1 Corinthians 4:15
New American Standard Bible (©1995)
For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ' οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nam si decem milia pedagogorum habeatis in Christo sed non multos patres nam in Christo Iesu per evangelium ego vos genui
................................................................................
1 Corintios 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque aunque tengáis innumerables maestros en Cristo, sin embargo no tenéis muchos padres; pues en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio.
................................................................................
1 Korinther 4:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn obgleich ihr zehntausend Zuchtmeister hättet in Christo, so habt ihr doch nicht viele Väter; denn ich habe euch gezeugt in Christo Jesu durchs Evangelium.
................................................................................
1 Corinthiens 4:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car, quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n'avez cependant pas plusieurs pères, puisque c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l'Evangile.
................................................................................
歌 林 多 前 書 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 学 基 督 的 , 师 傅 虽 有 一 万 , 为 父 的 却 是 不 多 , 因 我 在 基 督 耶 稣 里 用 福 音 生 了 你 们 。
................................................................................
King James Bible
For though ye have ten thousand instructers in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.

American King James Version
For though you have ten thousand instructors in Christ, yet have you not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.

American Standard Version
For though ye have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers; for in Christ Jesus I begat you through the gospel.

Bible in Basic English
For even if you had ten thousand teachers in Christ, you have not more than one father: for in Christ Jesus I have given birth to you through the good news.

Douay-Rheims Bible
For if you have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, by the gospel, I have begotten you.

Darby Bible Translation
For if ye should have ten thousand instructors in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the glad tidings.

English Revised Version
For though ye should have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I begat you through the gospel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You may have countless Christian guardians, but you don't have many spiritual fathers. I became your father in the Christian life by telling you the Good News about Christ Jesus.

Tyndale New Testament
For though ye have ten thousand instructors in Christ: yet have ye not many fathers. In Christ Iesu, I have begotten you thorow the gospell.

Weymouth New Testament
For even if you were to have ten thousand spiritual instructors--for all that you could not have several fathers. It is I who in Christ Jesus became your father through the Good News.

Webster's Bible Translation
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.

World English Bible
For though you have ten thousand tutors in Christ, yet not many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through the Good News.

Young's Literal Translation
for if a myriad of child-conductors ye may have in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus, through the good news, I -- I did beget you;
................................................................................
歌 林 多 前 書 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 學 基 督 的 , 師 傅 雖 有 一 萬 , 為 父 的 卻 是 不 多 , 因 我 在 基 督 耶 穌 裡 用 福 音 生 了 你 們 。
................................................................................
1 Corinthiens 4:15 French: Darby
................................................................................
Car quand vous auriez dix mille maîtres dans le Christ, vous n'avez cependant pas beaucoup de pères, car moi je vous ai engendrés dans le Christ Jésus par l'évangile.
................................................................................
1 Corinthiens 4:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Car quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n'avez pourtant pas plusieurs pères : car c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l'Evangile.
................................................................................
1 Corinthiens 4:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car, vous auriez dix mille maîtres en Christ, que vous n'auriez pas plusieurs pères; car c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ, par l'Évangile.
................................................................................
1 Korinther 4:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ob ihr gleich zehntausend Zuchtmeister hättet in Christo, so habt ihr doch nicht viele Väter. Denn ich habe euch gezeuget in Christo Jesu durch das Evangelium.
................................................................................
1 Korinther 4:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn wenn ihr zehntausend Zuchtmeister in Christo hättet, so doch nicht viele Väter; denn in Christo Jesu habe ich euch gezeugt durch das Evangelium.

1 e Korintasve 4:15 Albanian
................................................................................
Sepse, edhe sikur të kishit dhjetë mijë mësues në Krishtin, nuk do të kishit shumë etër, sepse unë ju kam dhënë jetë në Krishtin Jezus, me anë të ungjillit.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:15 Armenian (Western): NT
................................................................................
Որովհետեւ՝ նոյնիսկ եթէ դուք տասը հազար վարժապետներ ունենաք Քրիստոսով, ո՛չ թէ շատ հայրեր ունիք. քանի որ Քրիստոս Յիսուսով ե՛ս ծնայ ձեզ՝ աւետարանին միջոցով:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 4:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen hamar milla pedagogo bacintuzte-ere Christean, ez ordea anhitz aita: ecen Iesus Christean, Euangelioaz nic engendratu vkan çaituztet.
................................................................................
1 Коринтяни 4:15 Bulgarian
................................................................................
Защото, ако имахме десетки хиляди наставници в Христа, пак мнозина бащи нямате; понеже аз ви родих в Христа Исуса чрез благовестието.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 4:15 Croatian Bible
................................................................................
Jer da imate u Kristu i deset tisuća učitelja, ipak ne biste imali više otaca. Ta u Kristu Isusu po evanđelju ja vas rodih!
................................................................................
První Korintským 4:15 Czech BKR
................................................................................
Nebo byste pak deset tisíc pěstounů měli v Kristu, však proto nemnoho máte otců. Nebo v Kristu Ježíši skrze evangelium já jsem vás zplodil.
................................................................................
1 Korinterne 4:15 Danish
................................................................................
Thi om I end have ti Tusinde Opdragere i Kristus, have I dog ikke mange Fædre; thi jeg har i Kristus Jesus avlet eder ved Evangeliet.
................................................................................
1 Corinthiërs 4:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want al hadt gij tien duizend leermeesters in Christus, zo hebt gij toch niet vele vaders; want in Christus Jezus heb ik u door het Evangelie geteeld.
................................................................................
1 Korintusi 4:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ha tízezer tanítómesteretek lenne is a Krisztusban, de nem sok atyátok; mert tõlem vagytok a Krisztus Jézusban az evangyéliom által.
................................................................................
Al la korintanoj 1 4:15 Esperanto
................................................................................
CXar kvankam vi ecx havus dek mil pedagogojn en Kristo, tamen vi havas ne multajn patrojn; cxar en Kristo Jesuo mi naskigis vin per la evangelio.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä ehkä teillä olis kymmenentuhatta opettajaa Kristuksessa, niin ei teillä kuitenkaan ole monta isää; sillä minä olen teitä Kristuksessa Jesuksessa siittänyt evankeliumin kautta.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 4:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä vaikka teillä olisi kymmenentuhatta kasvattajaa Kristuksessa, niin ei teillä kuitenkaan ole monta isää; sillä minä teidät synnytin evankeliumin kautta Kristuksessa Jeesuksessa.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλ’ οὐ πολλοὺς πατέρας, ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλ’ οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ' οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ’ οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν χριστω αλλ ου πολλους πατερας εν γαρ χριστω ιησου δια του ευαγγελιου εγω υμας εγεννησα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ean gar murious paidagōgous echēte en christō all ou pollous pateras en gar christō iēsou dia tou euangeliou egō umas egennēsa
ean gar murious paidagOgous echEte en christO all ou pollous pateras en gar christO iEsou dia tou euangeliou egO umas egennEsa

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ean gar murious paidagōgous echēte en christō all ou pollous pateras en gar christō iēsou dia tou euangeliou egō umas egennēsa
ean gar murious paidagOgous echEte en christO all ou pollous pateras en gar christO iEsou dia tou euangeliou egO umas egennEsa

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ean gar murious paidagōgous echēte en christō all ou pollous pateras en gar christō iēsou dia tou euangeliou egō umas egennēsa
ean gar murious paidagOgous echEte en christO all ou pollous pateras en gar christO iEsou dia tou euangeliou egO umas egennEsa

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ean gar murious paidagōgous echēte en christō all ou pollous pateras en gar christō iēsou dia tou euangeliou egō umas egennēsa
ean gar murious paidagOgous echEte en christO all ou pollous pateras en gar christO iEsou dia tou euangeliou egO umas egennEsa

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ean gar murious paidagōgous echēte en christō all ou pollous pateras en gar christō iēsou dia tou euangeliou egō umas egennēsa
ean gar murious paidagOgous echEte en christO all ou pollous pateras en gar christO iEsou dia tou euangeliou egO umas egennEsa

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 4:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ean gar murious paidagōgous echēte en christō all ou pollous pateras en gar christō iēsou dia tou euangeliou egō umas egennēsa
ean gar murious paidagOgous echEte en christO all ou pollous pateras en gar christO iEsou dia tou euangeliou egO umas egennEsa

................................................................................
1 Korint 4:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm si nou ta rive gen dimil (10.000) moun k'ap kondi nou nan lavi n'ap mennen ansanm ak Kris la, nou pa ka gen anpil papa. Si n'ap konsidere lavi n'ap mennen ansanm ak Kris la, se mwen menm ki papa nou, paske se mwen menm ki te pote bon nouvèl la ban nou.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه وان كان لكم ربوات من المرشدين في المسيح لكن ليس آباء كثيرون. لاني انا ولدتكم في المسيح يسوع بالانجيل.
................................................................................
1 Corinthians 4:15 Hebrew Bible
................................................................................
כי גם אם היו לכם רבבות אמנים במשיח אין לכם אבות רבים כי אנכי הולדתי אתכם בישוע המשיח על ידי הבשורה׃
................................................................................
1 Corinthians 4:15 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܓܝܪ ܪܒܘ ܬܪܐܐ ܢܗܘܘܢ ܠܟܘܢ ܒܡܫܝܚܐ ܐܠܐ ܠܐ ܤܓܝܐܐ ܐܒܗܐ ܒܝܫܘܥ ܓܝܪ ܡܫܝܚܐ ܐܢܐ ܗܘ ܐܘܠܕܬܟܘܢ ܒܤܒܪܬܐ ܀
1 Corinzi 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché quand’anche aveste diecimila pedagoghi in Cristo, non avete però molti padri; poiché son io che vi ho generati in Cristo Gesù, mediante l’Evangelo.
................................................................................
1 KOR 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena meskipun kamu ada sepuluh ribu guru di dalam Kristus, tetapi kamu tiada banyak Bapa; karena di dalam Kristus Yesus aku ini telah memperanakkan kamu dengan Injil itu.
................................................................................
1 Corinthians 4:15 Kabyle: NT
................................................................................
Ɣas ma llan ɛecṛa alaf yemdanen i kkun isselmaden deg webrid n Lmasiḥ, yiwen n baba-twen kan i tesɛam di Lmasiḥ, imi d nekk i kkun-id-yewwin ɣer webrid n Lmasiḥ s Lexbaṛ n lxiṛ.
................................................................................
고린도전서 4:15 Korean
................................................................................
그리스도 안에서 일만 스승이 있으되 아비는 많지 아니하니 그리스도 예수 안에서 복음으로써 내가 너희를 낳았음이라
................................................................................
Korintiešiem 1 4:15 Latvian New Testament
................................................................................
Ja jums arī Kristū būtu desmit tūkstoši skolotāju, tad tomēr nedaudz tēvu, jo es caur evaņģēliju esmu jūs dzemdinājis Kristū Jēzū.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 4:15 Lithuanian
................................................................................
Nors turėtumėte tūkstančius auklėtojų Kristuje, bet neturėsite daug tėvų, nes Evangelija aš pagimdžiau jus Kristuje Jėzuje.
................................................................................
1 Corinthians 4:15 Maori
................................................................................
No te mea ahakoa whiwhi koutou i nga kaiwhakaako tekau mano i roto i a te Karaiti, kahore i tokomaha o koutou matua; he whanau hoki koutou naku i roto i a Karaiti Ihu i runga i te rongopai.
................................................................................
1 Korintierne 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For om I og har ti tusen læremestere i Kristus, så har I dog ikke mange fedre; for jeg har avlet eder i Kristus Jesus ved evangeliet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo choćbyście mieli dziesięć tysięcy pedagogów w Chrystusie, wszakże niewiele ojców macie; bom ja was w Jezusie Chrystusie przez Ewangieliję spłodził.
................................................................................
1 Coríntios 4:15 Portugese Bible
................................................................................
Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.   
................................................................................
1 Corinteni 4:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci chiar dacă aţi avea zece mii de învăţători în Hristos, totuş n'aveţi mai mulţi părinţi; pentrucă eu v'am născut în Hristos Isus, prin Evanghelie.
................................................................................
1-е Коринфянам 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
................................................................................
1-е Коринфянам 4:15 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
................................................................................
1-е Коринфянам 4:15 Russian koi8r
................................................................................
Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
................................................................................
1 Corinthians 4:15 Shuar New Testament
................................................................................
Atumin Yus-Chichaman ujaakun Yus-shuar ajastinian unuiniamjarme. Nujai Jesukrφstu Enentßimtakrumin Atumφ Aparφa aintsan ajasmajai. Chφkich shuar Krφstunun Jintintrßmatin Timiß Untsurφ ßkuisha aya wiki Atumφ Aparφntjai.
................................................................................
1 Corintios 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque aunque ustedes tengan innumerables maestros (tutores) en Cristo, sin embargo no tienen muchos padres; pues en Cristo Jesús yo los engendré por medio del evangelio.
................................................................................
1 Corintios 4:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; que en Cristo Jesús yo os engendré por el evangelio.
................................................................................
1 Corintios 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; que en Cristo Jesús yo os engendré por el Evangelio.
................................................................................
1 Corintios 4:15 Spanish: Modern
................................................................................
Pues aunque tengáis diez mil tutores en Cristo, no tenéis muchos padres; porque en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 4:15 Swedish (1917)
................................................................................
Ty om I än haden tio tusen uppfostrare i Kristus, så haven I dock icke många fäder; det var ju jag som i Kristus Jesus genom evangelium födde eder till liv.
................................................................................
1 Wakorintho 4:15 Swahili NT
................................................................................
Maana hata kama mnao maelfu ya walezi katika maisha yenu ya Kikristo, baba yenu ni mmoja tu, kwani katika maisha ya Kikristo mimi ndiye niliyewazaeni kwa kuihubiri Habari Njema.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't bagaman mangagkaroon kayo ng sampung libong mga guro kay Cristo, ay wala nga kayong maraming mga ama; sapagka't kay Cristo Jesus ipinanganak ko kayo sa pamamagitan ng evangelio.
................................................................................
1 Korintliler 4:15 Turkish
................................................................................
Çünkü Mesihin yolunda sayısız eğiticiniz olsa da çok sayıda babanız yoktur. Size Müjdeyi ulaştırmakla Mesih İsada manevi babanız oldum.
................................................................................
1 Коринтяни 4:15 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо, коли б ви мали й тисячі наставників у Христї, та батьків небагато; бо в Христї Ісусї благовістєм я вас появив (зродив).
................................................................................
1 Corinthians 4:15 Uma New Testament
................................................................................
Apa' nau' ba moncobu-mi guru-ni to mpotete' -koi hi petuku' -ni hi Kristus, muntu' aku' to nipotuama, apa' aku' -mi to lomo' -na mpokeni Kareba Lompe' hi koi', alaa-na mepangala' -mokoi hi Kristus Yesus.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 4:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bởi chưng, dẫu anh em có một vạn thầy giáo trong Ðấng Christ, nhưng chẳng có nhiều cha; vì tôi đã dùng Tin Lành mà sanh anh em ra trong Ðức Chúa Jêsus Christ.
................................................................................
1 Corinzi 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, avvegnachè voi aveste diecimila pedagoghi in Cristo, non però avreste molti padri; poichè io vi ho generati in Cristo Gesù, per l’evangelo.
................................................................................
1 KOR 4:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab sayalah yang menjadi bapak kalian, walaupun mungkin sebagai orang Kristen, kalian sudah punya sepuluh ribu guru. Di dalam hidupmu sebagai orang-orang yang bersatu dengan Kristus, saya yang menjadi bapak kepadamu, karena saya yang membawa Kabar Baik tentang Kristus kepadamu.
................................................................................
1 KOR 4:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab sekalipun kamu mempunyai beribu-ribu pendidik dalam Kristus, kamu tidak mempunyai banyak bapa. Karena akulah yang dalam Kristus Yesus telah menjadi bapamu oleh Injil yang kuberitakan kepadamu.

Begat .......... Beget .......... Begotten .......... Birth .......... Christ .......... Countless .......... Fathers .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Guardians .......... Guides .......... Instructors .......... Jesus .......... Myriad .......... News .......... Several .......... Spiritual .......... Teachers .......... Ten .......... Thousand .......... Tidings .......... Tutors

Begat .......... Beget .......... Begotten .......... Birth .......... Christ .......... Countless .......... Fathers .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... Guardians .......... Guides .......... Instructors .......... Jesus .......... Myriad .......... News .......... Several .......... Spiritual .......... Teachers .......... Ten .......... Thousand .......... Tidings .......... Tutors

Alphabetical: became .......... Christ .......... countless .......... do .......... Even .......... father .......... fathers .......... for .......... gospel .......... guardians .......... have .......... I .......... if .......... in .......... Jesus .......... many .......... not .......... ten .......... the .......... though .......... thousand .......... through .......... to .......... tutors .......... were .......... would .......... yet .......... you .......... your

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible