New American Standard Bible (©1995) "You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns.Deuteronomy 24:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἀπαδικήσεις μισθὸν πένητος καὶ ἐνδεοῦς ἐκ τῶν ἀδελφῶν σου ἢ ἐκ τῶν προσηλύτων τῶν ἐν ταῖς πόλεσίν σου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non negabis mercedem indigentis et pauperis fratris tui sive advenae qui tecum moratur in terra et intra portas tuas est ................................................................................ Deuteronomio 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No oprimirás al jornalero pobre y necesitado, ya sea uno de tus conciudadanos o uno de los extranjeros que habita en tu tierra y en tus ciudades. ................................................................................ 5 Mose 24:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Du sollst dem Dürftigen und Armen seinen Lohn nicht vorenthalten, er sei von deinen Brüdern oder den Fremdlingen, die in deinem Lande und in deinen Toren sind, ................................................................................ Deutéronome 24:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu n'opprimeras point le mercenaire, pauvre et indigent, qu'il soit l'un de tes frères, ou l'un des étrangers demeurant dans ton pays, dans tes portes. ................................................................................ 申 命 記 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 困 苦 穷 乏 的 雇 工 , 无 论 是 你 的 弟 兄 或 是 在 你 城 里 寄 居 的 , 你 不 可 欺 负 他 。 ................................................................................ King James Bible Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates: American King James Version You shall not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your strangers that are in your land within your gates: American Standard Version Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy sojourners that are in thy land within thy gates: Bible in Basic English Do not be hard on a servant who is poor and in need, if he is one of your countrymen or a man from another nation living with you in your land. Douay-Rheims Bible Thou shalt not refuse the hire of the needy, and the poor, whether he be thy brother, or a stranger that dwelleth with thee in the land, and is within thy gates: Darby Bible Translation Thou shalt not oppress a hired servant who is poor and needy of thy brethren, or of thy sojourners who are in thy land within thy gates: English Revised Version Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates: GOD'S WORD® Translation (©1995) Don't withhold pay from hired workers who are poor and needy, whether they are Israelites or foreigners living in one of your cities. Webster's Bible Translation Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy, whether he is of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates: World English Bible You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of your brothers, or of your foreigners who are in your land within your gates: Young's Literal Translation 'Thou dost not oppress a hireling, poor and needy, of thy brethren or of thy sojourner who is in thy land within thy gates; ................................................................................ 申 命 記 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 困 苦 窮 乏 的 雇 工 , 無 論 是 你 的 弟 兄 或 是 在 你 城 裡 寄 居 的 , 你 不 可 欺 負 他 。 ................................................................................ Deutéronome 24:14 French: Darby ................................................................................ Tu n'opprimeras pas l'homme à gages affligé et pauvre d'entre tes frères ou d'entre tes étrangers qui sont dans ton pays, dans tes portes. ................................................................................ Deutéronome 24:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu ne feras point de tort au mercenaire pauvre et indigent d'entre tes frères, ou d'entre les étrangers qui demeurent en ton pays, dans quelqu'une de tes demeures. ................................................................................ Deutéronome 24:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frères ou d'entre les étrangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. ................................................................................ 5 Mose 24:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Du sollst dem Dürftigen und Armen seinen Lohn nicht vorbehalten, er sei von deinen Brüdern oder Fremdling, der in deinem Lande und in deinen Toren ist, ................................................................................ 5 Mose 24:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du sollst nicht bedrücken den dürftigen und armen Mietling (O. Tagelöhner) von deinen Brüdern oder von deinen Fremdlingen, die in deinem Lande, in deinen Toren sind. | Ligji i Përtërirë 24:14 Albanian ................................................................................ Nuk do t'i hash hakun argatit të varfër dhe nevojtar, qoftë ai një nga vëllezërit e tu apo një nga të huajt që banojnë në vendin tënd, brenda portave të tua; ................................................................................ Второзаконие 24:14 Bulgarian ................................................................................ Да не онеправдаваш някой наемник, беден и сиромах, бил той от братята ти или от чужденците, които са в земята ти отвътре градовете ти. ................................................................................ Deuteronomy 24:14 Croatian Bible ................................................................................ Nemoj zakidati jadnoga i bijednog najamnika, bio on tvoj sunarodnjak ili došljak iz kojega grada u tvojoj zemlji. ................................................................................ Deuteronomium 24:14 Czech BKR ................................................................................ Neutiskneš nájemníka chudého a nuzného, tak z bratří svých jako z příchozích, kteříž jsou v zemi tvé v branách tvých. ................................................................................ 5 Mosebog 24:14 Danish ................................................................................ Du må ikke forurette en nødlidende, fattig Daglejer, hvad enten han hører til dine Brødre eller de fremmede inden dine Porte nogetsteds i dit Land. ................................................................................ Deuteronomium 24:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult den armen en nooddruftigen dagloner niet verdrukken, die uit uw broederen is, of uit uw vreemdelingen, die in uw land en in uw poorten zijn. ................................................................................ 5 Mózes 24:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ A szegény és szûkölködõ napszámoson ne erõszakoskodjál, akár atyádfiai, akár a te jövevényeid azok, a kik a te földeden a te kapuid között vannak. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 24:14 Esperanto ................................................................................ Ne faru maljustajxon al dungito, al malricxulo kaj senhavulo el viaj fratoj aux el viaj fremduloj, kiuj logxas en via lando, en viaj urboj: ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 24:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älä tee vääryyttä köyhälle ja tarvitsevalle päivämiehelle, joko hän olis sinun veljistäs, eli muukalaisista, joka on sinun maallas sinun porteissas. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 24:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älä tee vääryyttä kurjalle ja köyhälle palkkalaiselle, olipa hän veljiäsi tai muukalaisia, joita asuu maassasi, sinun porttiesi sisäpuolella. ................................................................................ Deuteronomy 24:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουκ απαδικησεις μισθον πενητος και ενδεους εκ των αδελφων σου η εκ των προσηλυτων των εν ταις πολεσιν σου ................................................................................ Deuteronomy 24:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouk apadikēseis misthon penētos kai endeous ek tōn adelphōn sou ē ek tōn prosēlutōn tōn en tais polesin sou ouk apadikEseis misthon penEtos kai endeous ek tOn adelphOn sou E ek tOn prosElutOn tOn en tais polesin sou ................................................................................ Deteronòm 24:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga nou peze yon pòv malere k'ap travay pou lajan l', li te mèt yon moun pèp Izrayèl parèy nou, li te mèt yon moun lòt nasyon k'ap viv nan peyi a nan yonn nan lavil nou yo.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 24:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تظلم اجيرا مسكينا وفقيرا من اخوتك او من الغرباء الذين في ارضك في ابوابك. ................................................................................ דברים 24:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לא־תעשק שכיר עני ואביון מאחיך או מגרך אשר בארצך בשעריך׃ ................................................................................ דברים 24:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לֹא־תַעֲשֹׁ֥ק שָׂכִ֖יר עָנִ֣י וְאֶבְיֹ֑ון מֵאַחֶ֕יךָ אֹ֧ו מִגֵּרְךָ֛ אֲשֶׁ֥ר בְּאַרְצְךָ֖ בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃ ................................................................................ דברים 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לא־תעשק שכיר עני ואביון מאחיך או מגרך אשר בארצך בשעריך׃ ................................................................................ דברים 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹא־תַעֲשֹׁק שָׂכִיר עָנִי וְאֶבְיֹון מֵאַחֶיךָ אֹו מִגֵּרְךָ אֲשֶׁר בְּאַרְצְךָ בִּשְׁעָרֶיךָ׃ ................................................................................ דברים 24:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד לא תעשק שכיר עני ואביון מאחיך או מגרך אשר בארצך בשעריך ................................................................................ דברים 24:14 Hebrew Bible ................................................................................ לא תעשק שכיר עני ואביון מאחיך או מגרך אשר בארצך בשעריך׃ | Deuteronomio 24:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non defrauderai il mercenario povero e bisognoso, sia egli uno de’ tuoi fratelli o uno degli stranieri che stanno nel tuo paese, entro le tue porte; ................................................................................ ULANGAN 24:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan kamu menganiaya orang upahan yang syak dan papa, baik ia dari pada saudaramu atau ia dari pada orang dagang yang duduk dalam negerimu sebelah dalam segala pintu gerbangmu. ................................................................................ 신명기 24:14 Korean ................................................................................ 곤궁하고 빈한한 품군은 너의 형제든지 네 땅 성문 안에 우거하는 객이든지 그를 학대하지 말며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 24:14 Lithuanian ................................................................................ Neišnaudok samdinio, kuris yra vargdienis ir beturtis, iš tavo brolių ar ateivių, kuris gyvena tavo apylinkėje. ................................................................................ Deuteronomy 24:14 Maori ................................................................................ Kei tukinotia e koe te kaimahi, he rawakore, he mate, ahakoa no ou tuakana, no ou tangata iwi ke ranei i tou whenua, i roto i ou kuwaha: ................................................................................ 5 Mosebok 24:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du skal ikke gjøre urett mot en nødlidende og fattig dagarbeider, enten han er en av dine brødre eller en av de fremmede som bor i ditt land, rundt om i dine byer; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie uczynisz krzywdy najemnikowi ubogiemu, i potrzebnemu z braci twojej, albo z cudzoziemców twoich, którzy są w ziemi twej, w bramach twoich. ................................................................................ Deuteronômio 24:14 Portugese Bible ................................................................................ Não oprimirás o trabalhador pobre e necessitado, seja ele de teus irmãos, ou seja dos estrangeiros que estão na tua terra e dentro das tuas portas. ................................................................................ Deuteronom 24:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu nedreptăţeşti pe simbriaşul sărac şi nevoiaş, fie că este unul din fraţii tăi, fie că este unul din străinii cari locuiesc în ţara ta, în cetăţile tale. ................................................................................ Второзаконие 24:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не обижай наемника, бедного и нищего, из братьев твоих или из пришельцев твоих, которыев земле твоей, в жилищах твоих; ................................................................................ Второзаконие 24:14 Russian koi8r ................................................................................ Не обижай наемника, бедного и нищего, из братьев твоих или из пришельцев твоих, которые в земле твоей, в жилищах твоих;[] ................................................................................ Deuteronomio 24:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No oprimirás al jornalero pobre y necesitado, ya sea uno de tus conciudadanos o uno de los extranjeros que habita en tu tierra y en tus ciudades. ................................................................................ Deuteronomio 24:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No hagas agravio al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades: ................................................................................ Deuteronomio 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No hagas violencia al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades. ................................................................................ Deuteronomio 24:14 Spanish: Modern ................................................................................ No explotes al jornalero pobre y necesitado, tanto de entre tus hermanos como de entre los forasteros que estén en tu tierra, en tus ciudades. ................................................................................ 5 Mosebok 24:14 Swedish (1917) ................................................................................ Du skall icke göra en arm och fattig daglönare orätt, evad han är en dina bröder, eller han är en av främlingarna som äro hos dig i ditt land, inom dina portar. ................................................................................ Deuteronomy 24:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag mong pipighatiin ang isang nagpapaupang dukha at salat, maging siya'y sa iyong mga kapatid, o sa mga iyong taga ibang bayan na nangasa iyong bayan sa loob ng iyong mga pintuang-daan: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 24:14 Turkish ................................................................................ ‹‹Ücretle çalışan, gereksinimi olan, yoksul bir soydaşınızı ya da kentlerinizin birinde yaşayan bir yabancıyı sömürmeyeceksiniz. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 24:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngươi chớ hà hiếp kẻ làm mướn nghèo khổ và túng cùng, bất luận anh em mình hay là khách lạ kiều ngụ trong xứ và trong thành ngươi. ................................................................................ Deuteronomio 24:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non fraudare il mercenario povero e bisognoso, chi ch’egli si sia de’ tuoi fratelli, o de’ forestieri che saranno nel tuo paese, dentro alle tue porte. ................................................................................ ULANGAN 24:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan memeras orang upahan yang miskin dan berkekurangan, baik orang sebangsamu, maupun orang asing yang tinggal di salah satu kotamu. ................................................................................ ULANGAN 24:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah engkau memeras pekerja harian yang miskin dan menderita, baik ia saudaramu maupun seorang asing yang ada di negerimu, di dalam tempatmu.Advantage .......... Alien .......... Aliens .......... Countrymen .......... Hard .......... Hired .......... Hireling .......... Israelite .......... Need .......... Needy .......... Oppress .......... Poor .......... Servant .......... Sojourner .......... Sojourners .......... Strangers .......... Towns .......... Whether .......... Within Advantage .......... Alien .......... Aliens .......... Countrymen .......... Hard .......... Hired .......... Hireling .......... Israelite .......... Need .......... Needy .......... Oppress .......... Poor .......... Servant .......... Sojourner .......... Sojourners .......... Strangers .......... Towns .......... Whether .......... Within Alphabetical: a .......... advantage .......... alien .......... aliens .......... an .......... and .......... brother .......... countrymen .......... Do .......... he .......... hired .......... in .......... is .......... Israelite .......... land .......... living .......... man .......... needy .......... not .......... of .......... one .......... oppress .......... or .......... poor .......... servant .......... shall .......... take .......... towns .......... whether .......... who .......... You .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |