New American Standard Bible (©1995)
"You shall not pervert the justice due an alien or an orphan, nor take a widow's garment in pledge.Deuteronomy 24:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἐκκλινεῖς κρίσιν προσηλύτου καὶ ὀρφανοῦ καὶ χήρας καὶ οὐκ ἐνεχυράσεις ἱμάτιον χήρας
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non pervertes iudicium advenae et pupilli nec auferes pignoris loco viduae vestimentum
................................................................................
Deuteronomio 24:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No pervertirás la justicia debida al forastero ni al huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda,
................................................................................
5 Mose 24:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst das Recht des Fremdlings und des Waisen nicht beugen und sollst der Witwe nicht das Kleid zum Pfand nehmen.
................................................................................
Deutéronome 24:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne porteras point atteinte au droit de l'étranger et de l'orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve.
................................................................................
申 命 記 24:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 不 可 向 寄 居 的 和 孤 儿 屈 枉 正 直 , 也 不 可 拿 寡 妇 的 衣 裳 作 当 头 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:
American King James Version
You shall not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:
American Standard Version
Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widow's raiment to pledge;
Bible in Basic English
Be upright in judging the cause of the man from a strange country and of him who has no father; do not take a widow's clothing on account of a debt:
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger nor of the fatherless, neither shalt thou take away the widow's raiment for a pledge.
Darby Bible Translation
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, or of the fatherless; and thou shalt not take in pledge a widow's garment.
English Revised Version
Thou shalt not wrest the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take the widow's raiment to pledge:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never deprive foreigners and orphans of justice. And never take widows' clothes to guarantee a loan.
Webster's Bible Translation
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless, nor take a widow's raiment for a pledge:
World English Bible
You shall not wrest the justice [due] to the foreigner, [or] to the fatherless, nor take the widow's clothing to pledge;
Young's Literal Translation
'Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow;