New American Standard Bible (©1995) He also removed Maacah his mother from being queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah; and Asa cut down her horrid image and burned it at the brook Kidron.1 Kings 15:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὴν ανα τὴν μητέρα αὐτοῦ μετέστησεν τοῦ μὴ εἶναι ἡγουμένην καθὼς ἐποίησεν σύνοδον ἐν τῷ ἄλσει αὐτῆς καὶ ἐξέκοψεν ασα τὰς καταδύσεις αὐτῆς καὶ ἐνέπρησεν πυρὶ ἐν τῷ χειμάρρῳ κεδρων מלכים א 15:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַם אֶת־מַעֲכָה אִמֹּו וַיְסִרֶהָ מִגְּבִירָה אֲשֶׁר־עָשְׂתָה מִפְלֶצֶת לָאֲשֵׁרָה וַיִּכְרֹת אָסָא אֶת־מִפְלַצְתָּהּ וַיִּשְׂרֹף בְּנַחַל קִדְרֹון׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ insuper et Maacham matrem suam amovit ne esset princeps in sacris Priapi et in luco eius quem consecraverat subvertitque specum eius et confregit simulacrum turpissimum et conbusit in torrente Cedron ................................................................................ 1 Reyes 15:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También quitó a Maaca su madre de ser reina madre, porque ella había hecho una horrible imagen de Asera; Asa derribó su horrible imagen y la quemó junto al torrente Cedrón. ................................................................................ 1 Koenige 15:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Dazu setzte er auch sein Mutter Maacha ab, daß sie nicht mehr Herrin war, weil sie ein Greuelbild gemacht hatte der Ascherah. Und Asa rottete aus ihr Greuelbild und verbrannte es am Bach Kidron. ................................................................................ 1 Rois 15:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et même il enleva la dignité de reine à Maaca, sa mère, parce qu'elle avait fait une idole pour Astarté. Asa abattit son idole, et la brûla au torrent de Cédron. ................................................................................ 列 王 紀 上 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 且 贬 了 他 祖 母 玛 迦 太 后 的 位 , 因 他 造 了 可 憎 的 偶 像 亚 舍 拉 。 亚 撒 砍 下 他 的 偶 像 , 烧 在 汲 沦 溪 边 , ................................................................................ King James Bible And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. American King James Version And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. American Standard Version And also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron. Bible in Basic English And he would not let Maacah his mother be queen, because she had made a disgusting image for Asherah; and Asa had the image cut down and burned by the stream Kidron. Douay-Rheims Bible Moreover he also removed his mother Maacha, from being the princess in the sacrifices of Priapus, and in the grove which she had consecrated to him: and he destroyed her den, and broke in pieces the filthy idol, and burnt it by the torrent Cedron: Darby Bible Translation And also Maachah his mother he removed from being queen, because she had made an idol for the Asherah; and Asa cut down her idol, and burned it in the valley of Kidron. English Revised Version And also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron. GOD'S WORD® Translation (©1995) He also removed his grandmother Maacah from the position of queen mother because she made a statue of the repulsive goddess Asherah. Asa cut the statue down and burned it in the Kidron Valley. Webster's Bible Translation And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron. World English Bible Also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron. Young's Literal Translation and also Maachah his mother -- he turneth her aside from being mistress, in that she made a horrible thing for a shrine, and Asa cutteth down her horrible thing, and burneth it by the brook Kidron; ................................................................................ 列 王 紀 上 15:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 且 貶 了 他 祖 母 瑪 迦 太 后 的 位 , 因 他 造 了 可 憎 的 偶 像 亞 舍 拉 。 亞 撒 砍 下 他 的 偶 像 , 燒 在 汲 淪 溪 邊 , ................................................................................ 1 Rois 15:13 French: Darby ................................................................................ Et même à Maaca, sa mère, il ôta sa position de reine, parce qu'elle avait fait un simulacre pour Ashère; et Asa abattit son simulacre, et le brûla dans la vallée du Cédron. ................................................................................ 1 Rois 15:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et même il déposa sa mère Mahaca, afin qu'elle ne fût plus régente, parce qu'elle avait fait un simulacre pour un bocage, et Asa mit en pièces le simulacre qu'elle avait fait, et le brûla près du torrent de Cédron. ................................................................................ 1 Rois 15:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et même il destitua de son rang sa mère, Maaca, qui avait fait une idole pour Ashéra. Et Asa abattit son idole et la brûla au torrent de Cédron. ................................................................................ 1 Koenige 15:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Dazu setzte er auch seine Mutter Maecha ab vom Amt, das sie dem Miplezeth gemacht hatte im Haine. Und Assa rottete aus ihren Miplezeth und verbrannte ihn im Bach Kidron. ................................................................................ 1 Koenige 15:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und auch Maaka, seine Mutter, die setzte er ab, daß sie nicht mehr Königin wäre, weil sie der Aschera ein Götzenbild (Eig. einen Gegenstand des Schreckens. And. üb.: ein Schandbild) gemacht hatte; und Asa rottete ihr Götzenbild (Eig. einen Gegenstand des Schreckens. And. üb.: ein Schandbild) aus und verbrannte es im Tale Kidron. | 1 i Mbretërve 15:13 Albanian ................................................................................ Hoqi nga posti i mbretëreshës nënën e tij Maakah, sepse ajo kishte bërë një idhull të neveritshëm të Asherahut; Asa e rrëzoi atë idhull të neveritshëm dhe e dogji pranë përroit Kidron. ................................................................................ 3 Царе 15:13 Bulgarian ................................................................................ А още свали и майка си Мааха да не бъде царица, понеже тя бе направила отвратителен идол на Ашера; и Аса съсече нейния идол та го изгори при потока Кедрон. ................................................................................ 1 Kings 15:13 Croatian Bible ................................................................................ Sam je uklonio svoju baku s dostojanstva velike kneginje, jer bijaše načinila gada Ašeri. Asa je sasjekao njezina gada i spalio ga u potoku Kidronu. ................................................................................ První Královská 15:13 Czech BKR ................................................................................ Nadto i Maachu matku svou ssadil, aby nebyla královnou; nebo byla udělala hroznou modlu v háji. Protož podťal Aza modlu tu ohyzdnou, a spálil při potoku Cedron. ................................................................................ Første Kongebog 15:13 Danish ................................................................................ Han fratog endog sin Moder Ma'aka Værdigheden som Herskerinde, fordi hun havde ladet lave et Skændselsbillede til Ære for Asjera; Asa lod hendes Skændselsbillede nedbryde og brænde i Kedrons Dal. ................................................................................ 1 Koningen 15:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ja, zelfs zijn moeder Maacha zette hij ook af, dat zij geen koningin ware, omdat zij een afgrijselijken afgod in een bos gemaakt had; ook roeide Asa uit haar afgrijselijken afgod, en verbrandde hem aan de beek Kidron. ................................................................................ 1 Királyok 15:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Maakát az õ anyját is megfosztá a királynéságtól, mivelhogy egy iszonyú bálványt csináltatott a berekben; és elrontá Asa az õ bálványát, és megégeté azt a Kidron pataknál. ................................................................................ Reĝoj 1 15:13 Esperanto ................................................................................ Kaj ecx sian patrinon Maahxa li senigis je sxia titolo de regxino, pro tio, ke sxi faris idolon por Asxtar. Kaj Asa dishakis sxian idolon kaj forbruligis cxe la torento Kidron. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja vielä sitten pani hän äitinsä Maekan viralta pois, että hän oli tehnyt Mipletsetin metsistön; vaan Asa kukisti hänen Mipletsetinsä ja poltti sen Kidronin ojan tykönä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jopa hän erotti äitinsä Maakan kuningattaren arvosta, koska tämä oli pystyttänyt inhotuksen Aseralle; ja Aasa kukisti inhotuksen ja poltti sen Kidronin laaksossa. ................................................................................ 1 Kings 15:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και την ανα την μητερα αυτου μετεστησεν του μη ειναι ηγουμενην καθως εποιησεν συνοδον εν τω αλσει αυτης και εξεκοψεν ασα τας καταδυσεις αυτης και ενεπρησεν πυρι εν τω χειμαρρω κεδρων ................................................................................ 1 Kings 15:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tēn ana tēn mētera autou metestēsen tou mē einai ēgoumenēn kathōs epoiēsen sunodon en tō alsei autēs kai exekopsen asa tas kataduseis autēs kai eneprēsen puri en tō cheimarrō kedrōn kai tEn ana tEn mEtera autou metestEsen tou mE einai EgoumenEn kathOs epoiEsen sunodon en tO alsei autEs kai exekopsen asa tas kataduseis autEs kai eneprEsen puri en tO cheimarrO kedrOn ................................................................................ 1 Wa 15:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li menm rive wete Maka, grann li, nan pozisyon manman larenn yo te ba li nan peyi a, paske Maka te fè yon vye estati pou Astate. Asa kraze estati a, li fè boule l' nan fon Sedwon an.ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حتى ان معكة امه خلعها من ان تكون ملكة لانها عملت تمثالا لسارية وقطع آسا تمثالها واحرقه في وادي قدرون. ................................................................................ מלכים א 15:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וגם את־מעכה אמו ויסרה מגבירה אשר־עשתה מפלצת לאשרה ויכרת אסא את־מפלצתה וישרף בנחל קדרון׃ ................................................................................ מלכים א 15:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְגַ֣ם ׀ אֶת־מַעֲכָ֣ה אִמֹּ֗ו וַיְסִרֶ֙הָ֙ מִגְּבִירָ֔ה אֲשֶׁר־עָשְׂתָ֥ה מִפְלֶ֖צֶת לָאֲשֵׁרָ֑ה וַיִּכְרֹ֤ת אָסָא֙ אֶת־מִפְלַצְתָּ֔הּ וַיִּשְׂרֹ֖ף בְּנַ֥חַל קִדְרֹֽון׃ ................................................................................ מלכים א 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וגם ׀ את־מעכה אמו ויסרה מגבירה אשר־עשתה מפלצת לאשרה ויכרת אסא את־מפלצתה וישרף בנחל קדרון׃ ................................................................................ מלכים א 15:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְגַם ׀ אֶת־מַעֲכָה אִמֹּו וַיְסִרֶהָ מִגְּבִירָה אֲשֶׁר־עָשְׂתָה מִפְלֶצֶת לָאֲשֵׁרָה וַיִּכְרֹת אָסָא אֶת־מִפְלַצְתָּהּ וַיִּשְׂרֹף בְּנַחַל קִדְרֹון׃ ................................................................................ מלכים א 15:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג וגם את מעכה אמו ויסרה מגבירה אשר עשתה מפלצת לאשרה ויכרת אסא את מפלצתה וישרף בנחל קדרון ................................................................................ מלכים א 15:13 Hebrew Bible ................................................................................ וגם את מעכה אמו ויסרה מגבירה אשר עשתה מפלצת לאשרה ויכרת אסא את מפלצתה וישרף בנחל קדרון׃ | 1 Re 15:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e destituì pure dalla dignità di regina sua madre Maaca, perch’essa avea rizzato un’immagine ad Astarte; Asa abbatté l’immagine, e la bruciò presso al torrente Kidron. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 15:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sehingga Maakha bunda bagindapun dipecatkannya dari pada pangkat permaisuri, sebab telah diperbuatkannya seekor berhala haibani dalam hutan, dan lagi dibinasakan Asa berhala haibani itu, dibakarnya habis dengan api di tepi sungai Kideron. ................................................................................ 열왕기상 15:13 Korean ................................................................................ 또 그 모친 마아가가 아세라의 가증한 우상을 만들었으므로 태후의 위를 폐하고 그 우상을 찍어서 기드론 시냇가에서 불살랐으나 ................................................................................ Pirmoji Karaliø knyga 15:13 Lithuanian ................................................................................ Net savo motiną Maaką jis pašalino iš karalienės vietos, nes ji buvo padirbdinusi giraitėje stabą, kurį Asa sukapojo ir sudegino Kidrono slėnyje. ................................................................................ 1 Kings 15:13 Maori ................................................................................ I whakamutua ano e ia te kuinitanga o Maaka, o tona whaea, mona i hanga whakapakoko wehi hei Ahera; tapatapahia iho hoki e Aha tana whakapakoko, tahuna ake ki te taha o te awa, o Kitirono. ................................................................................ 1 Kongebok 15:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han avsatte endog sin mor Ma'aka fra hennes verdighet, fordi hun hadde gjort et gruelig avgudsbillede for Astarte; Asa hugg hennes gruelige avgudsbillede ned og brente det i Kidrons dal. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto i Maachę, matkę swoję, zrzucił z panowania, bo była sprawiła strasznego bałwana w gaju; przetoż porąbał Aza tego strasznego bałwana jej, i spalił u potoku Cedron. ................................................................................ 1 Reis 15:13 Portugese Bible ................................................................................ E até a Maacá, sua mãe, removeu para que não fosse rainha, porquanto tinha feito um abominável ídolo para servir de Asera; e Asa desfez esse ídolo, e o queimou junto ao ribeiro de Cedrom. ................................................................................ 1 Imparati 15:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi chiar pe mama sa Maaca n'a mai lăsat -o să fie împărăteasă, pentrucă făcuse un idol Astarteei. Aşa i -a sfărîmat idolul, şi l -a ars în pîrîul Chedron. ................................................................................ 3-я Царств 15:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и даже мать свою Ану лишил звания царицы за то, чтоона сделала истукан Астарты; и изрубил Аса истукан ее и сжег у потока Кедрона. ................................................................................ 3-я Царств 15:13 Russian koi8r ................................................................................ и даже мать свою Ану лишил звания царицы за то, что она сделала истукан Астарты; и изрубил Аса истукан ее и сжег у потока Кедрона.[] ................................................................................ 1 Reyes 15:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También quitó a Maaca su abuela de ser reina madre, porque ella había hecho una horrible imagen de Asera. Además Asa derribó su horrible imagen y la quemó junto al torrente Cedrón. ................................................................................ 1 Reyes 15:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y también privó á su madre Maachâ de ser princesa, porque había hecho un ídolo en un bosque. Además deshizo Asa el ídolo de su madre, y quemólo junto al torrente de Cedrón. ................................................................................ 1 Reyes 15:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y también privó a su madre Maaca de ser princesa, porque había hecho un ídolo en un bosque. Además deshizo Asa el ídolo de su madre, y lo quemó junto al arroyo de Cedrón. ................................................................................ 1 Reyes 15:13 Spanish: Modern ................................................................................ También depuso a su madre Maaca de ser reina madre, porque ella había hecho una monstruosa imagen de Asera. Asa destruyó la monstruosa imagen y la quemó junto al arroyo de Quedrón. ................................................................................ 1 Kungaboken 15:13 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, sin moder Maaka avsatte han från hennes drottningsvärdighet, därför att hon hade satt upp en styggelse åt Aseran; Asa högg nu ned styggelsen och brände upp den i Kidrons dal. ................................................................................ 1 Kings 15:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Maacha naman na kaniyang ina ay inalis niya sa pagkareina, sapagka't gumawa ng karumaldumal na larawan na pinaka Asera; at pinutol ni Asa ang kaniyang larawan, at sinunog sa batis Cedron. ................................................................................ 1 Krallar 15:13 Turkish ................................................................................ Kral Asa annesi Maakanın kraliçeliğini elinden aldı. Çünkü o Aşera için iğrenç bir put yaptırmıştı. Asa bu iğrenç putu kesip Kidron Vadisinde yaktı. ................................................................................ 1 Caùc Vua 15:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại, người cũng cất chức thái hậu khỏi Ma-a-ca, bà nội mình, bởi vì bà có dựng tượng Át-tạt-tê. A-sa đánh hạ hình tượng của bà, đốt tại trong trũng Xết-rôn. ................................................................................ 1 Re 15:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ rimosse ancora dal governo Maaca, sua madre; perciocchè ella avea fatto un idolo per un bosco. Ed Asa spezzò l’idolo di essa, e l’arse presso al torrente di Chidron. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 15:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Neneknya, Maakha, dipecatnya dari kedudukannya sebagai Ibu suri, sebab ia telah membuat patung berhala yang cabul untuk Asyera, dewi kesuburan. Asa merobohkan berhala itu dan membakarnya di Lembah Kidron. ................................................................................ 1 RAJA-RAJA 15:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bahkan ia memecat Maakha, neneknya, dari pangkat ibu suri, karena neneknya itu membuat patung Asyera yang keji. Asa merobohkan patung yang keji itu dan membakarnya di lembah Kidron.Abominable .......... Asa .......... Asherah .......... Brook .......... Burned .......... Burneth .......... Burnt .......... Cut .......... Cutteth .......... Deposed .......... Destroyed .......... Disgusting .......... Grandmother .......... Grove .......... Horrible .......... Horrid .......... Idol .......... Image .......... Kidron .......... Maacah .......... Maachah .......... Mistress .......... Mother .......... Pole .......... Position .......... Queen .......... Removed .......... Repulsive .......... Shrine .......... Stream .......... Turneth .......... Valley Abominable .......... Asa .......... Asherah .......... Brook .......... Burned .......... Burneth .......... Burnt .......... Cut .......... Cutteth .......... Deposed .......... Destroyed .......... Disgusting .......... Grandmother .......... Grove .......... Horrible .......... Horrid .......... Idol .......... Image .......... Kidron .......... Maacah .......... Maachah .......... Mistress .......... Mother .......... Pole .......... Position .......... Queen .......... Removed .......... Repulsive .......... Shrine .......... Stream .......... Turneth .......... Valley Alphabetical: a .......... also .......... an .......... and .......... as .......... Asa .......... Asherah .......... at .......... because .......... being .......... brook .......... burned .......... cut .......... deposed .......... down .......... even .......... from .......... grandmother .......... had .......... He .......... her .......... his .......... horrid .......... image .......... in .......... it .......... Kidron .......... Maacah .......... made .......... mother .......... pole .......... position .......... queen .......... removed .......... repulsive .......... she .......... the .......... Valley OT History ............... (1Ki ............... iKi ............... i ............... Ki ............... 1 ............... Kg ............... 1kg ............... 1 ............... King ............... 1king ............... 1K ............... iK ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1K ............... 1K15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |