2 Kings 6:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the sons of the prophets said to Elisha, "Behold now, the place before you where we are living is too limited for us.
................................................................................
2 Kings 6:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπον οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν πρὸς ελισαιε ἰδοὺ δὴ ὁ τόπος ἐν ᾧ ἡμεῖς οἰκοῦμεν ἐνώπιόν σου στενὸς ἀφ' ἡμῶν
................................................................................
מלכים ב 6:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ בְנֵי־הַנְּבִיאִים אֶל־אֱלִישָׁע הִנֵּה־נָא הַמָּקֹום אֲשֶׁר אֲנַחְנוּ יֹשְׁבִים שָׁם לְפָנֶיךָ צַר מִמֶּנּוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixerunt autem filii prophetarum ad Heliseum ecce locus in quo habitamus coram te angustus est nobis

................................................................................
2 Reyes 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los hijos de los profetas dijeron a Eliseo: Mira, el lugar en que habitamos contigo es muy estrecho para nosotros.
................................................................................
2 Koenige 6:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Kinder der Propheten sprachen zu Elisa: Siehe, der Raum, da wir vor dir wohnen, ist uns zu enge.
................................................................................
2 Rois 6:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les fils des prophètes dirent à Elisée: Voici, le lieu où nous sommes assis devant toi est trop étroit pour nous.
................................................................................
列 王 紀 下 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
先 知 门 徒 对 以 利 沙 说 : 看 哪 , 我 们 同 你 所 住 的 地 方 过 於 窄 小 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too strait for us.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the sons of the prophets said to Elisha, Behold now, the place where we dwell with you is too strait for us.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now the sons of the prophets said to Elisha, There is not room enough for us in the place where we are living under your care;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the sons of the prophets said to Eliseus: Behold the place where we dwell with thee is too strait for us.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the sons of the prophets said to Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The disciples of the prophets said to Elisha, "The place where we're staying is too small for us.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the sons of the prophets said to Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too narrow for us.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The sons of the prophets said to Elisha, "See now, the place where we dwell before you is too small for us.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And sons of the prophet say unto Elisha, 'Lo, we pray thee, the place where we are dwelling before thee is too strait for us;
................................................................................
列 王 紀 下 6:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
先 知 門 徒 對 以 利 沙 說 : 看 哪 , 我 們 同 你 所 住 的 地 方 過 於 窄 小 ,
................................................................................
列 王 紀 下 6:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以利沙把斧頭浮上來眾先知門徒對以利沙說:“請看,我們在你面前居住的那一個地方,對我們來說實在是太窄小了。
................................................................................
列 王 紀 下 6:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以利沙把斧头浮上来
................................................................................
2 Rois 6:1 French: Darby
................................................................................
Et les fils des prophètes dirent à Élisée: Tu vois que le lieu où nous habitons devant toi est trop étroit pour nous.
................................................................................
2 Rois 6:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Or les fils des Prophètes dirent à Elisée : Voici maintenant, le lieu où nous sommes assis devant toi, est trop étroit pour nous.
................................................................................
2 Rois 6:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, les fils des prophètes dirent à Élisée: Voici, le lieu où nous sommes assis devant toi est trop étroit pour nous.
................................................................................
2 Koenige 6:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Kinder der Propheten sprachen zu Elisa: Siehe, der Raum, da wir vor dir wohnen, ist uns zu enge.
................................................................................
2 Koenige 6:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Söhne der Propheten sprachen zu Elisa: Siehe doch, der Ort, wo wir vor dir wohnen, ist uns zu enge;
2 i Mbretërve 6:1 Albanian
................................................................................
Dishepujt e profetëve i thanë Eliseut: "Ja, vendi ku ne banojmë me ty është tepër i vogël për ne.
................................................................................
4 Царе 6:1 Bulgarian
................................................................................
И пророческите ученици казаха на Елисея: Ето сега, мястото, гдето живеем [та внимаваме] пред тебе е тясно за нас.
................................................................................
2 Kings 6:1 Croatian Bible
................................................................................
Proročki sinovi rekoše Elizeju: "Gle, tijesan nam je prostor u tebe.
................................................................................
Druhá Královská 6:1 Czech BKR
................................................................................
Řekli pak synové proročtí Elizeovi: Ej, teď místo toto, v němž bydlíme s tebou, jest nám těsné.
................................................................................
Anden Kongebog 6:1 Danish
................................................................................
Profetsønnerne sagde engang til Elisa: "Se, der er for lidt Plads til os her, hvor vi sidder hos dig.
................................................................................
2 Koningen 6:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de kinderen der profeten zeiden tot Elisa: Zie nu, de plaats, waar wij wonen voor uw aangezicht, is voor ons te eng.
................................................................................
2 Királyok 6:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mondának a próféták fiai Elizeusnak: Ímé ez a hely, a hol nálad lakunk, igen szoros nékünk;
................................................................................
Reĝoj 2 6:1 Esperanto
................................................................................
La profetidoj diris al Elisxa:Jen la loko, kie ni logxas cxe vi, estas tro malvasta por ni;
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja prophetain pojat sanoivat Elisalle: katso, se sia, jossa me asumme sinun tykönäs, on meille ahdas;
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja profeetanoppilaat sanoivat Elisalle: "Katso, huone, jossa me istumme sinun edessäsi, on meille liian ahdas.
................................................................................
2 Kings 6:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπον οι υιοι των προφητων προς ελισαιε ιδου δη ο τοπος εν ω ημεις οικουμεν ενωπιον σου στενος αφ' ημων
................................................................................
2 Kings 6:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipon oi uioi tōn prophētōn pros elisaie idou dē o topos en ō ēmeis oikoumen enōpion sou stenos aph' ēmōn
................................................................................
kai eipon oi uioi tOn prophEtOn pros elisaie idou dE o topos en O Emeis oikoumen enOpion sou stenos aph' EmOn

................................................................................
2 Wa 6:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon jou, pwofèt yo di Elize konsa: --Gade, kote n'ap viv avè ou la vin twò piti pou nou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 6:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال بنو الانبياء لاليشع هوذا الموضع الذي نحن مقيمون فيه امامك ضيّق علينا.
................................................................................
מלכים ב 6:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו בני־הנביאים אל־אלישע הנה־נא המקום אשר אנחנו ישבים שם לפניך צר ממנו׃
................................................................................
מלכים ב 6:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּאמְר֥וּ בְנֵֽי־הַנְּבִיאִ֖ים אֶל־אֱלִישָׁ֑ע הִנֵּֽה־נָ֣א הַמָּקֹ֗ום אֲשֶׁ֨ר אֲנַ֜חְנוּ יֹשְׁבִ֥ים שָׁ֛ם לְפָנֶ֖יךָ צַ֥ר מִמֶּֽנּוּ׃
................................................................................
מלכים ב 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו בני־הנביאים אל־אלישע הנה־נא המקום אשר אנחנו ישבים שם לפניך צר ממנו׃
................................................................................
מלכים ב 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ בְנֵי־הַנְּבִיאִים אֶל־אֱלִישָׁע הִנֵּה־נָא הַמָּקֹום אֲשֶׁר אֲנַחְנוּ יֹשְׁבִים שָׁם לְפָנֶיךָ צַר מִמֶּנּוּ׃
................................................................................
מלכים ב 6:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ויאמרו בני הנביאים אל אלישע  הנה נא המקום אשר אנחנו ישבים שם לפניך--צר ממנו
................................................................................
מלכים ב 6:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמרו בני הנביאים אל אלישע הנה נא המקום אשר אנחנו ישבים שם לפניך צר ממנו׃
2 Re 6:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I discepoli dei profeti dissero ad Eliseo: "Ecco, il luogo dove noi ci raduniamo in tua presenza è troppo angusto per noi.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 6:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebermula, maka pada sekali peristiwa kata segala murid nabi itu kepada Elisa: Lihat apalah olehmu akan tempat kedudukan kami di hadapanmu itu terlalu sempit bagi kami sekalian.
................................................................................
열왕기하 6:1 Korean
................................................................................
선지자의 생도가 엘리사에게 이르되 보소서 우리가 당신과 함께 거한 곳이 우리에게는 좁으니
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 6:1 Lithuanian
................................................................................
Pranašų sūnūs sakė Eliziejui: “Vieta, kurioje gyvename, kaip matai, mums per ankšta.
................................................................................
2 Kings 6:1 Maori
................................................................................
Na ka mea nga tama a nga poropiti ki a Eriha, Nana, ko te wahi e noho nei matou i tou aroaro he kuiti rawa mo tatou.
................................................................................
2 Kongebok 6:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Profetenes disipler sa til Elisa: Huset som vi sitter i her hos dig, er for trangt for oss.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekli synowie proroccy do Elizeusza: Oto miejsce, na którem mieszkamy przed tobą, ciasne jest dla nas.
................................................................................
2 Reis 6:1 Portugese Bible
................................................................................
Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face é estreito demais para nós.   
................................................................................
2 Imparati 6:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiii proorocilor au zis lui Elisei: ,,Iată că locul unde locuim noi cu tine este prea strîmt pentru noi.
................................................................................
4-я Царств 6:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказали сыны пророков Елисею: вот, место, где мы живем при тебе,тесно для нас;
................................................................................
4-я Царств 6:1 Russian koi8r
................................................................................
И сказали сыны пророков Елисею: вот, место, где мы живем при тебе, тесно для нас;[]
................................................................................
2 Reyes 6:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los hijos de los profetas dijeron a Eliseo: "Mire, el lugar en que habitamos con usted es muy estrecho para nosotros.
................................................................................
2 Reyes 6:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
LOS hijos de los profetas dijeron á Eliseo: He aquí, el lugar en que moramos contigo nos es estrecho.
................................................................................
2 Reyes 6:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los hijos de los profetas dijeron a Eliseo: He aquí, el lugar en que moramos contigo nos es estrecho.
................................................................................
2 Reyes 6:1 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de los profetas dijeron a Eliseo: --He aquí que el lugar en que habitamos contigo es demasiado estrecho para nosotros.
................................................................................
2 Kungaboken 6:1 Swedish (1917)
................................................................................
Profetlärjungarna sade till Elisa: »Se, rummet där vi sitta inför dig är för trångt för oss.»
................................................................................
2 Kings 6:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng mga anak ng mga propeta kay Eliseo, Narito ngayon, ang dakong aming kinatitirahan sa harap mo ay totoong gipit sa ganang amin.
................................................................................
2 Krallar 6:1 Turkish
................................................................................
Bir gün peygamber topluluğu Elişaya, ‹‹Bak, yaşadığımız yer bize küçük geliyor›› dedi,
................................................................................
2 Caùc Vua 6:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các môn đồ của những tiên tri nói với Ê-li-sê rằng: Nơi chúng tôi ở trước mặt thầy là hẹp quá cho chúng tôi.
................................................................................
2 Re 6:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR i figliuoli de’ profeti dissero ad Eliseo: Ecco ora, il luogo dove noi sediamo davanti a te è troppo stretto per noi;
................................................................................
2 RAJA-RAJA 6:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada suatu hari nabi-nabi yang dididik oleh Elisa, mengeluh kepadanya. Mereka berkata, "Tempat tinggal kita terlalu sempit!
................................................................................
2 RAJA-RAJA 6:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada suatu hari berkatalah rombongan nabi kepada Elisa: "Cobalah lihat, tempat tinggal kami di dekatmu ini adalah terlalu sesak bagi kami.
................................................................................
Charge .......... Company .......... Dwell .......... Dwelling .......... Elisha .......... Eli'sha .......... Enough .......... Limited .......... Narrow .......... Prophet .......... Prophets .......... Room .......... Small .......... Strait
................................................................................
Charge .......... Company .......... Dwell .......... Dwelling .......... Elisha .......... Eli'sha .......... Enough .......... Limited .......... Narrow .......... Prophet .......... Prophets .......... Room .......... Small .......... Strait
................................................................................
Alphabetical: are .......... before .......... Behold .......... company .......... Elisha .......... for .......... is .......... limited .......... living .......... Look .......... meet .......... Now .......... of .......... place .......... prophets .......... said .......... small .......... sons .......... The .......... to .......... too .......... us .......... we .......... where .......... with .......... you
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible