New American Standard Bible (©1995) And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς· ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y si el oído dijera: Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo, no por eso deja de ser parte del cuerpo. ................................................................................ 1 Korinther 12:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, ne serait-elle pas du corps pour cela? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 设 若 耳 说 : 我 不 是 眼 , 所 以 不 属 乎 身 子 ; 他 也 不 能 因 此 就 不 属 乎 身 子 。 ................................................................................ King James Bible And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? American King James Version And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? American Standard Version And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body. Bible in Basic English And if the ear says, Because I am not the eye, I am not a part of the body; it is a part of the body all the same. Douay-Rheims Bible And if the ear should say, because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body ? Darby Bible Translation And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body? English Revised Version And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body. GOD'S WORD® Translation (©1995) Or suppose an ear says, "I'm not an eye, so I'm not a part of the body!" Would that mean it's no longer part of the body? Tyndale New Testament and if the ear say I am not the eye: therefore I am not of the body: is he therefore not of the body? Weymouth New Testament Or were the ear to say, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body. Webster's Bible Translation And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? World English Bible If the ear would say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it's not therefore not part of the body. Young's Literal Translation and if the ear may say, 'Because I am not an eye, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body? ................................................................................ 歌 林 多 前 書 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 設 若 耳 說 : 我 不 是 眼 , 所 以 不 屬 乎 身 子 ; 他 也 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 12:16 French: Darby ................................................................................ Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas oeil, je ne suis pas du corps, est-ce qu'à cause de cela elle n'est pas du corps? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et si l'oreille dit : parce que je ne suis pas l'œil, je ne suis point du corps; n'est-elle pas pourtant du corps? ................................................................................ 1 Corinthiens 12:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas l'œil, je ne suis pas du corps; ne serait-elle pourtant pas du corps? ................................................................................ 1 Korinther 12:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und so das Ohr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein? ................................................................................ 1 Korinther 12:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist es deswegen nicht von dem Leibe? (O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leibe) | 1 e Korintasve 12:16 Albanian ................................................................................ Dhe sikur veshi të thoshte: ''Mbasi nuk jam sy, unë nuk jam pjesë e trupit'', mos për këtë nuk është pjesë e trupit? ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:16 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ու եթէ ականջը ըսէ. «Քանի ես աչք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 12:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta baldin erran badeça beharriac, Eznaiz beguia, eznaiz gorputzeco: ezta halacotz gorputzeco? ................................................................................ 1 Коринтяни 12:16 Bulgarian ................................................................................ И ако рече ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 12:16 Croatian Bible ................................................................................ I rekne li uho: Nisam oko, nisam od tijela, zar zbog toga nije od tijela? ................................................................................ První Korintským 12:16 Czech BKR ................................................................................ A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla? ................................................................................ 1 Korinterne 12:16 Danish ................................................................................ Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet. ................................................................................ 1 Corinthiërs 12:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En indien het oor zeide: Dewijl ik het oog niet ben, zo ben ik van het lichaam niet; is het daarom niet van het lichaam? ................................................................................ 1 Korintusi 12:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ha a fül ezt mondaná: mivelhogy nem vagyok szem, nem vagyok a testbõl való; avagy nem a testbõl való-é azért? ................................................................................ Al la korintanoj 1 12:16 Esperanto ................................................................................ Kaj se la orelo diros:Pro tio, ke mi ne estas la okulo, mi ne apartenas al la korpo-ne sekvas de tio, ke gxi ne apartenas al la korpo. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jos korva sanois: en minä ole silmä, sentähden en minä ole ruumiista: eikö hän senvuoksi ruumiista ole? ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos korva sanoisi: "Koska en ole silmä, en kuulu ruumiiseen", niin ei se silti olisi ruumiiseen kuulumaton. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς, ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς, ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος, - οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς Ὅτι οὐκ εἰμὶ ὀφθαλμός οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐὰν εἴπῃ τὸ οὖς· ὅτι οὐκ εἰμι ὀφθαλμός, οὐκ εἰμι ἐκ τοῦ σώματος, οὐ παρὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai ean eipē to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sōmatos ou para touto ouk estin ek tou sōmatos kai ean eipE to ous oti ouk eimi ophthalmos ouk eimi ek tou sOmatos ou para touto ouk estin ek tou sOmatos ................................................................................ 1 Korint 12:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si zòrèy te ka di: Paske se pa yon grenn je mwen ye, mwen p'ap fè pati kò a, se pa sa ki pou ta fè l' pa fè pati kò a vre.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان قالت الأذن لاني لست عينا لست من الجسد. أفلم تكن لذلك من الجسد. ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Hebrew Bible ................................................................................ ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃ ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܢ ܬܐܡܪ ܐܕܢܐ ܥܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܥܝܢܐ ܠܐ ܗܘܝܬ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܠܘ ܡܛܠ ܗܕܐ ܠܝܬܝܗ ܡܢܗ ܡܢ ܦܓܪܐ ܀ | 1 Corinzi 12:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se l’orecchio dicesse: Siccome io non son occhio, non son del corpo, non per questo non sarebbe del corpo. ................................................................................ 1 KOR 12:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan jikalau telinga berkata, "Sebab aku bukannya mata, tiada aku terhisab kepada tubuh," maka bukanlah dengan sebab itu telinga itu tidak terhisab kepada tubuh. ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Kabyle: NT ................................................................................ Ma yella yenna-d umeẓẓuɣ : nekk mačči ț-țiṭ, ur țekkiɣ ara di lǧețța, eɛni ț-țideț m'ur yelli ara ț-țiṭ ur ițekka ara ula d nețța di lǧețța ? ................................................................................ 고린도전서 12:16 Korean ................................................................................ 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할찌라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니 ................................................................................ Korintiešiem 1 12:16 Latvian New Testament ................................................................................ Un ja auss sacītu: Tā kā es neesmu roka, es nepiederu ķermenim, vai tāpēc tā nepiederētu ķermenim? ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:16 Lithuanian ................................................................................ O jeigu ausis sakytų: “Kadangi nesu akis, todėl nepriklausau kūnui”, argi dėl to ji nepriklausytų kūnui? ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Maori ................................................................................ Ki te mea te taringa, He teka no te tinana ahau, ehara hoki ahau i te kanohi; ehara ma tena e kahore ai ia hei wahi mo te tinana. ................................................................................ 1 Korintierne 12:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og om øret sier: Fordi jeg ikke er øie, hører jeg ikke med til legemet, så hører det like fullt med til legemet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A jeźliby rzekło ucho: Ponieważem nie jest okiem, nie jestem z ciała; izali dlatego nie jest z ciała? ................................................................................ 1 Coríntios 12:16 Portugese Bible ................................................................................ E se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo. ................................................................................ 1 Corinteni 12:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi dacă urechea ar zice: ,,Fiindcă nu sînt ochi, nu sînt din trup`` -nu este pentru aceasta din trup? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:16 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И если ухо скажет: "я не принадлежу к телу, потому что я не глаз", то неужели оно потому не принадлежит к телу? ................................................................................ 1-е Коринфянам 12:16 Russian koi8r ................................................................................ И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу? ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Shuar New Testament ................................................................................ Winia Kuφshrusha Jφiruchuitiat tuke winia ayashrunuiti. ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y si el oído dijera: "Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo," no por eso deja de ser parte del cuerpo. ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo? ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo? ................................................................................ 1 Corintios 12:16 Spanish: Modern ................................................................................ Y si la oreja dijera: "Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo", ¿por eso no sería parte del cuerpo? ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 12:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och om örat ville säga: »Jag är icke öga, därför hör jag icke till kroppen», så skulle det icke dess mindre höra till kroppen. ................................................................................ 1 Wakorintho 12:16 Swahili NT ................................................................................ Kama sikio lingejisemea: "Kwa vile mimi si jicho, basi mimi si mali ya mwili", je, kwa hoja hiyo lingekoma kuwa sehemu ya mwili? La! ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 12:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung sasabihin ng tainga, Sapagka't hindi ako mata, ay hindi ako sa katawan; hindi nga dahil dito'y hindi sa katawan. ................................................................................ 1 Korintliler 12:16 Turkish ................................................................................ Kulak, ‹‹Göz olmadığım için bedene ait değilim›› derse, bu onu bedenden ayırmaz. ................................................................................ 1 Коринтяни 12:16 Ukrainian: NT ................................................................................ І коли скаже ухо: я не око, то ж я не від тїла, то хиба через те не єсть від тїла? ................................................................................ 1 Corinthians 12:16 Uma New Testament ................................................................................ Ane tilinga mpo'uli': "Aku', bela-a mata, jadi' bela-a bagia ngkai woto," tilinga toe bate bagia ngkai woto. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 12:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Và nếu tai rằng: Vì ta chẳng phải là mắt, nên ta không thuộc về thân, thì tai chẳng phải bởi đó không có phần trong thân. ................................................................................ 1 Corinzi 12:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se l’orecchio dice: Perciocchè io non son occhio, io non son del corpo; non è egli però del corpo? ................................................................................ 1 KOR 12:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan kalau telinga berkata, Sebab saya bukan mata, maka saya bukanlah bagian dari tubuh, itu juga tidak berarti bahwa telinga itu bukan bagian dari tubuh. ................................................................................ 1 KOR 12:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan andaikata telinga berkata: "Karena aku bukan mata, aku tidak termasuk tubuh", jadi benarkah ia tidak termasuk tubuh?Account .......... Belong .......... Body .......... Cease .......... Ear .......... Eye .......... I'm .......... Indeed .......... Less .......... Part .......... Reason Account .......... Belong .......... Body .......... Cease .......... Ear .......... Eye .......... I'm .......... Indeed .......... Less .......... Part .......... Reason Alphabetical: a .......... am .......... an .......... And .......... any .......... be .......... Because .......... belong .......... body .......... cease .......... do .......... ear .......... eye .......... for .......... I .......... if .......... is .......... it .......... less .......... not .......... of .......... part .......... reason .......... say .......... says .......... should .......... that .......... the .......... this .......... to .......... would NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |