Deuteronomy 28:66
New American Standard Bible (©1995)
"So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day, and shall have no assurance of your life.

Deuteronomy 28:66 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἡ ζωή σου κρεμαμένη ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν σου καὶ φοβηθήσῃ ἡμέρας καὶ νυκτὸς καὶ οὐ πιστεύσεις τῇ ζωῇ σου

דברים 28:66 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיוּ חַיֶּיךָ תְּלֻאִים לְךָ מִנֶּגֶד וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיֹוםָם וְלֹא תַאֲמִין בְּחַיֶּיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erit vita tua quasi pendens ante te timebis nocte et die et non credes vitae tuae
................................................................................
Deuteronomio 28:66 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y tendrás la vida pendiente de un hilo; y estarás aterrado de noche y de día, y no tendrás seguridad de tu vida.
................................................................................
5 Mose 28:66 German: Luther (1912)
................................................................................
daß dein Leben wird vor dir schweben. Nacht und Tag wirst du dich fürchten und deines Lebens nicht sicher sein.
................................................................................
Deutéronome 28:66 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.
................................................................................
申 命 記 28:66 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 性 命 必 悬 悬 无 定 ; 你 昼 夜 恐 惧 , 自 料 性 命 难 保 。
................................................................................
King James Bible
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:

American King James Version
And your life shall hang in doubt before you; and you shall fear day and night, and shall have none assurance of your life:

American Standard Version
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.

Bible in Basic English
Your very life will be hanging in doubt before you, and day and night will be dark with fears, and nothing in life will be certain:

Douay-Rheims Bible
And thy life shall be as it were hanging before thee. Thou shalt fear night and day, neither shalt thou trust thy life.

Darby Bible Translation
And thy life shall hang in suspense before thee; and thou shalt be in terror day and night and shalt be afraid of thy life.

English Revised Version
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have none assurance of thy life:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your life will always be hanging by a thread. You will live in terror day and night. You will never feel sure of your life.

Webster's Bible Translation
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have no assurance of thy life:

World English Bible
and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.

Young's Literal Translation
and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;
................................................................................
申 命 記 28:66 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 性 命 必 懸 懸 無 定 ; 你 晝 夜 恐 懼 , 自 料 性 命 難 保 。
................................................................................
Deutéronome 28:66 French: Darby
................................................................................
Et ta vie sera en suspens devant toi; et tu seras dans l'effroi, nuit et jour, et tu ne seras pas sûr de ta vie.
................................................................................
Deutéronome 28:66 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ta vie sera pendante devant toi; et tu seras dans l'effroi nuit et jour, et ne seras point assuré de ta vie.
................................................................................
Deutéronome 28:66 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ta vie sera en suspens devant toi; tu seras dans l'effroi nuit et jour, et tu ne seras point assuré de ta vie.
................................................................................
5 Mose 28:66 German: Luther (1545)
................................................................................
daß dein Leben wird vor dir schweben. Nacht und Tag wirst du dich fürchten und deines Lebens nicht sicher sein.
................................................................................
5 Mose 28:66 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und dein Leben wird schwebend vor dir hangen, und du wirst dich fürchten Nacht und Tag und deinem Leben nicht trauen.

Ligji i Përtërirë 28:66 Albanian
................................................................................
Jeta jote do të qëndrojë përpara pezull në pasiguri; do të dridhesh natën dhe ditën dhe nuk do të kesh asnjë siguri për qenien tënde.
................................................................................
Второзаконие 28:66 Bulgarian
................................................................................
Животът ти ще бъде в неизвестност пред тебе; и ти ще се боиш денем и нощем, и не ще бъдеш уверен за живота си.
................................................................................
Deuteronomy 28:66 Croatian Bible
................................................................................
Život tvoj visjet će o niti; bojat ćeš se i danju i noću i nećeš biti siguran za život svoj.
................................................................................
Deuteronomium 28:66 Czech BKR
................................................................................
I bude život tvůj nejistý před tebou, a strašiti se budeš v noci i ve dne, a nikdež nebudeš jist svým životem.
................................................................................
5 Mosebog 28:66 Danish
................................................................................
Det skal syne,s dig, som hang dit Liv i en Tråd; du skal ængstes ved Dag og ved Nat og aldrig føle dig sikker på dit Liv.
................................................................................
Deuteronomium 28:66 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En uw leven zal tegenover u hangen; en gij zult nacht en dag schrikken, en gij zult van uw leven niet zeker zijn.
................................................................................
5 Mózes 28:66 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a te életed kétséges lesz majd elõtted: és rettegni fogsz éjjel és nappal, és nem bízol életedben.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 28:66 Esperanto
................................................................................
Kaj via vivo estos pendanta antaux vi; kaj vi timos tage kaj nokte, kaj vi ne estos certa pri via vivo.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 28:66 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että sinun elämäs riippuu sinun edessäs: yöllä ja päivällä sinun pitää pelkäämän ja elämästäs tietämätöin oleman.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 28:66 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sinun elämäsi näyttää sinusta olevan hiuskarvan varassa, yöt ja päivät sinä olet pelon vallassa etkä ole varma hengestäsi.
................................................................................
Deuteronomy 28:66 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται η ζωη σου κρεμαμενη απεναντι των οφθαλμων σου και φοβηθηση ημερας και νυκτος και ου πιστευσεις τη ζωη σου
................................................................................
Deuteronomy 28:66 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai ē zōē sou kremamenē apenanti tōn ophthalmōn sou kai phobēthēsē ēmeras kai nuktos kai ou pisteuseis tē zōē sou
kai estai E zOE sou kremamenE apenanti tOn ophthalmOn sou kai phobEthEsE Emeras kai nuktos kai ou pisteuseis tE zOE sou

................................................................................
Deteronòm 28:66 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lavi nou ap toujou an danje. Lajounen kou lannwit, n'ap nan laperèz, n'ap pè pou lanmò pa pran nou.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:66 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتكون حياتك معلّقة قدامك وترتعب ليلا ونهارا ولا تأمن على حياتك.
................................................................................
דברים 28:66 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיו חייך תלאים לך מנגד ופחדת לילה ויוםם ולא תאמין בחייך׃
................................................................................
דברים 28:66 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָי֣וּ חַיֶּ֔יךָ תְּלֻאִ֥ים לְךָ֖ מִנֶּ֑גֶד וּפָֽחַדְתָּ֙ לַ֣יְלָה וְיֹומָ֔ם וְלֹ֥א תַאֲמִ֖ין בְּחַיֶּֽיךָ׃
................................................................................
דברים 28:66 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיו חייך תלאים לך מנגד ופחדת לילה ויומם ולא תאמין בחייך׃
................................................................................
דברים 28:66 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיוּ חַיֶּיךָ תְּלֻאִים לְךָ מִנֶּגֶד וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיֹומָם וְלֹא תַאֲמִין בְּחַיֶּיךָ׃
................................................................................
דברים 28:66 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
סו והיו חייך תלאים לך מנגד ופחדת לילה ויומם ולא תאמין בחייך
................................................................................
דברים 28:66 Hebrew Bible
................................................................................
והיו חייך תלאים לך מנגד ופחדת לילה ויומם ולא תאמין בחייך׃
Deuteronomio 28:66 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La tua vita ti starà dinanzi come sospesa; tremerai notte e giorno, e non sarai sicuro della tua esistenza.
................................................................................
ULANGAN 28:66 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka nyawamu akan bergantung pada rambut sehelai di hadapanmu, dan kamupun akan dalam ketakutan, baik siang baik malam, dan tiada kamu akan tentu atas hidupmu.
................................................................................
신명기 28:66 Korean
................................................................................
네 생명이 의심나는 곳에 달린 것 같아서 주야로 두려워하며 네 생명을 확신할 수 없을 것이라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 28:66 Lithuanian
................................................................................
Tavo gyvybė bus pavojuje dieną ir naktį, tu nebūsi tikras dėl jos.
................................................................................
Deuteronomy 28:66 Maori
................................................................................
A ka tarewa noa tou ora i tou aroaro; ka wehi koe i te po, i te ao, a kahore he tuturutanga mo tou ora;
................................................................................
5 Mosebok 28:66 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ditt liv skal henge i et hår; du skal engstes natt og dag og aldri være sikker på ditt liv.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będzie żywot twój jakoby zawieszony przed tobą, i będziesz się lękał w nocy i we dnie, i nie będziesz pewien żywota twego.
................................................................................
Deuteronômio 28:66 Portugese Bible
................................................................................
E a tua vida estará como em suspenso diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, e não terás segurança da tua própria vida.   
................................................................................
Deuteronom 28:66 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Viaţa îţi va sta nehotărîtă înainte, vei tremura zi şi noapte, nu vei fi sigur de viaţa ta.
................................................................................
Второзаконие 28:66 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей;
................................................................................
Второзаконие 28:66 Russian koi8r
................................................................................
жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей;[]
................................................................................
Deuteronomio 28:66 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Tendrás la vida pendiente de un hilo; y estarás aterrado de noche y de día, y no tendrás seguridad de tu vida.
................................................................................
Deuteronomio 28:66 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tendrás tu vida como colgada delante de ti, y estarás temeroso de noche y de día, y no confiarás de tu vida.
................................................................................
Deuteronomio 28:66 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y tendrás tu vida como colgada en duda, y estarás temeroso de noche y de día, y no confiarás de tu vida.
................................................................................
Deuteronomio 28:66 Spanish: Modern
................................................................................
Vivirás en constante suspenso; estarás temeroso de noche y de día, y no tendrás seguridad de tu vida.
................................................................................
5 Mosebok 28:66 Swedish (1917)
................................................................................
Och ditt liv skall synas dig likasom hänga på ett hår; du skall känna fruktan både natt och dag och icke vara säker för ditt liv.
................................................................................
Deuteronomy 28:66 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang iyong buhay ay mabibitin sa pagaalinglangan sa harap mo; at ikaw ay matatakot gabi't araw, at mawawalan ng katiwalaan ang iyong buhay.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 28:66 Turkish
................................................................................
Sürekli can kaygısı içinde yaşayacaksınız. Gece gündüz dehşet içinde olacaksınız. Yaşamınızın güvenliği olmayacak.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:66 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự sống ngươi vẫn không chắc trước mặt ngươi; ngày và đêm ngươi hằng sợ hãi, khó liệu bảo tồn sự sống mình.
................................................................................
Deuteronomio 28:66 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la tua vita ti starà dirimpetto in pendente; e sarai in ispavento notte e giorno; e non sarai sicuro della tua vita.
................................................................................
ULANGAN 28:66 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hidupmu akan selalu terancam bahaya. Siang malam kamu merasa ngeri dan takut mati.
................................................................................
ULANGAN 28:66 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hidupmu akan terkatung-katung, siang dan malam engkau akan terkejut dan kuatir akan hidupmu.

Afraid .......... Assurance .......... Believe .......... Constant .......... Dark .......... Doubt .......... Dread .......... Hang .......... Hanging .......... Life .......... Night .......... Sure .......... Suspense .......... Terror

Afraid .......... Assurance .......... Believe .......... Constant .......... Dark .......... Doubt .......... Dread .......... Hang .......... Hanging .......... Life .......... Night .......... Sure .......... Suspense .......... Terror

Alphabetical: and .......... assurance .......... be .......... before .......... both .......... constant .......... day .......... doubt .......... dread .......... filled .......... hang .......... have .......... in .......... life .......... live .......... never .......... night .......... no .......... of .......... shall .......... So .......... sure .......... suspense .......... will .......... with .......... You .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 66

Scripturetext.com Multilingual Bible