New American Standard Bible (©1995) "He will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and some to do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots.1 Samuel 8:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ θέσθαι αὐτοὺς ἑαυτῷ χιλιάρχους καὶ ἑκατοντάρχους καὶ θερίζειν θερισμὸν αὐτοῦ καὶ τρυγᾶν τρυγητὸν αὐτοῦ καὶ ποιεῖν σκεύη πολεμικὰ αὐτοῦ καὶ σκεύη ἁρμάτων αὐτοῦ שמואל א 8:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלָשׂוּם לֹו שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְלַחֲרֹשׁ חֲרִישֹׁו וְלִקְצֹר קְצִירֹו וְלַעֲשֹׂות כְּלֵי־מִלְחַמְתֹּו וּכְלֵי רִכְבֹּו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et constituet sibi tribunos et centuriones et aratores agrorum suorum et messores segetum et fabros armorum et curruum suorum ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Nombrará para su servicio comandantes de mil y de cincuenta, y a otros para labrar sus campos y recoger sus cosechas, y hacer sus armas de guerra y pertrechos para sus carros. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 German: Luther (1912) ................................................................................ und zu Hauptleuten über tausend und über fünfzig und zu Ackerleuten, die ihm seinen Acker bauen, und zu Schnittern in seiner Ernte, und daß sie seine Kriegswaffen und was zu seinen Wagen gehört, machen. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ il s'en fera des chefs de mille et des chefs de cinquante, et il les emploiera à labourer ses terres, à récolter ses moissons, à fabriquer ses armes de guerre et l'attirail de ses chars. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 8:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 派 他 们 作 千 夫 长 、 五 十 夫 长 , 为 他 耕 种 田 地 , 收 割 庄 稼 , 打 造 军 器 和 车 上 的 器 械 ; ................................................................................ King James Bible And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. American King James Version And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. American Standard Version and he will appoint them unto him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will set some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots. Bible in Basic English And he will make them captains of thousands and of fifties; some he will put to work ploughing and cutting his grain and making his instruments of war and building his war-carriages. Douay-Rheims Bible And he will appoint of them to be his tribunes, and centurions, and to plough his fields, and to reap his corn, and to make him arms and chariots. Darby Bible Translation and he will take them that he may appoint for himself captains over thousands, and captains over fifties, and that they may plough his ground, and reap his harvest, and make his instruments of war and instruments of his chariots. English Revised Version and he will appoint them unto him for captains of thousands and captains of fifties; and he will set some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots. GOD'S WORD® Translation (©1995) He will appoint them to be his officers over 1,000 or over 50 soldiers, to plow his ground and harvest his crops, and to make weapons and equipment for his chariots. Webster's Bible Translation And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to till his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. World English Bible and he will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and [he will set some] to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots. Young's Literal Translation also to appoint for himself heads of thousands, and heads of fifties; also to plow his plowing, and to reap his reaping; and to make instruments of his war, and instruments of his charioteer. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 8:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 派 他 們 作 千 夫 長 、 五 十 夫 長 , 為 他 耕 種 田 地 , 收 割 莊 稼 , 打 造 軍 器 和 車 上 的 器 械 ; ................................................................................ 1 Samuel 8:12 French: Darby ................................................................................ et il les prendra pour s'en faire des chefs de milliers et des chefs de cinquantaines, et pour labourer ses champs, et pour récolter sa moisson, et pour faire ses instruments de guerre et l'attirail de ses chars. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 French: Martin (1744) ................................................................................ [Il les prendra] aussi pour les établir Gouverneurs sur milliers, et Gouverneurs sur cinquantaines, pour faire son labourage, pour faire sa moisson, et pour faire ses instruments de guerre, et [tout] l'attirail de ses chariots. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il les prendra aussi pour en faire ses chefs de milliers, et ses chefs de cinquantaines; pour labourer ses champs, pour récolter sa moisson, et pour faire ses instruments de guerre, et l'attirail de ses chars. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 German: Luther (1545) ................................................................................ und zu Hauptleuten über tausend und über fünfzig und zu Ackerleuten, die ihm seinen Acker bauen, und zu Schnittern in seiner Ernte, und daß sie seinen Harnisch, und was zu seinem Wagen gehöret, machen. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und er wird sie nehmen, um sich Oberste über tausend und Oberste über fünfzig zu machen, und daß sie seine Äcker pflügen und seine Ernte einbringen, und daß sie sein Kriegsgerät und sein Wagengerät machen. | 1 i Samuelit 8:12 Albanian ................................................................................ për t'i bërë ata kapidanë të mijëshëve dhe të pesëdhjetëshëve, për t'i vënë ata t'i lërojnë arat, t'i korrin të lashtat, t'i prodhojnë armë lufte dhe vegla për qerret e tij. ................................................................................ 1 Царе 8:12 Bulgarian ................................................................................ И ще си ги назначава хилядници и петдесетници, и [ще ги поставя] да работят земята му, да жънат жетвата му, и да правят военните му оръжия и приборите за колесниците му. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Croatian Bible ................................................................................ Postavljat će ih za tisućnike i pedesetnike; orat će oni njegovu zemlju, žeti njegovu žetvu, izrađivati mu bojno oružje i opremu za njegova bojna kola. ................................................................................ První Samuelova 8:12 Czech BKR ................................................................................ Také ustanoví je sobě za hejtmany nad tisíci a za padesátníky, a aby jemu orali rolí jeho, a žali obilé jeho, též aby jemu dělali nástroje válečné a přípravy k vozům jeho. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Danish ................................................................................ og sætte dem til Tusindførere og Halvhundredførere og til at pløje og høste for ham og lave hans Krigsredskaber og Vogntøj. ................................................................................ 1 Samuël 8:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En dat hij hen zich stelle tot oversten der duizenden, en tot oversten der vijftigen; en dat zij zijn akker ploegen, en dat zij zijn oogst oogsten, en dat zij zijn krijgswapenen maken, mitsgaders zijn wapentuig. ................................................................................ 1 Sámuel 8:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezredesekké teendi õket, és hadnagyokká ötven ember felett; velök szántatja meg barázdáit, és velök végezteti aratását, készítteti hadi szerszámait és harczi szekereihez az eszközöket. ................................................................................ Samuel 1 8:12 Esperanto ................................................................................ kaj li faros ilin milestroj kaj kvindekestroj, kaj devigos ilin plugi lian kampon kaj rikolti lian rikolton kaj fari liajn batalilojn kaj la apartenajxojn de lia cxaro; ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 8:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja panee päämiehiksi tuhannen ja viidenkymmenen päälle, ja kyntäjiksi, joiden hänen peltonsa kyntämän pitää, ja elonleikkaajiksi eloonsa, ja sotakaluinsa ja vaunukaluinsa tekiöiksi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 8:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Myöskin hän panee heitä tuhannen-ja viidenkymmenenpäämiehiksi ja kyntämään hänen kyntöjänsä ja leikkaamaan hänen viljaansa sekä tekemään hänelle sotatarpeita ja vaunutarpeita. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και θεσθαι αυτους εαυτω χιλιαρχους και εκατονταρχους και θεριζειν θερισμον αυτου και τρυγαν τρυγητον αυτου και ποιειν σκευη πολεμικα αυτου και σκευη αρματων αυτου ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai thesthai autous eautō chiliarchous kai ekatontarchous kai therizein therismon autou kai trugan trugēton autou kai poiein skeuē polemika autou kai skeuē armatōn autou kai thesthai autous eautO chiliarchous kai ekatontarchous kai therizein therismon autou kai trugan trugEton autou kai poiein skeuE polemika autou kai skeuE armatOn autou ................................................................................ 1 Samyèl 8:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ L'ap pran ladan yo pou mete chèf sou mil (1000) sòlda ak chèf sou senkant sòlda. Se yo ki pral pare tè nan jaden wa a pou li, se yo ki pral ranmase rekòt li yo pou li. Se yo ki pral fè zam pou li ak lòt lekipay l'ap bezwen pou cha lagè l' yo.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 8:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويجعل لنفسه رؤساء الوف ورؤساء خماسين فيحرثون حراثته ويحصدون حصاده ويعملون عدّة حربه وأدوات مراكبه. ................................................................................ שמואל א 8:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולשום לו שרי אלפים ושרי חמשים ולחרש חרישו ולקצר קצירו ולעשות כלי־מלחמתו וכלי רכבו׃ ................................................................................ שמואל א 8:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלָשׂ֣וּם לֹ֔ו שָׂרֵ֥י אֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֣י חֲמִשִּׁ֑ים וְלַחֲרֹ֤שׁ חֲרִישֹׁו֙ וְלִקְצֹ֣ר קְצִירֹ֔ו וְלַעֲשֹׂ֥ות כְּלֵֽי־מִלְחַמְתֹּ֖ו וּכְלֵ֥י רִכְבֹּֽו׃ ................................................................................ שמואל א 8:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולשום לו שרי אלפים ושרי חמשים ולחרש חרישו ולקצר קצירו ולעשות כלי־מלחמתו וכלי רכבו׃ ................................................................................ שמואל א 8:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלָשׂוּם לֹו שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְלַחֲרֹשׁ חֲרִישֹׁו וְלִקְצֹר קְצִירֹו וְלַעֲשֹׂות כְּלֵי־מִלְחַמְתֹּו וּכְלֵי רִכְבֹּו׃ ................................................................................ שמואל א 8:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ולשום לו שרי אלפים ושרי חמשים ולחרש חרישו ולקצר קצירו ולעשות כלי מלחמתו וכלי רכבו ................................................................................ שמואל א 8:12 Hebrew Bible ................................................................................ ולשום לו שרי אלפים ושרי חמשים ולחרש חרישו ולקצר קצירו ולעשות כלי מלחמתו וכלי רכבו׃ | 1 Samuele 8:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ se ne farà de’ capitani di migliaia e de’ capitani di cinquantine; li metterà ad arare i suoi campi, a mieter le sue biade, a fabbricare i suoi ordigni di guerra e gli attrezzi de’ suoi carri. ................................................................................ 1 SAMUEL 8:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan hendak dijadikannya mereka itu kepala atas orang seribu dan kepala atas orang lima puluh, dan akan penenggala bendangnya dan akan orang penuai perhumaannya dan akan pandai yang memperbuatkan senjata perangnya dan lagi segala perkakas ratanya. ................................................................................ 사무엘상 8:12 Korean ................................................................................ 그가 또 너희 아들들로 천부장과 오십부장을 삼을 것이며 자기 밭을 갈게 하고 자기 추수를 하게 할 것이며 자기 병기와 병거의 제구를 만들게 할 것이며 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 8:12 Lithuanian ................................................................................ Jis paskirs juos tūkstantininkais ir penkiasdešimtininkais; jie ars jo laukus, pjaus javus ir gamins ginklus bei reikmenis karo vežimams. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Maori ................................................................................ Ka meinga hoki hei rangatira mano mana, hei rangatira mo nga rima tekau, hei parau i tana mara, hei kokoti i ana witi, hei hanga hoki i ana mea mo te whawhai, i ana mea mo ana hariata; ................................................................................ 1 Samuels 8:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han vil sette dem til høvdinger over tusen og høvdinger over femti og til å pløie hans akrer og høste hans avling og til å gjøre hans krigsredskaper og hans kjøretøi. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Poczyni też sobie z nich pułkowniki nad tysiącami, i rotmistrze nad pięćdziesięcioma; poczyni z nich oracze ról swoich, i żeńce żniwa swego, i te, którzyby robili rynsztunki wojenne, i potrzeby do wozów jego. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Portugese Bible ................................................................................ e os porá por chefes de mil e chefes de cinqüenta, para lavrarem os seus campos, fazerem as suas colheitas e fabricarem as suas armas de guerra e os petrechos de seus carros. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ îi va pune căpetenii peste o mie şi căpetenii peste cinzeci, şi -i va întrebuinţa la aratul pămînturilor lui, la seceratul bucatelor lui, la facerea armelor lui de război şi a uneltelor carelor lui. ................................................................................ 1-я Царств 8:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его; ................................................................................ 1-я Царств 8:12 Russian koi8r ................................................................................ и поставит [их] у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;[] ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El rey nombrará para su servicio jefes de mil y de cincuenta, y a otros para labrar sus campos y recoger sus cosechas, y hacer sus armas de guerra y pertrechos para sus carros. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y se elegirá capitanes de mil, y capitanes de cincuenta: pondrálos asimismo á que aren sus campos, y sieguen sus mieses, y á que hagan sus armas de guerra, y los pertrechos de sus carros: ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se elegirá capitanes de mil, y capitanes de cincuenta; los pondrá asimismo a que aren sus campos, y sieguen sus mieses, y a que hagan sus armas de guerra, y los pertrechos de sus carros. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Spanish: Modern ................................................................................ Nombrará para sí jefes de millares y jefes de cincuenta. Hará que aren sus campos y sieguen su mies, que fabriquen sus armas de guerra y el equipo de sus carros. ................................................................................ 1 Samuelsboken 8:12 Swedish (1917) ................................................................................ Andra av dem skall han taga och sätta till sina över- och underhövitsmän, och andra skola nödgas plöja hans åkerjord och inbärga hans skörd och förfärdiga hans krigsredskap och hans vagnsredskap. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang mga ihahalal sa kaniya na mga kapitan ng lilibuhin at mga kapitan ng lilimangpuin; at ang iba ay upang umararo ng kaniyang lupa, at umani ng kaniyang aanihin, at upang gumawa ng kaniyang mga sangkap na pangdigma, at sangkap sa kaniyang mga karo. ................................................................................ 1 Samuel 8:12 Turkish ................................................................................ Bazılarını biner, bazılarını ellişer kişilik birliklere komutan atayacak. Kimisini toprağını sürüp ekinini biçmek, kimisini de silahların ve savaş arabalarının donatımını yapmak için görevlendirecek. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 8:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người sẽ lập chúng nó làm trưởng ngàn người và và trưởng năm mươi người, hoặc bắt chúng nó cày ruộng người, gặt mùa màng người, chế tạo binh khí người, và đồ đạc của xe cộ người. ................................................................................ 1 Samuele 8:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Li prenderà eziandio per constituirseli capitani di migliaia, e capitani di cinquantine; e per arare i suoi campi, e per far la sua ricolta, e per fabbricar le sue armi, e gli arnesi de’ suoi carri. ................................................................................ 1 SAMUEL 8:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebagian diangkatnya menjadi perwira atas seribu orang, dan sebagian lain atas lima puluh orang. Raja itu akan memaksa anak-anakmu membajak ladangnya, mengumpulkan hasil panennya, membuat senjata-senjatanya dan perkakas kereta perangnya. ................................................................................ 1 SAMUEL 8:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ ia akan menjadikan mereka kepala pasukan seribu dan kepala pasukan lima puluh; mereka akan membajak ladangnya dan mengerjakan penuaian baginya; senjata-senjatanya dan perkakas keretanya akan dibuat mereka.Appoint .......... Assign .......... Building .......... Captains .......... Chariots .......... Commanders .......... Cutting .......... Ear .......... Equipment .......... Harvest .......... Heads .......... Implements .......... Instruments .......... Making .......... Others .......... Plough .......... Ploughing .......... Plow .......... Plowing .......... Reap .......... Thousands .......... War .......... War-Carriages .......... Weapons .......... Work Appoint .......... Assign .......... Building .......... Captains .......... Chariots .......... Commanders .......... Cutting .......... Ear .......... Equipment .......... Harvest .......... Heads .......... Implements .......... Instruments .......... Making .......... Others .......... Plough .......... Ploughing .......... Plow .......... Plowing .......... Reap .......... Thousands .......... War .......... War-Carriages .......... Weapons .......... Work Alphabetical: and .......... appoint .......... assign .......... be .......... chariots .......... commanders .......... do .......... equipment .......... fifties .......... for .......... ground .......... harvest .......... he .......... himself .......... his .......... make .......... of .......... others .......... plow .......... plowing .......... reap .......... Some .......... still .......... thousands .......... to .......... war .......... weapons .......... will OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |