanice ‹‹Ahaz››. Bu ad Masoretik metinde geçmemektedir. ................................................................................ 1 Söû-kyù 9:43 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một-sa sanh Bi-nê-a, con trai Bi-nê-a là Rê-pha-gia; Rê-pha-gia sanh Ê-lê-a-sa, và Ê-lê-a-sa sanh A-xên. ................................................................................ 1 Cronache 9:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Refaia, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bina, Rafa, Elasa dan Azel. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Moza memperanakkan Bina, dan anak orang ini ialah Refaya, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel. ................................................................................ Azel .......... Begat .......... Begot .......... Binea .......... Bin'e-A .......... Eleasah .......... Ele-A'sah .......... Moza .......... Rephaiah .......... Rephai'ah ................................................................................ Azel .......... Begat .......... Begot .......... Binea .......... Bin'e-A .......... Eleasah .......... Ele-A'sah .......... Moza .......... Rephaiah .......... Rephai'ah ................................................................................ Alphabetical: and .......... Azel .......... became .......... Binea .......... Eleasah .......... father .......... his .......... Moza .......... of .......... Rephaiah .......... son .......... the .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |