New American Standard Bible (©1995) that Your name may be magnified forever, by saying, 'The LORD of hosts is God over Israel'; and may the house of Your servant David be established before You.2 Samuel 7:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μεγαλυνθείη τὸ ὄνομά σου ἕως αἰῶνος שמואל ב 7:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיִגְדַּל שִׁמְךָ עַד־עֹולָם לֵאמֹר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהִים עַל־יִשְׂרָאֵל וּבֵית עַבְדְּךָ דָוִד יִהְיֶה נָכֹון לְפָנֶיךָ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum atque dicatur Dominus exercituum Deus super Israhel et domus servi tui David erit stabilita coram Domino ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sea engrandecido tu nombre para siempre, al decirse: ``El SEÑOR de los ejércitos es Dios sobre Israel; y que la casa de tu siervo David sea establecida delante de ti. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 German: Luther (1912) ................................................................................ So wird dein Name groß werden in Ewigkeit, daß man wird sagen: Der HERR Zebaoth ist der Gott über Israel, und das Haus deines Knechtes David wird bestehen vor dir. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que ton nom soit à jamais glorifié, et que l'on dise: L'Eternel des armées est le Dieu d'Israël! Et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant toi! ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 人 永 远 尊 你 的 名 为 大 , 说 : 万 军 之 耶 和 华 是 治 理 以 色 列 的 神 。 这 样 , 你 仆 人 大 卫 的 家 必 在 你 面 前 坚 立 。 ................................................................................ King James Bible And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee. American King James Version And let your name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of your servant David be established before you. American Standard Version And let thy name be magnified for ever, saying, Jehovah of hosts is God over Israel; and the house of thy servant David shall be established before thee. Bible in Basic English And let your name be made great for ever, and let men say, The Lord of armies is God over Israel: and let the family of David your servant be made strong before you! Douay-Rheims Bible That thy name may be magnified for ever, and it may be said: The Lord of hosts is God over Israel. And the house of thy servant David shall be established before the Lord. Darby Bible Translation And let thy name be magnified for ever, saying, Jehovah of hosts is God over Israel; and let the house of thy servant David be established before thee. English Revised Version And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is God over Israel: and the house of thy servant David shall be established before thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) Your name will be respected forever when people say, 'The LORD of Armies is God over Israel.' And the house of your servant David will be established in your presence. Webster's Bible Translation And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee. World English Bible Let your name be magnified forever, saying, 'Yahweh of Armies is God over Israel; and the house of your servant David shall be established before you.' Young's Literal Translation And Thy Name is great unto the age, saying, Jehovah of Hosts is God over Israel, and the house of Thy servant David is established before Thee, ................................................................................ 撒 母 耳 記 下 7:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 人 永 遠 尊 你 的 名 為 大 , 說 : 萬 軍 之 耶 和 華 是 治 理 以 色 列 的 神 。 這 樣 , 你 僕 人 大 衛 的 家 必 在 你 面 前 堅 立 。 ................................................................................ 2 Samuel 7:26 French: Darby ................................................................................ et que ton nom soit magnifié à toujours, de sorte qu'on dise: L'Éternel des armées est Dieu sur Israël. Et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant toi! ................................................................................ 2 Samuel 7:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et que ton Nom soit magnifié à jamais, tellement qu'on dise : L'Eternel des armées est le Dieu d'Israël; et que la maison de David ton serviteur demeure stable devant toi. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et que ton nom soit magnifié à jamais; et qu'on dise: L'Éternel des armées est le Dieu d'Israël! Et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 German: Luther (1545) ................................................................................ so wird dein Name groß werden in Ewigkeit, daß man wird sagen: Der HERR Zebaoth ist der Gott über Israel. Und das Haus deines Knechts David wird bestehen vor dir. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und dein Name sei groß (O. erhoben) auf ewig, daß man spreche: Jehova der Heerscharen ist Gott über Israel. Und das Haus deines Knechtes David sei fest vor dir. | 2 i Samuelit 7:26 Albanian ................................................................................ me qëllim që emri yt të lavdërohet përjetë dhe të thuhet: "Zoti i ushtrive është Perëndia i Izraelit". Dhe shtëpia e shërbëtorit tënd David u bëftë e qëndrueshme para teje! ................................................................................ 2 Царе 7:26 Bulgarian ................................................................................ И нека възвеличат името Ти до века, като казват: Господ на Силите е Бог над Израиля; и нека бъде утвърден пред Тебе домът на слугата Ти Давида, ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Croatian Bible ................................................................................ Neka se veliča tvoje ime zauvijek i neka se govori: Jahve nad vojskama jest Bog Izraelov, a dom sluge tvoga Davida neka stoji čvrsto pred tobom. ................................................................................ Druhá Samuelova 7:26 Czech BKR ................................................................................ Tak aby zvelebováno bylo jméno tvé až na věky, když se říkati bude: Hospodin zástupů jest Bůh nad Izraelem, a dům služebníka tvého Davida aby byl stálý před oblíčejem tvým. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Danish ................................................................................ Da skal dit Navn blive stort til evig Tid, så man siger: Hærskarers HERRE, Gud over Israel! Og din Tjener Davids Hus skal stå fast for dit Åsyn. ................................................................................ 2 Samuël 7:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Uw Naam worde groot gemaakt tot in eeuwigheid, dat men zegge: De HEERE der heirscharen is God over Israel; en het huis van Uw knecht David zal bestendig zijn voor Uw aangezicht. ................................................................................ 2 Sámuel 7:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy felmagasztaltassék a te neved mindörökké, ilyen szókkal: A Seregeknek Ura az Izráelnek Istene, és Dávidnak, a te szolgádnak háza legyen állandó te elõtted! ................................................................................ Samuel 2 7:26 Esperanto ................................................................................ Kaj granda estu Via nomo por eterne, por ke oni diru:La Eternulo Cebaot estas Dio super Izrael. Kaj la domo de Via sklavo David estu fortikigita antaux Vi. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sinun nimes tulee suureksi iankaikkisesta, että sanotaan: Herra Zebaot on Israelin Jumala, ja sinun palvelias Davidin huone on pysyväinen sinun edessäs. ................................................................................ TOINEN SAMUELIN KIRJA 7:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin sinun nimesi tulee suureksi iankaikkisesti, ja se on oleva: Herra Sebaot, Israelin Jumala. Ja palvelijasi Daavidin suku on pysyvä sinun edessäsi. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μεγαλυνθειη το ονομα σου εως αιωνος ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ megaluntheiē to onoma sou eōs aiōnos megaluntheiE to onoma sou eOs aiOnos ................................................................................ 2 Samyèl 7:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Toupatou sou latè y'a toujou rekonnèt jan ou gen pouvwa. y'a di se Seyè ki gen tout pouvwa a ki Bondye pèp Izrayèl la. Konsa, gouvènman ki nan men fanmi David, sèvitè ou la, va kanpe fèm pou tout tan anba pwoteksyon ou.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وليتعظم اسمك الى الابد فيقال رب الجنود اله على اسرائيل. وليكن بيت عبدك داود ثابتا امامك. ................................................................................ שמואל ב 7:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויגדל שמך עד־עולם לאמר יהוה צבאות אלהים על־ישראל ובית עבדך דוד יהיה נכון לפניך׃ ................................................................................ שמואל ב 7:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיִגְדַּ֨ל שִׁמְךָ֤ עַד־עֹולָם֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות אֱלֹהִ֖ים עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וּבֵית֙ עַבְדְּךָ֣ דָוִ֔ד יִהְיֶ֥ה נָכֹ֖ון לְפָנֶֽיךָ׃ ................................................................................ שמואל ב 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויגדל שמך עד־עולם לאמר יהוה צבאות אלהים על־ישראל ובית עבדך דוד יהיה נכון לפניך׃ ................................................................................ שמואל ב 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיִגְדַּל שִׁמְךָ עַד־עֹולָם לֵאמֹר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהִים עַל־יִשְׂרָאֵל וּבֵית עַבְדְּךָ דָוִד יִהְיֶה נָכֹון לְפָנֶיךָ׃ ................................................................................ שמואל ב 7:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ויגדל שמך עד עולם לאמר יהוה צבאות אלהים על ישראל ובית עבדך דוד יהיה נכון לפניך ................................................................................ שמואל ב 7:26 Hebrew Bible ................................................................................ ויגדל שמך עד עולם לאמר יהוה צבאות אלהים על ישראל ובית עבדך דוד יהיה נכון לפניך׃ | 2 Samuele 7:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il tuo nome sia magnificato in perpetuo, e si dica: L’Eterno degli eserciti è l’Iddio d’Israele! E la casa del tuo servo Davide sia stabile dinanzi a te! ................................................................................ 2 SAMUEL 7:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Biarlah nama-Mu dibesarkan selama-lamanya, hendaklah dikatakan orang demikian: Bahwa Tuhan serwa sekalian alam juga Allah orang Israel, dan rumah Daud, hamba-Mu ini, akan tetap di hadapan hadirat-Mu. ................................................................................ 사무엘하 7:26 Korean ................................................................................ 사람으로 영원히 주의 이름을 높여 이르기를 만군의 여호와는 이스라엘의 하나님이라 하게 하옵시며 주의 종 다윗의 집으로 주 앞에 견고하게 하옵소서 ................................................................................ Antroji Samuelio knyga 7:26 Lithuanian ................................................................................ Tegul Tavo vardas būna aukštinamas per amžius, sakant: ‘Kareivijų Viešpats yra Izraelio Dievas’, ir tegul Tavo tarno Dovydo namai būna įtvirtinti Tavo akivaizdoje. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Maori ................................................................................ Kia whakanuia ano tou ingoa a ake ake, kia korerotia, Ko Ihowa o nga mano te Atua o Iharaira. Kia tuturu tonu ano te whare o tau pononga, o Rawiri, ki tou aroaro. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da skal ditt navn bli stort til evig tid, så folk skal si: Herren, hærskarenes Gud, er Gud over Israel. Og din tjener Davids hus skal være grunnfestet for ditt åsyn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aby uwielbione było imię twoje aż na wieki, żeby mówiono: Pan zastępów Bogiem nad Izraelem, a dom sługi twego Dawida będzie umocniony przed twarzą twoją. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Portugese Bible ................................................................................ para que seja engrandecido o teu nome para sempre, e se diga: O Senhor dos exércitos é Deus sobre Israel; e a casa do teu servo será estabelecida diante de ti. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Slăvit să fie Numele Tău pe vecie, şi să se zică: ,Domnul oştirilor este Dumnezeul lui Israel`. Şi casa robului Tău David, să rămînă înaintea Ta!` ................................................................................ 2-я Царств 7:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И да возвеличится имя Твое во веки, чтобы говорили: „Господь Саваоф – Бог над Израилем". И дом раба Твоего Давида да будет тверд пред лицем Твоим. ................................................................................ 2-я Царств 7:26 Russian koi8r ................................................................................ И да возвеличится имя Твое во веки, чтобы говорили: `Господь Саваоф--Бог над Израилем`. И дом раба Твоего Давида да будет тверд пред лицем Твоим.[] ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y sea engrandecido Tu nombre para siempre, al decirse: 'El SEÑOR de los ejércitos es Dios sobre Israel;' y que la casa de Tu siervo David sea establecida delante de Ti. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Que sea engrandecido tu nombre para siempre, y dígase: Jehová de los ejércitos es Dios sobre Israel; y que la casa de tu siervo David sea firme delante de ti. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque así será engrandecido tu nombre para siempre, para que se diga: El SEÑOR de los ejércitos es Dios sobre Israel; y que la casa de tu siervo David sea firme delante de ti. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Spanish: Modern ................................................................................ Sea engrandecido tu nombre para siempre, a fin de que se diga: 'Jehovah de los Ejércitos es Dios de Israel.' Que la casa de tu siervo David sea estable delante de ti; ................................................................................ 2 Samuelsbokem 7:26 Swedish (1917) ................................................................................ Då skall ditt namn bliva stort till evig tid, så att man skall säga: 'HERREN Sebaot är Gud över Israel.' Och så skall din tjänare Davids hus bestå inför dig. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At dumakila ang iyong pangalan magpakailan man, sa pagsasabi: Ang Panginoon ng mga hukbo ay Dios sa Israel: at ang sangbahayan ng iyong lingkod na si David ay matatag sa harap mo. ................................................................................ 2 Samuel 7:26 Turkish ................................................................................ Öyle ki, insanlar, ‹Her Şeye Egemen RAB İsrailin Tanrısıdır!› diyerek adını sonsuza dek yüceltsinler ve kulun Davutun soyu da önünde sürsün. ................................................................................ 2 Sa-mu-eân 7:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyện danh Chúa được ngợi khen mãi mãi, và người ta nói rằng: Giê-hô-va vạn quân là Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên. Nguyện nhà Ða-vít, là kẻ tôi tớ Chúa, được vững bền trước mặt Chúa! ................................................................................ 2 Samuele 7:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E sia il tuo Nome magnificato in eterno; e dicasi: Il Signore degli eserciti è Dio sopra Israele; e sia la casa del tuo servitore Davide ferma davanti a te. ................................................................................ 2 SAMUEL 7:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di mana-mana orang akan selalu mengagungkan nama-Mu dan berkata, 'TUHAN Yang Mahakuasa ialah Allah atas Israel.' Maka untuk selama-lamanya seorang dari keturunanku akan memerintah sebagai raja atas bangsa ini. ................................................................................ 2 SAMUEL 7:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka nama-Mu akan menjadi besar untuk selama-lamanya, sehingga orang berkata: TUHAN semesta alam ialah Allah atas Israel; maka keluarga hamba-Mu Daud akan tetap kokoh di hadapan-Mu.Age .......... Armies .......... David .......... Established .......... Forever .......... Great .......... Hosts .......... House .......... Israel .......... Magnified .......... Servant Age .......... Armies .......... David .......... Established .......... Forever .......... Great .......... Hosts .......... House .......... Israel .......... Magnified .......... Servant Alphabetical: Almighty .......... And .......... be .......... before .......... by .......... David .......... established .......... forever .......... God .......... great .......... hosts .......... house .......... is .......... Israel .......... LORD .......... magnified .......... may .......... men .......... name .......... of .......... over .......... say .......... saying .......... servant .......... so .......... that .......... The .......... Then .......... will .......... you .......... your OT History ............... (2Sa ............... iiSam ............... 2 ............... Sam ............... ii ............... sa ............... 2nd ............... samuel ............... ii ............... samuel ............... iisamuel ............... iisam ............... 2samuel ............... 2sam ............... 2sa ............... 2sa ............... 2s ............... 2sm ............... 2 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2S ............... 2S7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |