New American Standard Bible (©1995) But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ σὺ δὲ νῆφε ἐν πᾶσιν, κακοπάθησον, ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ, τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum imple ................................................................................ 2 Timoteo 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero tú, sé sobrio en todas las cosas, sufre penalidades, haz el trabajo de un evangelista, cumple tu ministerio. ................................................................................ 2 Timotheus 4:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Du aber sei nüchtern allenthalben, sei willig, zu leiden, tue das Werk eines evangelischen Predigers, richte dein Amt redlich aus. ................................................................................ 2 Timothée 4:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l'oeuvre d'un évangéliste, remplis bien ton ministère. ................................................................................ 提 摩 太 後 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 却 要 凡 事 谨 慎 , 忍 受 苦 难 , 做 传 道 的 工 夫 , 尽 你 的 职 分 。 ................................................................................ King James Bible But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. American King James Version But watch you in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of your ministry. American Standard Version But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry. Bible in Basic English But be self-controlled in all things, do without comfort, go on preaching the good news, completing the work which has been given you to do. Douay-Rheims Bible But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry. Be sober. Darby Bible Translation But thou, be sober in all things, bear evils, do the work of an evangelist, fill up the full measure of thy ministry. English Revised Version But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry. GOD'S WORD® Translation (©1995) But you must keep a clear head in everything. Endure suffering. Do the work of a missionary. Devote yourself completely to your work. Tyndale New Testament But watch thou in all things, and suffer adversity, and do the work of an evangelist, fulfil thine office unto the utmost. Weymouth New Testament But as for you, you must exercise habitual self-control, and not live a self-indulgent life, but do the duty of an evangelist and fully discharge the obligations of your office. Webster's Bible Translation But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. World English Bible But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry. Young's Literal Translation And thou -- watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance, ................................................................................ 提 摩 太 後 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 卻 要 凡 事 謹 慎 , 忍 受 苦 難 , 做 傳 道 的 工 夫 , 盡 你 的 職 分 。 ................................................................................ 2 Timothée 4:5 French: Darby ................................................................................ Mais toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l'oeuvre d'un évangéliste, accomplis pleinement ton service; ................................................................................ 2 Timothée 4:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais toi, veille en toutes choses, souffre les afflictions, fais l'œuvre d'un Evangéliste, rends ton Ministère pleinement approuvé. ................................................................................ 2 Timothée 4:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais toi, sois vigilant en toutes choses, endure les afflictions, fais l'œuvre d'un évangéliste; remplis complètement ton ministère. ................................................................................ 2 Timotheus 4:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Du aber sei nüchtern allenthalben. Leide dich, tu das Werk eines evangelischen Predigers, richte dein Amt redlich aus. ................................................................................ 2 Timotheus 4:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du aber sei nüchtern in allem, leide Trübsal, tue das Werk eines Evangelisten, vollführe deinen Dienst. | 2 Timoteut 4:5 Albanian ................................................................................ Sa për mua, po derdhem si ofertë pije, dhe koha e nisjes sime arriti. ................................................................................ 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց դուն արթո՛ւն եղիր ամէն բանի մէջ, տոկա՛ չարչարանքներու, աւետարանիչի գո՛րծ ըրէ, լմա՛ն կատարէ քու սպասարկութիւնդ. ................................................................................ 2 Timotheogana. 4:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina hic veilla eçac gauça gucietan, suffritzac afflictioneac, eguin eçac euangelistaren obra, eguic hire administrationea approbatua den. ................................................................................ 2 Тимотей 4:5 Bulgarian ................................................................................ Но ти бъди разбран във всичко, понеси страдание, извърши делото на благовестител, изпълнявай службата си. ................................................................................ Druga poslanica Timoteju 4:5 Croatian Bible ................................................................................ Ti, naprotiv, budi trijezan u svemu, zlopati se, djelo izvrši blagovjesničko, služenje svoje posve ispuni! ................................................................................ Druhá Timoteovi 4:5 Czech BKR ................................................................................ Ale ty ve všem buď bedliv, protivenství snášej, dílo kazatele konej, dokazuj toho dostatečně, že jsi věrný Kristův služebník. ................................................................................ 2 Timoteus 4:5 Danish ................................................................................ Du derimod, vær ædru i alle Ting, lid ondt, gør en Evangelists Gerning, fuldbyrd din Tjeneste! ................................................................................ 2 Timotheüs 4:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar gij, wees wakker in alles, lijd verdrukkingen; doe het werk van een evangelist, maak, dat men van uw dienst ten volle verzekerd zij. ................................................................................ 2 Timóteushoz 4:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ De te józan légy mindenekben, szenvedj, az evangyélista munkáját cselekedd, szolgálatodat teljesen betöltsd. ................................................................................ Al Timoteo 2 4:5 Esperanto ................................................................................ Sed vi estu sobra en cxio, elportu suferojn, faru la laboron de evangeliisto, plenumu vian servadon. ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 4:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta valvo sinä kaikissa, kärsi ja kestä vaivoissa, tee evankeliumin saarnaajan työ ja toimita virkas täydellisesti. ................................................................................ Toinen kirje Timoteukselle 4:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta ole sinä raitis kaikessa, kärsi vaivaa, tee evankelistan työ, toimita virkasi täydellisesti. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ σύ δέ νήφω ἐν πᾶς κακοπαθέω ἔργον ποιέω εὐαγγελιστής ὁ διακονία σύ πληροφορέω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ σὺ δὲ νῆφε ἐν πᾶσι, κακοπάθησον, ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ, τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ σὺ δὲ νῆφε ἐν πᾶσιν κακοπάθησον ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ σὺ δὲ νῆφε ἐν πᾶσιν, κακοπάθησον, ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ, τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ συ δε νηφε εν πασιν κακοπαθησον εργον ποιησον ευαγγελιστου την διακονιαν σου πληροφορησον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ συ δε νηφε εν πασιν κακοπαθησον εργον ποιησον ευαγγελιστου την διακονιαν σου πληροφορησον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ συ δε νηφε εν πασιν κακοπαθησον εργον ποιησον ευαγγελιστου την διακονιαν σου πληροφορησον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ συ δε νηφε εν πασιν κακοπαθησον εργον ποιησον ευαγγελιστου την διακονιαν σου πληροφορησον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ συ δε νηφε εν πασιν κακοπαθησον εργον ποιησον ευαγγελιστου την διακονιαν σου πληροφορησον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ συ δε νηφε εν πασιν κακοπαθησον εργον ποιησον ευαγγελιστου την διακονιαν σου πληροφορησον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ su de nēphe en pasin kakopathēson ergon poiēson euangelistou tēn diakonian sou plērophorēson su de nEphe en pasin kakopathEson ergon poiEson euangelistou tEn diakonian sou plErophorEson ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ su de nēphe en pasin kakopathēson ergon poiēson euangelistou tēn diakonian sou plērophorēson su de nEphe en pasin kakopathEson ergon poiEson euangelistou tEn diakonian sou plErophorEson ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ su de nēphe en pasin kakopathēson ergon poiēson euangelistou tēn diakonian sou plērophorēson su de nEphe en pasin kakopathEson ergon poiEson euangelistou tEn diakonian sou plErophorEson ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ su de nēphe en pasin kakopathēson ergon poiēson euangelistou tēn diakonian sou plērophorēson su de nEphe en pasin kakopathEson ergon poiEson euangelistou tEn diakonian sou plErophorEson ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ su de nēphe en pasin kakopathēson ergon poiēson euangelistou tēn diakonian sou plērophorēson su de nEphe en pasin kakopathEson ergon poiEson euangelistou tEn diakonian sou plErophorEson ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ su de nēphe en pasin kakopathēson ergon poiēson euangelistou tēn diakonian sou plērophorēson su de nEphe en pasin kakopathEson ergon poiEson euangelistou tEn diakonian sou plErophorEson ................................................................................ 2 Timote 4:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, ou menm, kenbe tèt ou an plas nan tout sikonstans. Sipòte tout kalite soufrans. Fè travay moun k'ap anonse bòn nouvèl la. Fè devwa ou ak tout kè ou, tankou yon sèvitè Bondye.ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما انت فاصح في كل شيء. احتمل المشقات. اعمل عمل المبشر. تمم خدمتك ................................................................................ 2 Timothy 4:5 Hebrew Bible ................................................................................ אבל אתה היה ער בכל סבל הרעות ועשה מלאכת המבשר ומלא את שרותך׃ ................................................................................ 2 Timothy 4:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢܬ ܕܝܢ ܗܘܝܬ ܥܝܪ ܒܟܠܡܕܡ ܘܤܝܒܪ ܒܝܫܬܐ ܘܥܒܕܐ ܥܒܕ ܕܡܤܒܪܢܐ ܘܬܫܡܫܬܟ ܫܠܡ ܀ | 2 Timoteo 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma tu sii vigilante in ogni cosa, soffri afflizioni, fa l’opera d’evangelista, compi tutti i doveri del tuo ministerio. ................................................................................ 2 TIM 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi hendaklah engkau ini beringat di dalam segala perkara, tanggunglah kesukaran, kerjakanlah pekerjaan guru Injil, lakukanlah kewajibanmu dengan secukupnya. ................................................................................ 2 Timothy 4:5 Kabyle: NT ................................................................................ Ma d kečč ḥekkem deg iman-ik di kullec, ṣṣbeṛ i cedda d leɛtab, becceṛ lexbaṛ n lxiṛ , txedmeḍ lwaǧeb-ik n uqeddac n Sidi Ṛebbi akken ilaq. ................................................................................ 디모데후서 4:5 Korean ................................................................................ 그러나 너는 모든 일에 근신하여 고난을 받으며 전도인의 일을 하며 네 직무를 다하라 ................................................................................ Timotejam 2 4:5 Latvian New Testament ................................................................................ Bet tu esi modrs, paciet visu, strādā evaņģēlista darbu, pildi savu pienākumu, esi apdomīgs! ................................................................................ Antrasis laiðkas Timotiejui 4:5 Lithuanian ................................................................................ Bet tu būk visame kame apdairus, iškęsk sunkumus, dirbk evangelisto darbą, atlik savo tarnavimą. ................................................................................ 2 Timothy 4:5 Maori ................................................................................ Kia mau ia koe i nga mea katoa; tukua atu nga mamae ki a koe; mahia te mahi a te kaikauwhau i te rongopai; whakapaua tau mahi minita. ................................................................................ 2 Timoteus 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men vær du edru i alle ting, lid ondt, gjør en evangelists gjerning, fullfør din tjeneste! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale ty bądź czułym we wszystkiem, cierp złe, wykonywaj uczynek kaznodziei, usługiwania twego zupełnie dowódź. ................................................................................ 2 timóteo 4:5 Portugese Bible ................................................................................ Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério. ................................................................................ 2 Timotei 4:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar tu fii treaz în toate lucrurile, rabdă suferinţele, fă lucrul unui evanghelist, şi împlineşte-ţi bine slujba. ................................................................................ 2-е Тимофею 4:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое. ................................................................................ 2-е Тимофею 4:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое. ................................................................................ 2-е Тимофею 4:5 Russian koi8r ................................................................................ Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое. ................................................................................ 2 Timothy 4:5 Shuar New Testament ................................................................................ Antsu ßmeka tuke pΘnker T·ratin wakerakum Ashφ itiurchat katsuntrata. Uwempratin chicham Θtserkum takatrum pΘnker umikta. ................................................................................ 2 Timoteo 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero tú, sé sobrio en todas las cosas, sufre penalidades, haz el trabajo de un evangelista, cumple tu ministerio. ................................................................................ 2 Timoteo 4:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pero tú vela en todo, soporta las aflicciones, haz la obra de evangelista, cumple tu ministerio. ................................................................................ 2 Timoteo 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tú por tanto vela en todo, trabaja, haz la obra del evangelista, cumple tu ministerio, ................................................................................ 2 Timoteo 4:5 Spanish: Modern ................................................................................ Pero tú, sé sobrio en todo; soporta las aflicciones; haz obra de evangelista; cumple tu ministerio. ................................................................................ 2 Timotheosbrevet 4:5 Swedish (1917) ................................................................................ Men du, var nykter i allting, bär ditt lidande, utför en evangelists verk, fullgör i allo vad som tillhör ditt ämbete. ................................................................................ 2 Timotheo 4:5 Swahili NT ................................................................................ Wewe, lakini, uwe macho katika kila hali; vumilia mateso, fanya kazi ya mhubiri wa Habari Njema, timiza kikamilifu utumishi wako. ................................................................................ 2 Kay Timoteo 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ikaw ay magpigil sa lahat ng mga bagay, magtiis ka ng mga kahirapan, gawin mo ang gawa ng evangelista, ganapin mo ang iyong ministerio. ................................................................................ 2 Timoteos 4:5 Turkish ................................................................................ Ama sen her durumda ayık ol, sıkıntıya göğüs ger, müjdeci olarak işini yap, görevini tamamla. ................................................................................ 2 Тимотей 4:5 Ukrainian: NT ................................................................................ Ти ж тверезись у всьому, терпи лихо, роби дїло благовісника, службу твою знаною вчини. ................................................................................ 2 Timothy 4:5 Uma New Testament ................................................................................ Toe pai' kuparesai' -ko Timotius: pakanoto nono-nu bona sadia-ko nau' napa-napa-mi to jadi', ntaha-ko mpokolo kaparia, mobago-ko mpopalele Kareba Lompe' hi tauna to ko'ia mpo'epei, posipolea hawe'ea pobago to nawai' -koko Pue'. ................................................................................ 2 Ti-moâ-theâ 4:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng con, phải có tiết độ trong mọi sự, hãy chịu cực khổ, làm việc của người giảng Tin Lành, mọi phận sự về chức vụ con phải làm cho đầy đủ. ................................................................................ 2 Timoteo 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma tu sii vigilante in ogni cosa, soffri afflizioni, fa’ l’opera d’evangelista, fa’ appieno fede del tuo ministerio. ................................................................................ 2 TIM 4:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Meskipun demikian, engkau harus menguasai dirimu dalam keadaan bagaimanapun juga. Tabahlah dalam penderitaan, laksanakanlah tugasmu sebagai pemberita Kabar Baik itu dan jalankanlah dengan sebaik-baiknya kewajibanmu sebagai pelayan Allah. ................................................................................ 2 TIM 4:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kuasailah dirimu dalam segala hal, sabarlah menderita, lakukanlah pekerjaan pemberita Injil dan tunaikanlah tugas pelayananmu!Afflictions .......... Always .......... Comfort .......... Completing .......... Discharge .......... Duties .......... Duty .......... Endure .......... Evangelist .......... Evils .......... Exercise .......... Fulfil .......... Fulfill .......... Full .......... Fully .......... Good .......... Habitual .......... Hardship .......... Head .......... Live .......... Ministry .......... News .......... Obligations .......... Preaching .......... Proof .......... Self-Control .......... Self-Controlled .......... Self-Indulgent .......... Sober .......... Steady .......... Suffer .......... Suffering .......... Watch .......... Work Afflictions .......... Always .......... Comfort .......... Completing .......... Discharge .......... Duties .......... Duty .......... Endure .......... Evangelist .......... Evils .......... Exercise .......... Fulfil .......... Fulfill .......... Full .......... Fully .......... Good .......... Habitual .......... Hardship .......... Head .......... Live .......... Ministry .......... News .......... Obligations .......... Preaching .......... Proof .......... Self-Control .......... Self-Controlled .......... Self-Indulgent .......... Sober .......... Steady .......... Suffer .......... Suffering .......... Watch .......... Work Alphabetical: all .......... an .......... be .......... But .......... discharge .......... do .......... duties .......... endure .......... evangelist .......... fulfill .......... hardship .......... head .......... in .......... keep .......... ministry .......... of .......... situations .......... sober .......... the .......... things .......... work .......... you .......... your NT Letters ............... (2 ............... Tim. ............... 2Ti ............... iiTi ............... ii ............... Tim ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2T ............... 2T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |