1 Samuel 15:4
New American Standard Bible (©1995)
Then Saul summoned the people and numbered them in Telaim, 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.

1 Samuel 15:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρήγγειλεν σαουλ τῷ λαῷ καὶ ἐπισκέπτεται αὐτοὺς ἐν γαλγαλοις τετρακοσίας χιλιάδας ταγμάτων καὶ τὸν ιουδαν τριάκοντα χιλιάδας ταγμάτων

שמואל א 15:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְשַׁמַּע שָׁאוּל אֶת־הָעָם וַיִּפְקְדֵם בַּטְּלָאִים מָאתַיִם אֶלֶף רַגְלִי וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אֶת־אִישׁ יְהוּדָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praecepit itaque Saul populo et recensuit eos quasi agnos ducenta milia peditum et decem milia virorum Iuda
................................................................................
1 Samuel 15:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Saúl convocó al pueblo, y los contó en Telaim: doscientos mil soldados de a pie, y diez mil hombres de Judá.
................................................................................
1 Samuel 15:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählte sie zu Telaim: zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda.
................................................................................
1 Samuel 15:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saül convoqua le peuple, et en fit la revue à Thelaïm: il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 15:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 扫 罗 招 聚 百 姓 在 提 拉 因 , 数 点 他 们 , 共 有 步 兵 二 十 万 , 另 有 犹 大 人 一 万 。
................................................................................
King James Bible
And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

American King James Version
And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

American Standard Version
And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

Bible in Basic English
And Saul sent for the people and had them numbered in Telaim, two hundred thousand footmen and ten thousand men of Judah.

Douay-Rheims Bible
So Saul commanded the people, and numbered them as lambs: two hundred thousand footmen, and ten thousand of the men of Juda.

Darby Bible Translation
And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

English Revised Version
And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Saul organized the troops, and he counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.

Webster's Bible Translation
And Saul assembled the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

World English Bible
Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.

Young's Literal Translation
And Saul summoneth the people, and inspecteth them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand are men of Judah.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 15:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 掃 羅 招 聚 百 姓 在 提 拉 因 , 數 點 他 們 , 共 有 步 兵 二 十 萬 , 另 有 猶 大 人 一 萬 。
................................................................................
1 Samuel 15:4 French: Darby
................................................................................
Et Saül convoqua le peuple et le dénombra à Telaïm, deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
................................................................................
1 Samuel 15:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Saül donc assembla le peuple à cri public, et en fit le dénombrement à Télaïm, qui fut de deux cent mille hommes de pied, et de dix mille hommes de Juda.
................................................................................
1 Samuel 15:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Saül convoqua donc le peuple, et en fit la revue à Télaïm, au nombre de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.
................................................................................
1 Samuel 15:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählete sie zu Thelaim, zweihunderttausend Fußvolks und zehntausend Mann aus Juda.
................................................................................
1 Samuel 15:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da rief Saul das Volk auf und musterte sie zu Telaim, 200000 Mann zu Fuß und 10000 Männer von Juda.

1 i Samuelit 15:4 Albanian
................................................................................
Sauli thirri popullin dhe kaloi në parakalim në Telaim; dyqind mijë këmbësorë dhe dhjetë mijë njerëz të Judës.
................................................................................
1 Царе 15:4 Bulgarian
................................................................................
Прочее, Саул повика людете та ги преброи в Телаам [и бяха] двеста хиляди пешаци [израилтяни] и десет хиляди Юдови мъже.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Croatian Bible
................................................................................
Šaul sazva narod te ih izbroji u Telamu: bijaše ih dvije stotine tisuća pješaka (i deset tisuća Judejaca).
................................................................................
První Samuelova 15:4 Czech BKR
................................................................................
Sebral tedy Saul lid, a sečtl je v Telaim, dvakrát sto tisíc pěších, a deset tisíc mužů Judských.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Danish
................................................................................
Så stævnede Saul Folket sammen og mønstrede dem i Telaim, 200000 Mand Fodfolk og 10000 Mand af Juda.
................................................................................
1 Samuël 15:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit verkondigde Saul het volk, en hij telde hen te Telaim, tweehonderd duizend voetvolks, en tien duizend mannen van Juda.
................................................................................
1 Sámuel 15:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És összehívá Saul a népet, és megszámlálá õket Thélaimban, kétszázezer gyalogost, és Júdából tízezer embert.
................................................................................
Samuel 1 15:4 Esperanto
................................................................................
Tiam Saul faris alvokon al la popolo, kaj li kalkulis ilin en Telaim, tie estis ducent mil piedirantoj kaj dek mil viroj el Jehuda.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Saul ilmoitti tämän kansalle, ja luki heitä Telaimissa; kaksisataa tuhatta jalkaväkeä, ja kymmenentuhatta miestä Juudasta.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Saul kuulutti kansan kokoon ja piti heistä katselmuksen Telaimissa: kaksisataa tuhatta jalkamiestä ynnä kymmenentuhatta Juudan miestä.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παρηγγειλεν σαουλ τω λαω και επισκεπτεται αυτους εν γαλγαλοις τετρακοσιας χιλιαδας ταγματων και τον ιουδαν τριακοντα χιλιαδας ταγματων
................................................................................
1 Samuel 15:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai parēggeilen saoul tō laō kai episkeptetai autous en galgalois tetrakosias chiliadas tagmatōn kai ton ioudan triakonta chiliadas tagmatōn
kai parEggeilen saoul tO laO kai episkeptetai autous en galgalois tetrakosias chiliadas tagmatOn kai ton ioudan triakonta chiliadas tagmatOn

................................................................................
1 Samyèl 15:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sayil rele tout sòlda li yo. Li pase yo enspeksyon lavil Telayim. Te gen desanmil (200.000) sòlda apye ki te moun Izrayèl ak dimil (10.000) sòlda ki te moun Jida.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 15:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاستحضر شاول الشعب وعدّه في طلايم مئتي الف راجل وعشرة آلاف رجل من يهوذا
................................................................................
שמואל א 15:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמע שאול את־העם ויפקדם בטלאים מאתים אלף רגלי ועשרת אלפים את־איש יהודה׃
................................................................................
שמואל א 15:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְשַׁמַּ֤ע שָׁאוּל֙ אֶת־הָעָ֔ם וַֽיִּפְקְדֵם֙ בַּטְּלָאִ֔ים מָאתַ֥יִם אֶ֖לֶף רַגְלִ֑י וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים אֶת־אִ֥ישׁ יְהוּדָֽה׃
................................................................................
שמואל א 15:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמע שאול את־העם ויפקדם בטלאים מאתים אלף רגלי ועשרת אלפים את־איש יהודה׃
................................................................................
שמואל א 15:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְשַׁמַּע שָׁאוּל אֶת־הָעָם וַיִּפְקְדֵם בַּטְּלָאִים מָאתַיִם אֶלֶף רַגְלִי וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אֶת־אִישׁ יְהוּדָה׃
................................................................................
שמואל א 15:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד וישמע שאול את העם ויפקדם בטלאים מאתים אלף רגלי ועשרת אלפים את איש יהודה
................................................................................
שמואל א 15:4 Hebrew Bible
................................................................................
וישמע שאול את העם ויפקדם בטלאים מאתים אלף רגלי ועשרת אלפים את איש יהודה׃
1 Samuele 15:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Saul dunque convocò il popolo e ne fece la rassegna in Telaim: erano duecentomila fanti e diecimila uomini di Giuda.
................................................................................
1 SAMUEL 15:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka firman itu disampaikanlah oleh Saul kepada segala rakyatnya, lalu dibilangnya akan mereka itu di Telayim, dua ratus ribu orang yang berjalan kaki dan sepuluh ribu orang dari Yehuda.
................................................................................
사무엘상 15:4 Korean
................................................................................
사울이 백성을 소집하고 그들을 들라임에서 계수하니 보병이 이십만이요 유다 사람이 일만이라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 15:4 Lithuanian
................................................................................
Saulius surinko žmones Telaime ir juos suskaičiavo; buvo du šimtai tūkstančių pėstininkų ir dešimt tūkstančių vyrų iš Judo giminės.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Maori
................................................................................
Na ka huihuia te iwi e Haora, a taua ana e ia ki Teraimi, e rua rau mano, he hunga haere i raro, me nga tangata hoki o Hura, kotahi tekau mano.
................................................................................
1 Samuels 15:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så kalte Saul folket til våben og mønstret dem i Tela'im; det var to hundre tusen mann fotfolk og ti tusen mann fra Juda.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak Saul zebrawszy lud, policzył go w Telaim, dwa kroć sto tysięcy pieszych, a dziesięć tysięcy mężów z Juda.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Portugese Bible
................................................................................
Então Saul convocou o povo, e os contou em Telaim, duzentos mil homens de infantaria, e mais dez mil dos de Judá.   
................................................................................
1 Samuel 15:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Saul a adunat poporul, şi l -a numărat la Telaim: erau două sute de mii de oameni pedeştri, şi zece mii de oameni din Iuda.
................................................................................
1-я Царств 15:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И собрал Саул народ и насчитал их в Телаиме двести тысяч Израильтян пеших и десять тысяч из колена Иудина.
................................................................................
1-я Царств 15:4 Russian koi8r
................................................................................
И собрал Саул народ и насчитал их в Телаиме двести тысяч Израильтян пеших и десять тысяч из колена Иудина.[]
................................................................................
1 Samuel 15:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Saúl convocó al pueblo, y los contó en Telaim: 200,000 soldados de a pie, y 10,000 hombres de Judá.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Saúl pues juntó el pueblo, y reconociólos en Telaim, doscientos mil de á pie, y diez mil hombres de Judá.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Saúl juntó al pueblo, y los reconoció en Telaim, doscientos mil hombres de a pie, y diez mil varones de Judá.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Spanish: Modern
................................................................................
Saúl convocó a la gente y les pasó revista en Telaim: 200.000 de infantería más 10.000 hombres de Judá.
................................................................................
1 Samuelsboken 15:4 Swedish (1917)
................................................................................
Då bådade Saul upp folket och mönstrade dem i Telaim: två hundra tusen man fotfolk, och dessutom tio tusen man från Juda.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pinisan ni Saul ang bayan at binilang sila sa Telaim, dalawang yutang lalake na naglalakad, at sangpung libong lalake sa Juda.
................................................................................
1 Samuel 15:4 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine Saul askerlerini toplayıp Telaim Kentinde saydı. İki yüz bin yaya askerin yanısıra Yahudalılardan da on bin kişi vardı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 15:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Sau-lơ nhóm hiệp dân sự và điểm soát họ tại Tê-la-im: có hai trăm ngàn lính bộ, và mười ngàn người Giu-đa.
................................................................................
1 Samuele 15:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Saulle adunque raunò il popolo, e ne fece la rassegna in Telaim, in numero di dugentomila uomini a piè, e di diecimila di Giuda.
................................................................................
1 SAMUEL 15:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Saul mempersiapkan tentaranya dan menghitungnya di Telaim; ada 200.000 orang prajurit dari Israel dan 10.000 orang dari Yehuda.
................................................................................
1 SAMUEL 15:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Saul memanggil rakyat berkumpul dan memeriksa barisan mereka di Telaim: ada dua ratus ribu orang pasukan berjalan kaki dan sepuluh ribu orang Yehuda.

Assembled .......... Hundred .......... Inspecteth .......... Judah .......... Mustered .......... Numbered .......... Saul .......... Soldiers .......... Summoned .......... Summoneth .......... Ten .......... Thousand .......... Together

Assembled .......... Hundred .......... Inspecteth .......... Judah .......... Mustered .......... Numbered .......... Saul .......... Soldiers .......... Summoned .......... Summoneth .......... Ten .......... Thousand .......... Together

Alphabetical: and .......... 200000 .......... at .......... foot .......... from .......... hundred .......... in .......... Judah .......... men .......... mustered .......... numbered .......... of .......... people .......... Saul .......... So .......... soldiers .......... summoned .......... Telaim .......... ten .......... the .......... them .......... Then .......... thousand .......... two

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible