2 Corinthians 6:7
New American Standard Bible (©1995)
in the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in verbo veritatis in virtute Dei per arma iustitiae a dextris et sinistris
................................................................................
2 Corintios 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
en la palabra de verdad, en el poder de Dios; por armas de justicia para la derecha y para la izquierda;
................................................................................
2 Korinther 6:7 German: Luther (1912)
................................................................................
in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken,
................................................................................
2 Corinthiens 6:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice;
................................................................................
歌 林 多 後 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
真 实 的 道 理 、 神 的 大 能 ; 仁 义 的 兵 器 在 左 在 右 ;
................................................................................
King James Bible
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,

American King James Version
By the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

American Standard Version
in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

Bible in Basic English
In the true word, in the power of God; with the arms of righteousness on the right hand and on the left,

Douay-Rheims Bible
In the word of truth, in the power of God; by the armour of justice on the right hand and on the left;

Darby Bible Translation
in the word of truth, in the power of God; through the arms of righteousness on the right hand and left,

English Revised Version
in the word of truth, in the power of God; by the armour of righteousness on the right hand and on the left,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
truthfulness, and the presence of God's power. We demonstrate that we are God's servants

Tyndale New Testament
in the words of truth, in the power of God, by the armour of righteousness of the right hand and on the left hand,

Weymouth New Testament
by the proclamation of the truth, by the power of God; by the weapons of righteousness, wielded in both hands;

Webster's Bible Translation
By the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

World English Bible
in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

Young's Literal Translation
in the word of truth, in the power of God, through the armour of the righteousness, on the right and on the left,
................................................................................
歌 林 多 後 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
真 實 的 道 理 、 神 的 大 能 ; 仁 義 的 兵 器 在 左 在 右 ;
................................................................................
2 Corinthiens 6:7 French: Darby
................................................................................
par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice de la main droite et de la main gauche,
................................................................................
2 Corinthiens 6:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice que l'on porte à la main droite et à la main gauche.
................................................................................
2 Corinthiens 6:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Dans la parole de vérité, dans la puissance de Dieu, dans les armes de la justice, que l'on tient de la droite et de la gauche,
................................................................................
2 Korinther 6:7 German: Luther (1545)
................................................................................
in dem Wort der Wahrheit, in der Kraft Gottes, durch Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken;
................................................................................
2 Korinther 6:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
im Worte der Wahrheit, in der Kraft Gottes; durch die Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken;

2 e Koristasve 6:7 Albanian
................................................................................
me fjalën e së vërtetës, me fuqinë e Perëndisë, me armët e drejtësisë në të djathtë dhe në të majtë,
................................................................................
2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:7 Armenian (Western): NT
................................................................................
ճշմարտութեան խօսքով, Աստուծոյ զօրութեամբ, արդարութեան զրահով՝ որ աջ կողմէն ու ձախ կողմէն է.
................................................................................
2 Corinthianoetara. 6:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eguiazco hitzez, Iaincoaren botherez iustitiazco harma escuinez eta ezquerrez.
................................................................................
2 Коринтяни 6:7 Bulgarian
................................................................................
с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;
................................................................................
Druga poslanica Korinæanima 6:7 Croatian Bible
................................................................................
u riječi istinitoj, u snazi Božjoj; oružjem pravde zdesna i slijeva;
................................................................................
Druhá Korintským 6:7 Czech BKR
................................................................................
V slovu pravdy, v moci Boží, skrze odění spravedlnosti, napravo i nalevo,
................................................................................
2 Korinterne 6:7 Danish
................................................................................
ved Sandheds Ord, ved Guds Kraft, ved Retfærdighedens Våben både til Angreb og Forsvar;
................................................................................
2 Corinthiër 6:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In het woord der waarheid, in de kracht van God, door de wapenen der gerechtigheid aan de rechter en aan de linker zijde;
................................................................................
2 Korintusi 6:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Igazmondásban, Isten erejében; az igazságnak jobb és bal felõl való fegyvereivel;
................................................................................
Al la korintanoj 2 6:7 Esperanto
................................................................................
en la vorto de vero, en la potenco de Dio; per la armajxo de justeco dekstre kaj maldekstre,
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 6:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Totuuden sanassa, Jumalan väessä vanhurskauden sota-aseiden kautta oikialla ja vasemmalla puolella,
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 6:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
totuuden sanassa, Jumalan voimassa, vanhurskauden sota-aseet oikeassa kädessä ja vasemmassa;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ, διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐν λόγῳ ἀληθείας ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καῖ ἀριστερῶν,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
en logō alētheias en dunamei theou dia tōn oplōn tēs dikaiosunēs tōn dexiōn kai aristerōn
en logO alEtheias en dunamei theou dia tOn oplOn tEs dikaiosunEs tOn dexiOn kai aristerOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
en logō alētheias en dunamei theou dia tōn oplōn tēs dikaiosunēs tōn dexiōn kai aristerōn
en logO alEtheias en dunamei theou dia tOn oplOn tEs dikaiosunEs tOn dexiOn kai aristerOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
en logō alētheias en dunamei theou dia tōn oplōn tēs dikaiosunēs tōn dexiōn kai aristerōn
en logO alEtheias en dunamei theou dia tOn oplOn tEs dikaiosunEs tOn dexiOn kai aristerOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
en logō alētheias en dunamei theou dia tōn oplōn tēs dikaiosunēs tōn dexiōn kai aristerōn
en logO alEtheias en dunamei theou dia tOn oplOn tEs dikaiosunEs tOn dexiOn kai aristerOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
en logō alētheias en dunamei theou dia tōn oplōn tēs dikaiosunēs tōn dexiōn kai aristerōn
en logO alEtheias en dunamei theou dia tOn oplOn tEs dikaiosunEs tOn dexiOn kai aristerOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
en logō alētheias en dunamei theou dia tōn oplōn tēs dikaiosunēs tōn dexiōn kai aristerōn
en logO alEtheias en dunamei theou dia tOn oplOn tEs dikaiosunEs tOn dexiOn kai aristerOn

................................................................................
2 Korint 6:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
pou jan m'ap mache bay verite a, pou jan Bondye soutni m' ak pouvwa li. Mwen sèvi ak tout bagay ki dwat tankou zam, kit pou atake, kit pou defann tèt mwen.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في كلام الحق في قوة الله بسلاح البر لليمين ولليسار
................................................................................
2 Corinthians 6:7 Hebrew Bible
................................................................................
בדבר האמת ובגבורת אלהים בכלי נשק הצדקה מימין ומשמאל׃
................................................................................
2 Corinthians 6:7 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܡܠܬܐ ܕܩܘܫܬܐ ܒܚܝܠܐ ܕܐܠܗܐ ܒܙܝܢܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܕܒܝܡܝܢܐ ܘܒܤܡܠܐ ܀
2 Corinzi 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
per la parola di verità, per la potenza di Dio; per le armi di giustizia a destra e a sinistra,
................................................................................
2 KOR 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dengan pemberitaan yang benar, dengan kuat kuasa Allah, dengan senjata kebenaran di tangan kiri dan kanan,
................................................................................
2 Corinthians 6:7 Kabyle: NT
................................................................................
s wawal n tideț, s tezmert n Sidi Ṛebbi, s leslaḥ n lḥeqq s wayes nețnaɣ yerna nețdafaɛ ɣef yiman-nneɣ ;
................................................................................
고린도후서 6:7 Korean
................................................................................
진리의 말씀과 하나님의 능력 안에 있어 의의 병기로 좌우하고
................................................................................
Korintiešiem 2 6:7 Latvian New Testament
................................................................................
Patiesības vārdā, Dieva spēkā, ar taisnības ieročiem pa labi un pa kreisi,
................................................................................
Antrasis laiðkas korintieèiams 6:7 Lithuanian
................................................................................
tiesos žodžiu, Dievo jėga, teisumo ginklais iš dešinės ir kairės;
................................................................................
2 Corinthians 6:7 Maori
................................................................................
I runga i te kupu o te pono, i te kaha o te Atua, i nga mea whawhai o te tika ki matau, ki maui,
................................................................................
2 Korintierne 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W mowie prawdy, w mocy Bożej, przez oręże sprawiedliwości na prawo i na lewo;
................................................................................
2 Coríntios 6:7 Portugese Bible
................................................................................
na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,   
................................................................................
2 Corinteni 6:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
prin cuvîntul adevărului, prin puterea lui Dumnezeu, prin armele de lovire şi de apărare, pe cari le dă neprihănirea;
................................................................................
2-е Коринфянам 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
................................................................................
2-е Коринфянам 6:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
................................................................................
2-е Коринфянам 6:7 Russian koi8r
................................................................................
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
................................................................................
2 Corinthians 6:7 Shuar New Testament
................................................................................
nekas chicham ana nu Θtsereaji; tura Yusa kakarmarisha N· paant iniakmaji. Tura ni nemasrin nupettukain tusa suntar ni tantarin J·ana N·nisrik iisha ii nemasri φwianch nupettamkaij tusar ii Yusri tuke umirkar wekaaji.
................................................................................
2 Corintios 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
en la palabra de verdad, en el poder de Dios; por armas de justicia para la derecha y para la izquierda;
................................................................................
2 Corintios 6:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;
................................................................................
2 Corintios 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
en palabra de verdad, en potencia de Dios, por las armas de justicia a diestra y a siniestra;
................................................................................
2 Corintios 6:7 Spanish: Modern
................................................................................
en palabra de verdad, en poder de Dios, por medio de armas de justicia a derecha y a izquierda;
................................................................................
2 Korinthierbrevet 6:7 Swedish (1917)
................................................................................
med sanning i vårt tal, med kraft från Gud, med rättfärdighetens vapen både i högra handen och i vänstra,
................................................................................
2 Wakorintho 6:7 Swahili NT
................................................................................
kwa ujumbe wa kweli na kwa nguvu ya Mungu. Uadilifu ndiyo silaha yetu upande wa kulia na upande wa kushoto.
................................................................................
2 Mga Taga-Corinto 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa salita ng katotohanan, sa kapangyarihan ng Dios; sa pamamagitan ng mga sandata ng katuwiran sa kanan at sa kaliwa,
................................................................................
2 Korintliler 6:7 Turkish
................................................................................

................................................................................
2 Коринтяни 6:7 Ukrainian: NT
................................................................................
в словах правди, в силї Божій, із зброєю праведности в правій і лївій,
................................................................................
2 Corinthians 6:7 Uma New Testament
................................................................................
Monoto katopobago-na Alata'ala-kai, apa' kiparata tudui' to makono, baraka' Alata'ala monoto hi rala pobago-kai. Kibabehi oa' po'ingku to monoa', pai' po'ingku-kai to monoa' toe kiponcawa piho' -kai pai' kaliawo-kai, apa' ane monoa' po'ingku-kai, ma'ala-kai mpo'ewa bali', pai' ma'ala-kai mpojungki' pebalinai' bali'.
................................................................................
2 Coâ-rinh-toâ 6:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
bởi lời chơn thật, bởi quyền phép Ðức Chúa Trời, cầm những khí giới công bình ở tay hữu và tay tả;
................................................................................
2 Corinzi 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
in parola di verità, in virtù di Dio, con le armi di giustizia a destra ed a sinistra;
................................................................................
2 KOR 6:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
serta dengan memberitakan kabar yang dari Allah dan dengan kuasa Allah, kami menunjukkan bahwa kami ini adalah hamba-hamba Allah. Kami berpegang pada kehendak Allah sebagai senjata kami untuk menyerang maupun untuk membela diri.
................................................................................
2 KOR 6:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dalam pemberitaan kebenaran dan kekuasaan Allah; dengan menggunakan senjata-senjata keadilan untuk menyerang ataupun untuk membela

Armor .......... Armour .......... Arms .......... Hand .......... Hands .......... Power .......... Proclamation .......... Right .......... Righteousness .......... Speech .......... True. .......... Truth .......... Truthful .......... Weapons .......... Wielded .......... Word

Armor .......... Armour .......... Arms .......... Hand .......... Hands .......... Power .......... Proclamation .......... Right .......... Righteousness .......... Speech .......... True. .......... Truth .......... Truthful .......... Weapons .......... Wielded .......... Word

Alphabetical: and .......... by .......... for .......... God .......... hand .......... in .......... left .......... of .......... power .......... right .......... righteousness .......... speech .......... the .......... truth .......... truthful .......... weapons .......... with .......... word

NT Letters

............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible