2 Kings 21:25
New International Version
As for the other events of Amon's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

New Living Translation
The rest of the events in Amon's reign and what he did are recorded in [The Book of the History of the Kings of Judah.]

English Standard Version
Now the rest of the acts of Amon that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

Berean Study Bible
As for the rest of the acts of Amon, along with his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

New American Standard Bible
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

King James Bible
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Holman Christian Standard Bible
The rest of the events of Amon's reign, along with his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah's Kings.

International Standard Version
Now the rest of Amon's activities that he undertook are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah, are they not?

NET Bible
The rest of Amon's accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.

GOD'S WORD® Translation
Isn't everything else about Amon-the things he did-written in the official record of the kings of Judah?

Jubilee Bible 2000
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

King James 2000 Bible
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

American King James Version
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

American Standard Version
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Douay-Rheims Bible
But the rest of the acts of Amen which he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?

Darby Bible Translation
And the rest of the acts of Amon, what he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

English Revised Version
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Webster's Bible Translation
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

World English Bible
Now the rest of the acts of Amon which he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Young's Literal Translation
And the rest of the matters of Amon that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

2 Konings 21:25 Afrikaans PWL
Die res van die dade van Amon, wat hy gedoen het, is dit nie opgeskryf in die ‘Boek van die Kronieke van die konings van Y’hudah’ nie?

2 i Mbretërve 21:25 Albanian
Pjesa tjetër e bëmave të kryera nga Amoni a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretit të Judës?

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:25 Arabic: Smith & Van Dyke
وبقية امور آمون التي عمل اما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك يهوذا.

De Künig B 21:25 Bavarian
De übrige Getaat von n Ämon ist niderglögt in de Jaarbüecher von de Künig von Judau.

4 Царе 21:25 Bulgarian
А останалите дела, които извърши Амон, не са ли написани в Книгата на летописите на Юдовите царе?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞們其餘所行的事都寫在《猶大列王記》上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚们其余所行的事都写在《犹大列王记》上。

列 王 紀 下 21:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 們 其 餘 所 行 的 事 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。

列 王 紀 下 21:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 们 其 馀 所 行 的 事 都 写 在 犹 大 列 王 记 上 。

2 Kings 21:25 Croatian Bible
Ostala povijest Amonova i sve što je činio, zar sve to nije zapisano u knjizi Ljetopisa judejskih kraljeva?

Druhá Královská 21:25 Czech BKR
O jiných pak činech Amonových, kteréž činil, zapsáno jest v knize o králích Judských.

Anden Kongebog 21:25 Danish
Hvad der ellers er at fortælle om Amon, og hvad han udførte, staar jo optegnet i Judas Kongers Krønike.

2 Koningen 21:25 Dutch Staten Vertaling
Het overige nu der geschiedenissen van Amon, wat hij gedaan heeft, zijn die niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?

Swete's Septuagint
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἀμὼς ὅσα ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;

Westminster Leningrad Codex
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אָמֹ֖ון אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויתר דברי אמון אשר עשה הלא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי יהודה׃

Aleppo Codex
כה ויתר דברי אמון אשר עשה  הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי יהודה

2 Királyok 21:25 Hungarian: Karoli
Amonnak egyéb dolgai pedig, a melyeket cselekedett, vajjon nincsenek-é megírva a Júda királyainak krónika-könyvében?

Reĝoj 2 21:25 Esperanto
La cetera historio de Amon, kion li faris, estas priskribita en la libro de kroniko de la regxoj de Judujo.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:25 Finnish: Bible (1776)
Mitä Amon enempi tehnyt on: eikö se ole kirjoitettu Juudan kuningasten aikakirjassa?

2 Rois 21:25 French: Darby
Et le reste des actes d'Amon, ce qu'il fit, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?

2 Rois 21:25 French: Louis Segond (1910)
Le reste des actions d'Amon, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?

2 Rois 21:25 French: Martin (1744)
Le reste des faits d'Amon, lesquels il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda?

2 Koenige 21:25 German: Modernized
Was aber Amon mehr getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.

2 Koenige 21:25 German: Luther (1912)
Was aber Amon mehr getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.

2 Koenige 21:25 German: Textbibel (1899)
Was aber sonst noch von Amon zu sagen ist und alles, was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Juda.

2 Re 21:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il rimanente delle azioni compiute da Amon, si trova scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda.

2 Re 21:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Amon; queste cose non sono esse scritte nel libro delle Croniche dei re di Giuda?

2 RAJA-RAJA 21:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah raja Amon itu dan segala perbuatannya, bukankan ia itu tersebut dalam kitab tawarikh raja-raja Yehuda?

열왕기하 21:25 Korean
아몬의 행한바 남은 사적은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

II Regum 21:25 Latin: Vulgata Clementina
Reliqua autem sermonum Amon, quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Juda ?

Antroji Karaliø knyga 21:25 Lithuanian
Visi kiti Amono darbai yra surašyti Judo karalių metraščių knygoje.

2 Kings 21:25 Maori
Na, ko era atu meatanga i mea ai a Amono, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Hura?

2 Kongebok 21:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvad som ellers er å fortelle om Amon, om det han gjorde, det er opskrevet i Judas kongers krønike.

2 Reyes 21:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Los demás hechos que Amón hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Judá?

2 Reyes 21:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los demás hechos que Amón hizo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Judá?

2 Reyes 21:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Los demás hechos de Amón, que él hizo, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?

2 Reyes 21:25 Spanish: Reina Valera 1909
Lo demás de los hechos de Amón, que efectuara, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?

2 Reyes 21:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lo demás de los hechos de Amón, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?

2 Reis 21:25 Bíblia King James Atualizada Português
Quanto às demais realizações de Amom, todos os seus atos estão escritos no Livro das Crônicas dos Reis de Judá.

2 Reis 21:25 Portugese Bible
Quanto ao restante dos atos de Amom, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?   

2 Imparati 21:25 Romanian: Cornilescu
Celelalte fapte ale lui Amon, şi ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda?

4-я Царств 21:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Прочее об Аммоне, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.

4-я Царств 21:25 Russian koi8r
Прочее об Аммоне, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.

2 Kungaboken 21:25 Swedish (1917)
Vad nu mer är att säga om Amon, om vad han gjorde, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika.

2 Kings 21:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iba nga sa mga gawa ni Amon na kaniyang ginawa, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Juda?

2 พงศ์กษัตริย์ 21:25 Thai: from KJV
ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของอาโมนซึ่งพระองค์ทรงกระทำ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศยูดาห์หรือ

2 Krallar 21:25 Turkish
Amonun krallığı dönemindeki öteki olaylar ve yaptıkları Yahuda krallarının tarihinde yazılıdır.

2 Caùc Vua 21:25 Vietnamese (1934)
Các chuyện khác của A-môn, và công việc người làm, đều chép trong sử ký về các vua Giu-đa.

2 Kings 21:24
Top of Page
Top of Page