New American Standard Bible (©1995)
And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:21 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οὐ δύναται δὲ ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί· χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν· χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
................................................................................
1 Corintios 12:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el ojo no puede decir a la mano: No te necesito; ni tampoco la cabeza a los pies: No os necesito.
................................................................................
1 Korinther 12:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Es kann das Auge nicht sagen zur Hand: Ich bedarf dein nicht; oder wiederum das Haupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht.
................................................................................
1 Corinthiens 12:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
眼 不 能 对 手 说 : 我 用 不 着 你 ; 头 也 不 能 对 脚 说 : 我 用 不 着 你 。
................................................................................
King James Bible
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
American King James Version
And the eye cannot say to the hand, I have no need of you: nor again the head to the feet, I have no need of you.
American Standard Version
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
Bible in Basic English
And the eye may not say to the hand, I have no need of you: or again the head to the feet, I have no need of you.
Douay-Rheims Bible
And the eye cannot say to the hand: I need not thy help; nor again the head to the feet: I have no need of you.
Darby Bible Translation
The eye cannot say to the hand, I have not need of thee; or again, the head to the feet, I have not need of you.
English Revised Version
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
An eye can't say to a hand, "I don't need you!" Or again, the head can't say to the feet, "I don't need you!"
Tyndale New Testament
And the eye cannot say unto the hand: I have no need of thee: nor the head also to the feet: I have no need of you.
Weymouth New Testament
It is also impossible for the eye to say to the hand, "I do not need you;" or again for the head to say to the feet, "I do not need you."
Webster's Bible Translation
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
World English Bible
The eye can't tell the hand, "I have no need for you," or again the head to the feet, "I have no need for you."
Young's Literal Translation
and an eye is not able to say to the hand, 'I have no need of thee;' nor again the head to the feet, 'I have no need of you.'