New American Standard Bible (©1995) Now Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and he came to Mareshah.2 Chronicles 14:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξῆλθεν ἐπ' αὐτοὺς ζαρε ὁ αἰθίοψ ἐν δυνάμει ἐν χιλίαις χιλιάσιν καὶ ἅρμασιν τριακοσίοις καὶ ἦλθεν ἕως μαρισα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ egressus est autem contra eos Zara Aethiops cum exercitu decies centena milia et curribus trecentis et venit usque Maresa ................................................................................ 2 Crónicas 14:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y salió contra ellos Zera el etíope con un ejército de un millón de hombres y trescientos carros, y vino hasta Maresa. ................................................................................ 2 Chronik 14:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Es zog aber wider sie aus Serah, der Mohr, mit einer Heereskraft tausendmaltausend, dazu dreihundert Wagen, und sie kamen bis gen Maresa. ................................................................................ 2 Chroniques 14:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Zérach, l'Ethiopien, sortit contre eux avec une armée d'un million d'hommes et trois cents chars, et il s'avança jusqu'à Maréscha. ................................................................................ 歷 代 志 下 14:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 古 实 王 谢 拉 率 领 军 兵 一 百 万 , 战 车 三 百 辆 , 出 来 攻 击 犹 大 人 , 到 了 玛 利 沙 。 ................................................................................ King James Bible And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah. American King James Version And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came to Mareshah. American Standard Version And there came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a thousand thousand, and three hundred chariots; and he came unto Mareshah. Bible in Basic English And Zerah the Ethiopian, with an army of a million, and three hundred war-carriages, came out against them to Mareshah. Douay-Rheims Bible And Zara the Ethiopian came out against them with his army of ten hundred thousand men, and with three hundred chariots: and he came as far as Maresa. Darby Bible Translation And Zerah the Ethiopian came out against him with a host of a thousand thousand, and three hundred chariots, and he came to Mareshah. English Revised Version And there came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a thousand thousand, and three hundred chariots; and he came unto Mareshah. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Zerah from Sudan came with 1,000,000 men and 300 chariots to attack Asa. Zerah got as far as Mareshah. Webster's Bible Translation And there came out against them Zerah the Cushite, with a host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came to Mareshah. World English Bible There came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a million troops, and three hundred chariots; and he came to Mareshah. Young's Literal Translation And come out unto them doth Zerah the Cushite with a force of a thousand thousand, and chariots three hundred, and he cometh in unto Mareshah, ................................................................................ 歷 代 志 下 14:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 古 實 王 謝 拉 率 領 軍 兵 一 百 萬 , 戰 車 三 百 輛 , 出 來 攻 擊 猶 大 人 , 到 了 瑪 利 沙 。 ................................................................................ 2 Chroniques 14:9 French: Darby ................................................................................ Et Zérakh, l'Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d' un million d'hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu'à Marésha. ................................................................................ 2 Chroniques 14:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Zeraph Ethiopien sortait contr'eux avec une armée d'un million [d'hommes], et de trois cents chariots, et il vint jusqu'à Marésa. ................................................................................ 2 Chroniques 14:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Zérach, l'Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d'un million d'hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu'à Marésha. ................................................................................ 2 Chronik 14:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Es zog aber wider sie aus Serah, der Mohr, mit einer Heereskraft, tausendmal tausend, dazu dreihundert Wagen, und kamen bis gen Maresa. ................................................................................ 2 Chronik 14:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Serach, der Kuschiter, zog wider sie aus mit einem Heere von tausendmal tausend Mann, und dreihundert Wagen; und er kam bis Marescha. | 2 i Kronikave 14:9 Albanian ................................................................................ Kundër tyre doli Zerahu, Etiopasi, me një ushtri prej një milion burrash dhe me treqind qerre dhe arriti deri në Mareshah. ................................................................................ 2 Летописи 14:9 Bulgarian ................................................................................ След това етиопянинът Зара излезе против тях с една войска от един милион мъже и с триста колесници и стигна до Мариса. ................................................................................ 2 Chronicles 14:9 Croatian Bible ................................................................................ Izašao je na njih Etiopljanin Zerah sa tisuću tisuća vojnika i tri stotine bojnih kola i došao do Mareše. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 14:9 Czech BKR ................................................................................ I vytáhl proti nim Zerach Mouřenín, maje v vojště desetkrát sto tisíců, a vozů tři sta, a přitáhl až k Maresa. ................................................................................ Anden Krønikebog 14:9 Danish ................................................................................ Men Kusjiten Zera drog ud imod dem med en Hær på 1.000.000 Mand og 300 Stridsvogne. Da han havde nået Maresja, ................................................................................ 2 Kronieken 14:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Zerah, de Moor, kwam tegen hen uit, met een heir van duizend maal duizend, en driehonderd wagenen; en hij kwam tot Maresa toe. ................................................................................ 2 Krónika 14:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És kijöve õ ellenök a szerecsen Zérah, ezerszer ezer emberrel és háromszáz szekérrel, és méne Marésáig. ................................................................................ Kroniko 2 14:9 Esperanto ................................................................................ Eliris kontraux ilin Zerahx, la Etiopo, kun militistaro de unu miliono kaj kun tricent cxaroj, kaj li venis gxis Maresxa. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 14:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Sera Etiopialainen meni heitä vastaan suuren sotajoukon kanssa, jossa oli kymmenen kertaa satatuhatta miestä ja kolmesataa vaunua, ja tuli Maresaan asti. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 14:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta etiopialainen Serah lähti heitä vastaan sotajoukolla, jossa oli miehiä tuhannen tuhatta ja sotavaunuja kolmesataa; ja hän tuli Maaresaan saakka. ................................................................................ 2 Chronicles 14:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εξηλθεν επ' αυτους ζαρε ο αιθιοψ εν δυναμει εν χιλιαις χιλιασιν και αρμασιν τριακοσιοις και ηλθεν εως μαρισα ................................................................................ 2 Chronicles 14:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai exēlthen ep' autous zare o aithiops en dunamei en chiliais chiliasin kai armasin triakosiois kai ēlthen eōs marisa kai exElthen ep' autous zare o aithiops en dunamei en chiliais chiliasin kai armasin triakosiois kai Elthen eOs marisa ................................................................................ 2 Istwa 14:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon moun peyi Letiopi yo te rele Zera vin anvayi peyi Jida ak yon lame ki te gen yon milyon sòlda ansanm ak twasan (300) cha lagè. Yo vanse jouk lavil Marecha.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 14:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فخرج اليهم زارح الكوشي بجيش الف الف وبمركبات ثلاث مئة واتى الى مريشة. ................................................................................ דברי הימים ב 14:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצא אליהם זרח הכושי בחיל אלף אלפים ומרכבות שלש מאות ויבא עד־מרשה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 14:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּצֵ֨א אֲלֵיהֶ֜ם זֶ֣רַח הַכּוּשִׁ֗י בְּחַ֙יִל֙ אֶ֣לֶף אֲלָפִ֔ים וּמַרְכָּבֹ֖ות שְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֑ות וַיָּבֹ֖א עַד־מָרֵשָֽׁה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 14:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצא אליהם זרח הכושי בחיל אלף אלפים ומרכבות שלש מאות ויבא עד־מרשה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 14:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּצֵא אֲלֵיהֶם זֶרַח הַכּוּשִׁי בְּחַיִל אֶלֶף אֲלָפִים וּמַרְכָּבֹות שְׁלֹשׁ מֵאֹות וַיָּבֹא עַד־מָרֵשָׁה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 14:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ויצא אליהם זרח הכושי בחיל אלף אלפים ומרכבות שלש מאות ויבא עד מרשה ................................................................................ דברי הימים ב 14:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויצא אליהם זרח הכושי בחיל אלף אלפים ומרכבות שלש מאות ויבא עד מרשה׃ | 2 Cronache 14:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H14-8) Zerah, l’Etiopo, uscì contro di loro con un esercito d’un milione d’uomini e trecento carri, e si avanzò fino a Maresha. ................................................................................ 2 TAWARIKH 14:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka keluarlah Zerah, orang Kusyi, mendatangi mereka itu dengan suatu tentara yang sejuta orang banyaknya, dan dengan rata perang tiga ratus buah; maka sampailah ia ke Maresa. ................................................................................ 역대하 14:9 Korean ................................................................................ 구스 사람 세라가 저희를 치려하여 군사 백만과 병거 삼백승을 거느리고 마레사에 이르매 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 14:9 Lithuanian ................................................................................ Prieš juos išėjo etiopas Zerachas su tūkstančiu tūkstančių kareivių, trimis šimtais kovos vežimų ir pasiekė Marešą. ................................................................................ 2 Chronicles 14:9 Maori ................................................................................ Na ko te haerenga mai o Tera o Etiopia ki a ratou, ko tana ope kotahi mano mano, e toru rau nga hariata. Haere mai ana ia ki Mareha. ................................................................................ 2 Krønikebok 14:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men etioperen Serah drog ut imot dem med en hær på tusen ganger tusen mann og tre hundre stridsvogner, og han kom til Maresa. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wyciągnął przeciw nim Zara Etyjopczyk, mając wojska dziesięć kroć sto tysięcy, a wozów trzy sta, i przyciągnął aż do Maresy. ................................................................................ 2 Crônicas 14:9 Portugese Bible ................................................................................ E Zerá, o etíope, saiu contra eles, com um exército de um milhão de homens, e trezentos carros, e chegou até Maressa. ................................................................................ 2 Cronici 14:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Zerah, Etiopianul, a ieşit împotriva lor cu o oştire de un milion de oameni şi trei sute de cară, şi a înaintat pînă la Mareşa. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 14:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вышел на них Зарай Ефиоплянин с войском в тысячу тысяч и с тремя стами колесниц и дошел до Мареши. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 14:9 Russian koi8r ................................................................................ И вышел на них Зарай Ефиоплянин с войском в тысячу тысяч и с тремя стами колесниц и дошел до Мареши.[] ................................................................................ 2 Crónicas 14:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Zera el etíope salió contra ellos con un ejército de 1,000,000 de hombres y 300 carros, y vino hasta Maresa. ................................................................................ 2 Crónicas 14:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y salió contra ellos Zera Etiope con un ejército de mil millares, y trescientos carros; y vino hasta Maresa. ................................................................................ 2 Crónicas 14:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y salió contra ellos Zera etíope con un ejército de mil millares, y trescientos carros; y vino hasta Maresa. ................................................................................ 2 Crónicas 14:9 Spanish: Modern ................................................................................ Zéraj el etíope salió contra ellos con un ejército de 1.000.000 de hombres y 300 carros, y llegó hasta Maresa. ................................................................................ Krönikeboken 14:9 Swedish (1917) ................................................................................ Men Sera från Etiopien drog ut mot dem med en här av tusen gånger tusen man och tre hundra vagnar; och han kom till Maresa. ................................................................................ 2 Chronicles 14:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At lumabas laban sa kanila si Zera na taga Etiopia na may hukbo na isang angaw, at tatlong daang karo; at siya'y naparoon sa Maresa. ................................................................................ 2 Tarihler 14:9 Turkish ................................................................................ Kûşlu Zerah binlerce asker ve üç yüz savaş arabasıyla Mareşaya ilerledi. ................................................................................ 2 Söû-kyù 14:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xê-rách, người Ê-thi-ô-bi kéo đạo binh một trăm vạn người, và ba trăm cỗ xe, ra hãm đánh người Giu-đa, và đi đến Ma-rê-sa. ................................................................................ 2 Cronache 14:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Zera Etiopo uscì, contro a loro con un esercito di mille migliaia d’uomini, e di trecento carri; e venne fino in Maresa. ................................................................................ 2 TAWARIKH 14:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada suatu waktu seorang Sudan bernama Zerah menyerang Yehuda dengan pasukan yang terdiri dari 1.000.000 prajurit dan 300 kereta perang. Mereka maju sejauh Maresa. ................................................................................ 2 TAWARIKH 14:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Zerah, orang Etiopia itu, maju berperang melawan mereka dengan tentara sebanyak sejuta orang dan tiga ratus kereta. Ia sampai ke Maresa.Army .......... Chariots .......... Cushite .......... Ethiopian .......... Far .......... Force .......... Host .......... Hundred .......... Marched .......... Mareshah .......... Mare'shah .......... Million .......... Thousand .......... Three .......... Troops .......... Vast .......... War-Carriages .......... Zerah Army .......... Chariots .......... Cushite .......... Ethiopian .......... Far .......... Force .......... Host .......... Hundred .......... Marched .......... Mareshah .......... Mare'shah .......... Million .......... Thousand .......... Three .......... Troops .......... Vast .......... War-Carriages .......... Zerah Alphabetical: a .......... against .......... an .......... and .......... army .......... as .......... came .......... chariots .......... Cushite .......... Ethiopian .......... far .......... he .......... hundred .......... marched .......... Mareshah .......... men .......... million .......... Now .......... of .......... out .......... the .......... them .......... three .......... to .......... vast .......... with .......... Zerah OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |