New American Standard Bible (©1995) 'Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena and Ivvah? Have they delivered Samaria from my hand?2 Kings 18:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς αιμαθ καὶ αρφαδ ποῦ ἐστιν ὁ θεὸς σεπφαρουαιν καὶ ὅτι ἐξείλαντο σαμάρειαν ἐκ χειρός μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ubi est deus Emath et Arfad ubi est deus Sepharvaim Ana et Ava numquid liberaverunt Samariam de manu mea ................................................................................ 2 Reyes 18:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``¿Dónde están los dioses de Hamat y de Arfad? ¿Dónde están los dioses de Sefarvaim, de Hena y de Iva? ¿Cuándo han librado ellos a Samaria de mi mano? ................................................................................ 2 Koenige 18:34 German: Luther (1912) ................................................................................ Wo sind die Götter zu Hamath und Arpad? Wo sind die Götter zu Sepharvaim, Hena und Iwwa? Haben sie auch Samaria errettet von meiner Hand? ................................................................................ 2 Rois 18:34 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d'Héna et d'Ivva? Ont-ils délivré Samarie de ma main? ................................................................................ 列 王 紀 下 18:34 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 哈 马 、 亚 珥 拔 的 神 在 哪 里 呢 ? 西 法 瓦 音 、 希 拿 、 以 瓦 的 神 在 哪 里 呢 ? 他 们 曾 救 撒 玛 利 亚 脱 离 我 的 手 麽 ? ................................................................................ King James Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivah? have they delivered Samaria out of mine hand? American King James Version Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivah? have they delivered Samaria out of my hand? American Standard Version Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? have they delivered Samaria out of my hand? Bible in Basic English Where are the gods of Hamath and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, of Hena and Ivvah? have they kept Samaria out of my hands? Douay-Rheims Bible Where is the god of Emath, end of Arphad? where is the god of Sepharvaim, of Ana, and of Ava? have they delivered Samaria out of my hand? Darby Bible Translation Where are the gods of Hamath and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? and have they delivered Samaria out of my hand? English Revised Version Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? have they delivered Samaria out of my hand? GOD'S WORD® Translation (©1995) Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? Did they rescue Samaria from my control? Webster's Bible Translation Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivah? have they delivered Samaria out of my hand? World English Bible Where are the gods of Hamath, and of Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah? Have they delivered Samaria out of my hand? Young's Literal Translation Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah, that they have delivered Samaria out of my hand? ................................................................................ 列 王 紀 下 18:34 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 哈 馬 、 亞 珥 拔 的 神 在 哪 裡 呢 ? 西 法 瓦 音 、 希 拿 、 以 瓦 的 神 在 哪 裡 呢 ? 他 們 曾 救 撒 瑪 利 亞 脫 離 我 的 手 麼 ? ................................................................................ 2 Rois 18:34 French: Darby ................................................................................ Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d'Héna, et d'Ivva? Et ont-ils délivré Samarie de ma main? ................................................................................ 2 Rois 18:34 French: Martin (1744) ................................................................................ Où sont les dieux de Hamath, et d'Arpad; où sont les dieux de Sépharvajim, d'Henah, et de Hiwah? [et] même a-t-on délivré Samarie de ma main? ................................................................................ 2 Rois 18:34 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva? A-t-on même délivré Samarie de ma main? ................................................................................ 2 Koenige 18:34 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo sind die Götter zu Hemath und Arphad? Wo sind die Götter zu Sepharvaim, Hena und Iwa? Haben sie auch Samaria errettet von meiner Hand? ................................................................................ 2 Koenige 18:34 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wo sind die Götter von Hamath und Arpad? Wo die Götter von Sepharwaim, von Hena und Iwa? Haben sie (d. h. die Götter von Samaria) Samaria von meiner Hand errettet? | 2 i Mbretërve 18:34 Albanian ................................................................................ Ku janë perënditë e Hamathit dhe të Arpadit? Ku janë perënditë e Sefarvaimit, të Henas dhe të Ivahut? E kanë çliruar ata vallë Samarinë nga duart e mia? ................................................................................ 4 Царе 18:34 Bulgarian ................................................................................ Где са боговете на Емат и Аршад? Где са боговете на Сефаруим, на Ена и на Ава? Избавиха ли те Самария от ръката ми? ................................................................................ 2 Kings 18:34 Croatian Bible ................................................................................ Gdje su bogovi hamatski i arpadski, gdje su bogovi sefarvajimski, henski i ivski, gdje su bogovi samarijski da izbave Samariju iz ruke moje? ................................................................................ Druhá Královská 18:34 Czech BKR ................................................................................ Kdež jsou bohové Emat a Arfad? Kde jsou bohové Sefarvaim, Ana a Ava? Zdaliž jsou vysvobodili Samaří z ruky mé? ................................................................................ Anden Kongebog 18:34 Danish ................................................................................ Hvor er Hamats og Arpads Guder, hvor er Sefarvajims, Henas og Ivvas Guder? Hvor er Landet Samarias Guder? Mon de frelste Samaria af min Hånd? ................................................................................ 2 Koningen 18:34 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waar zijn de goden van Hamath, en van Arpad? Waar zijn de goden van Sefarvaim, Hena en Ivva? Ja, hebben zij Samaria uit mijn hand gered? ................................................................................ 2 Királyok 18:34 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hol vannak Hámátnak és Arphádnak istenei? Hol Sefárvaimnak, Hénának és Hivvának istenei? És Samariát is megszabadították-é az én kezembõl? ................................................................................ Reĝoj 2 18:34 Esperanto ................................................................................ Kie estas la dioj de HXamat kaj de Arpad? kie estas la dioj de Sefarvaim, de Hena kaj Iva? cxu ili savis Samarion el miaj manoj? ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:34 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kussa ovat Hematin ja Arpadin jumalat? kussa ovat Sepharvaimin, Henan ja Ivvan jumalat? ovatko he Samarian pelastaneet minun käsistäni? ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Missä ovat Hamatin ja Arpadin jumalat? Missä ovat Sefarvaimin, Heenan ja Ivvan jumalat? Ovatko ne pelastaneet Samariaa minun käsistäni? ................................................................................ 2 Kings 18:34 Greek OT: Septuagint ................................................................................ που εστιν ο θεος αιμαθ και αρφαδ που εστιν ο θεος σεπφαρουαιν και οτι εξειλαντο σαμαρειαν εκ χειρος μου ................................................................................ 2 Kings 18:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pou estin o theos aimath kai arphad pou estin o theos seppharouain kai oti exeilanto samareian ek cheiros mou pou estin o theos aimath kai arphad pou estin o theos seppharouain kai oti exeilanto samareian ek cheiros mou ................................................................................ 2 Wa 18:34 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kote bondye moun Amat yo ak bondye moun Apad yo? Kote bondye moun Sefavayim yo, moun Ena ak moun Iva yo? Eske yo te sove peyi Samari anba men l'?ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:34 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اين آلهة حماة وارفاد. اين آلهة سفروايم وهينع وعوّا. هل انقذوا السامرة من يدي. ................................................................................ מלכים ב 18:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ איה אלהי חמת וארפד איה אלהי ספרוים הנע ועוה כי־הצילו את־שמרון מידי׃ ................................................................................ מלכים ב 18:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַיֵּה֩ אֱלֹהֵ֨י חֲמָ֜ת וְאַרְפָּ֗ד אַיֵּ֛ה אֱלֹהֵ֥י סְפַרְוַ֖יִם הֵנַ֣ע וְעִוָּ֑ה כִּֽי־הִצִּ֥ילוּ אֶת־שֹׁמְרֹ֖ון מִיָּדִֽי׃ ................................................................................ מלכים ב 18:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ איה אלהי חמת וארפד איה אלהי ספרוים הנע ועוה כי־הצילו את־שמרון מידי׃ ................................................................................ מלכים ב 18:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַיֵּה אֱלֹהֵי חֲמָת וְאַרְפָּד אַיֵּה אֱלֹהֵי סְפַרְוַיִם הֵנַע וְעִוָּה כִּי־הִצִּילוּ אֶת־שֹׁמְרֹון מִיָּדִי׃ ................................................................................ מלכים ב 18:34 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לד איה אלהי חמת וארפד איה אלהי ספרוים--הנע ועוה כי הצילו את שמרון מידי ................................................................................ מלכים ב 18:34 Hebrew Bible ................................................................................ איה אלהי חמת וארפד איה אלהי ספרוים הנע ועוה כי הצילו את שמרון מידי׃ | 2 Re 18:34 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dove sono gli dèi di Hamath e d’Arpad? Dove sono gli dèi di Sefarvaim, di Hena e d’Ivva? Hanno essi liberata Samaria dalla mia mano? ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 18:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Di mana gerangan dewa-dewa orang Hamat dan Arpad? Di mana gerangan dewa-dewa orang Sefarwaim, Hena dan Iwa? Bahkan, sudahkah dewa-dewa itu dapat meluputkan Samaria dari pada tanganku? ................................................................................ 열왕기하 18:34 Korean ................................................................................ 하맛과 아르밧의 신들이 어디 있으며 스발와임과 헤나와 아와의 신들이 어디 있느냐 그들이 사마리아를 내 손에서 건졌느냐 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 18:34 Lithuanian ................................................................................ Kur yra Hamato ir Arpado dievai? Kur Sefarvaimo, Henos ir Ivos dievai? Ar jie išgelbėjo Samariją iš mano rankos? ................................................................................ 2 Kings 18:34 Maori ................................................................................ Kei hea nga atua o Hamata, o Arapara? kei hea nga atua o Heparawaima, o Hena, o Iwa? i whakaorangia ranei e ratou a Hamaria i toku ringa? ................................................................................ 2 Kongebok 18:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvor er Hamats og Arpads guder? Hvor er Sefarva'ims, Henas og Ivvas guder? Har vel Samarias guder reddet det av min hånd? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdzież jest bóg Emat i Arfad? gdzież jest bóg Sefarwaim, Ana i Awa? izali wyrwali Samaryję z rąk moich? ................................................................................ 2 Reis 18:34 Portugese Bible ................................................................................ Dentre todos os deuses das terras, quais são os que livraram a sua terra da minha mão, para que o Senhor livre Jerusalém da minha mão? ................................................................................ 2 Imparati 18:34 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Unde sînt dumnezeii Hamatului şi Arpadului? Unde sînt dumnezeii Sefarvaimului, Henei şi Ivei? Au izbăvit ei Samaria din mîna mea? ................................................................................ 4-я Царств 18:34 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Где боги Емафа и Арпада? Где боги Сепарваима, Ены и Иввы? Спасли ли они Самарию от руки моей? ................................................................................ 4-я Царств 18:34 Russian koi8r ................................................................................ Где боги Емафа и Арпада? Где боги Сепарваима, Ены и Иввы? Спасли ли они Самарию от руки моей?[] ................................................................................ 2 Reyes 18:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ '¿Dónde están los dioses de Hamat y de Arfad? ¿Dónde están los dioses de Sefarvaim, de Hena y de Iva? ¿Cuándo han librado ellos a Samaria de mi mano? ................................................................................ 2 Reyes 18:34 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Dónde está el dios de Hamath, y de Arphad? ¿dónde el dios de Sepharvaim, de Hena, y de Hiva? ¿pudieron éstos librar á Samaria de mi mano? ................................................................................ 2 Reyes 18:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Dónde está el dios de Hamat, y de Arfad? ¿Dónde está el dios de Sefarvaim, de Hena, y de Iva? ¿Pudieron éstos librar a Samaria de mi mano? ................................................................................ 2 Reyes 18:34 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Dónde están los dioses de Hamat y de Arfad? ¿Dónde están los dioses de Sefarvaim, de Hena y de Ivá? ¿Acaso libraron éstos a Samaria de mi mano? ................................................................................ 2 Kungaboken 18:34 Swedish (1917) ................................................................................ Var äro Hamats och Arpads gudar? Var äro Sefarvaims, Henas och Ivas gudar? Eller hava de räddat Samaria ur min hand? ................................................................................ 2 Kings 18:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Saan nandoon ang mga dios ng Hamath, at ng Arphad? Saan nandoon ang mga dios ng Sepharvaim, ng Hena, at ng Hiva? Iniligtas ba nila ang Samaria sa aking kamay? ................................................................................ 2 Krallar 18:34 Turkish ................................................................................ Hani nerede Hamanın, Arpatın ilahları? Sefarvayimin, Hena ve İvvanın ilahları nerede? Samiriyeyi elimden kurtarabildiler mi? ................................................................................ 2 Caùc Vua 18:34 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thần của Ha-mát, và thần của Aït-bát ở đâu? Thần của Sê-phạt-va-im, thần của Hê-na, và thần của Y-va ở đâu? Các thần đó có giải cứu Sa-ma-ri khỏi tay ta chăng? ................................................................................ 2 Re 18:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dove sono gl’iddii di Hamat e di Arpad? dove gl’iddii di Sefarvaim, di Hena, e d’Ivva? hanno pure essi liberata Samaria dalla mia mano? ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 18:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di manakah dewa-dewa negeri Hamat dan Arpad? Di manakah dewa-dewa Sefarwaim, Hena, dan Iwa? Adakah yang datang menyelamatkan Samaria? ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 18:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di manakah para allah negeri Hamat dan Arpad? Di manakah para allah negeri Sefarwaim, Hena dan Iwa? Apakah mereka telah melepaskan Samaria dari tanganku?Arpad .......... Delivered .......... Gods .......... Hamath .......... Hand .......... Hands .......... Hena .......... Ivah .......... Ivvah .......... Kept .......... Rescued .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sepharvaim .......... Sepharva'im Arpad .......... Delivered .......... Gods .......... Hamath .......... Hand .......... Hands .......... Hena .......... Ivah .......... Ivvah .......... Kept .......... Rescued .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sepharvaim .......... Sepharva'im Alphabetical: and .......... are .......... Arpad .......... delivered .......... from .......... gods .......... Hamath .......... hand .......... Have .......... Hena .......... Ivvah .......... my .......... of .......... rescued .......... Samaria .......... Sepharvaim .......... the .......... they .......... Where OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 Scripturetext.com Multilingual Bible |