Deuteronomy 29:13
New American Standard Bible (©1995)
in order that He may establish you today as His people and that He may be your God, just as He spoke to you and as He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.

Deuteronomy 29:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐχ ὑμῖν μόνοις ἐγὼ διατίθεμαι τὴν διαθήκην ταύτην καὶ τὴν ἀρὰν ταύτην

דברים 29:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן הָקִים־אֹתְךָ הַיֹּום לֹו לְעָם וְהוּא יִהְיֶה־לְּךָ לֵאלֹהִים כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ וְכַאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut suscitet te sibi in populum et ipse sit Deus tuus sicut locutus est tibi et sicut iuravit patribus tuis Abraham Isaac et Iacob
................................................................................
Deuteronomio 29:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
a fin de establecerte hoy como su pueblo y que El sea tu Dios, tal como te lo ha dicho y como lo juró a tus padres Abraham, Isaac y Jacob.
................................................................................
5 Mose 29:13 German: Luther (1912)
................................................................................
auf daß er dich heute ihm zum Volk aufrichte und er dein Gott sei, wie er dir verheißen hat und wie er deinen Vätern Abraham, Isaak und Jakob geschworen hat.
................................................................................
Deutéronome 29:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
afin de t'établir aujourd'hui pour son peuple et d'être lui-même ton Dieu, comme il te l'a dit, et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.
................................................................................
申 命 記 29:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 样 , 他 要 照 他 向 你 所 应 许 的 话 , 又 向 你 列 祖 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 所 起 的 誓 , 今 日 立 你 作 他 的 子 民 , 他 作 你 的   神 。 这 样 , 他 要 照 他 向 你 所 应 许 的 话 , 又 向 你 列 祖 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 所 起 的 誓 , 今 日 立 你 作 他 的 子 民 , 他 作 你 的   神 。
................................................................................
King James Bible
That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

American King James Version
That he may establish you to day for a people to himself, and that he may be to you a God, as he has said to you, and as he has sworn to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

American Standard Version
that he may establish thee this day unto himself for a people, and that he may be unto thee a God, as he spake unto thee, and as he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

Bible in Basic English
And so that he may make you his people today, and be your God, as he has said to you, and as he made an oath to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.

Douay-Rheims Bible
That he may raise thee up a people to himself, and he may be thy God as he hath spoken to thee, and as he swore to thy fathers Abraham, Isaac, and Jacob.

Darby Bible Translation
that he may establish thee this day for a people unto himself, and that he may be to thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

English Revised Version
that he may establish thee this day unto himself for a people, and that he may be unto thee a God, as he spake unto thee, and as he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
With this promise the LORD will confirm today that you are his people and that he is your God. This is what he told you, and this is what he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob with an oath.

Webster's Bible Translation
That he may establish thee to-day for a people to himself, and that he may be to thee a God, as he hath said to thee, and as he hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

World English Bible
that he may establish you this day to himself for a people, and that he may be to you a God, as he spoke to you, and as he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

Young's Literal Translation
in order to establish thee to-day to Him for a people, and He Himself is thy God, as He hath spoken to thee, and as He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
................................................................................
申 命 記 29:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 樣 , 他 要 照 他 向 你 所 應 許 的 話 , 又 向 你 列 祖 亞 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 所 起 的 誓 , 今 日 立 你 作 他 的 子 民 , 他 作 你 的   神 。 這 樣 , 他 要 照 他 向 你 所 應 許 的 話 , 又 向 你 列 祖 亞 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 所 起 的 誓 , 今 日 立 你 作 他 的 子 民 , 他 作 你 的   神 。
................................................................................
Deutéronome 29:13 French: Darby
................................................................................
afin qu'il t'établisse aujourd'hui pour être son peuple, et pour qu'il soit ton Dieu, ainsi qu'il te l'a dit, et ainsi qu'il a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac, et à Jacob.
................................................................................
Deutéronome 29:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin qu'il t'établisse aujourd'hui pour [être] son peuple, et qu'il te soit Dieu, ainsi qu'il t'a dit, et ainsi qu'il a juré à tes pères, Abraham, Isaac, et Jacob.
................................................................................
Deutéronome 29:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin qu'il t'établisse aujourd'hui pour être son peuple, et qu'il soit ton Dieu, comme il te l'a dit et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.
................................................................................
5 Mose 29:13 German: Luther (1545)
................................................................................
auf daß er dich heute ihm zum Volk aufrichte, und er dein Gott sei, wie er dir geredet hat und wie er deinen Vätern, Abraham, Isaak und Jakob, geschworen hat.
................................................................................
5 Mose 29:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
auf daß er dich heute als sein Volk bestätige, (O. einsetze) und er dein Gott sei, wie er zu dir geredet, und wie er deinen Vätern, Abraham, Isaak und Jakob, geschworen hat.

Ligji i Përtërirë 29:13 Albanian
................................................................................
për të të vendosur sot si popull të tij dhe për të qënë Perëndia yt, ashtu si të tha dhe si iu betua etërve të tu, Abrahamit, Isakut dhe Jakobit.
................................................................................
Второзаконие 29:13 Bulgarian
................................................................................
за да те утвърди днес за Свои люде, и Той да ти бъде Бог, според както ти е рекъл и както се е клел на бащите ти, на Авраама, на Исаака и на Якова.
................................................................................
Deuteronomy 29:13 Croatian Bible
................................................................................
da danas od tebe učini svoj narod i da ti on bude Bog, kako ti je rekao i kako se zakleo tvojim ocima: Abrahamu, Izaku i Jakovu.
................................................................................
Deuteronomium 29:13 Czech BKR
................................................................................
Aby tě sobě dnes postavil za lid, a on byl tobě za Boha, jakož mluvil tobě, a jakož s přísahou zaslíbil otcům tvým, Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi.
................................................................................
5 Mosebog 29:13 Danish
................................................................................
for at han i dag kan gøre dig til sit Folk, så han bliver din Gud, som han lovede dig og tilsvor dine Fædre, Abraham, Isak og Jakob.
................................................................................
Deuteronomium 29:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat Hij u heden Zichzelven tot een volk bevestige, en Hij u tot een God zij, gelijk als Hij tot u gesproken heeft, en gelijk als Hij uw vaderen, Abraham, Izak en Jakob, gezworen heeft.
................................................................................
5 Mózes 29:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy az õ népévé emeljen ma téged, õ pedig legyen néked Istened, a miképen szólott néked, és a miképen megesküdt a te atyáidnak, Ábrahámnak, Izsáknak és Jákóbnak.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 29:13 Esperanto
................................................................................
por ke Li starigu vin hodiaux kiel Sian popolon, kaj Li estu al vi Dio, kiel Li diris al vi, kaj kiel Li jxuris al viaj patroj, al Abraham, al Isaak, kaj al Jakob.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 29:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että hän tänäpänä korottaa sinun itsellensä kansaksi, ja hän on sinun Jumalas niinkuin hän sanoi sinulle, ja niinkuin hän vannoi isilles, Abrahamille, Isaakille ja Jakobille.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 29:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
että hän tänä päivänä korottaisi sinut kansaksensa ja tulisi sinun Jumalaksesi, niinkuin hän on sinulle puhunut ja niinkuin hän on vannonut sinun isillesi, Aabrahamille, Iisakille ja Jaakobille.
................................................................................
Deuteronomy 29:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουχ υμιν μονοις εγω διατιθεμαι την διαθηκην ταυτην και την αραν ταυτην
................................................................................
Deuteronomy 29:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouch umin monois egō diatithemai tēn diathēkēn tautēn kai tēn aran tautēn
kai ouch umin monois egO diatithemai tEn diathEkEn tautEn kai tEn aran tautEn

................................................................................
Deteronòm 29:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa depi jòdi a, se pèp li nou ye, se Bondye pa nou li ye, jan l' te di l' la, jan l' te pwomèt Abraram, Izarak ak Jakòb, zansèt nou yo.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 29:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكي يقيمك اليوم لنفسه شعبا وهو يكون لك الها كما قال لك وكما حلف لآبائك ابراهيم واسحق ويعقوب.
................................................................................
דברים 29:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למען הקים־אתך היום לו לעם והוא יהיה־לך לאלהים כאשר דבר־לך וכאשר נשבע לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב׃
................................................................................
דברים 29:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְמַ֣עַן הָקִֽים־אֹתְךָ֩ הַיֹּ֨ום ׀ לֹ֜ו לְעָ֗ם וְה֤וּא יִֽהְיֶה־לְּךָ֙ לֵֽאלֹהִ֔ים כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְכַאֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּע֙ לַאֲבֹתֶ֔יךָ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
................................................................................
דברים 29:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למען הקים־אתך היום ׀ לו לעם והוא יהיה־לך לאלהים כאשר דבר־לך וכאשר נשבע לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב׃
................................................................................
דברים 29:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן הָקִים־אֹתְךָ הַיֹּום ׀ לֹו לְעָם וְהוּא יִהְיֶה־לְּךָ לֵאלֹהִים כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ וְכַאֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב׃
................................................................................
דברים 29:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב למען הקים אתך היום לו לעם והוא יהיה לך לאלהים--כאשר דבר לך וכאשר נשבע לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב
................................................................................
דברים 29:13 Hebrew Bible
................................................................................
למען הקים אתך היום לו לעם והוא יהיה לך לאלהים כאשר דבר לך וכאשר נשבע לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב׃
Deuteronomio 29:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
per stabilirti oggi come suo popolo, e per esser tuo Dio, come ti disse e come giurò ai tuoi padri, ad Abrahamo, ad Isacco e a Giacobbe.
................................................................................
ULANGAN 29:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Supaya ditentukannya kamu akan suatu bangsa bagi diri-Nya dan Iapun menjadi Allah bagi kamu, seperti firman-Nya kepadamu dan yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu Ibrahim, Ishak dan Yakub pakai sumpah.
................................................................................
신명기 29:13 Korean
................................................................................
여호와께서 이왕에 네게 말씀하신 대로 또 네 열조 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하신 대로 오늘날 너를 세워 자기 백성을 삼으시고 자기는 친히 네 하나님이 되시려 함이니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 29:13 Lithuanian
................................................................................
kad Jis galėtų įtvirtinti tave savo tauta ir būtų tavo Dievas, kaip kalbėjo tau ir prisiekė tavo tėvams: Abraomui, Izaokui ir Jokūbui.
................................................................................
Deuteronomy 29:13 Maori
................................................................................
Kia whakapumautia ai koe i tenei ra hei iwi mana, ko ia hoki hei Atua mou, kia rite ai ki tana i korero ai ki a koe, ki tana hoki i oati ai ki ou matua, ki a Aperahama, ki a Ihaka, ki a Hakopa.
................................................................................
5 Mosebok 29:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for han vil idag gjøre dig til sitt folk, og selv vil han være din Gud, som han har tilsagt dig, og som han har tilsvoret dine fedre Abraham, Isak og Jakob.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby cię sobie dziś wystawił za lud, a sam żeby tobie był za Boga, jakoć powiedział, i jako przysiągł ojcom twoim Abrahamowi, Izaakowi i Jakóbowi.
................................................................................
Deuteronômio 29:13 Portugese Bible
................................................................................
para que hoje vos estabeleça por seu povo, e ele vos seja por Deus, como vos disse e como prometeu com juramento a vossos pais, a Abraão, a Isaque e a Jacó.   
................................................................................
Deuteronom 29:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să te facă azi poporul Lui şi El să fie Dumnezeul tău, cum ţi -a spus, şi cum a jurat părinţilor tăi, Avraam, Isaac şi Iacov.
................................................................................
Второзаконие 29:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
дабы соделать тебя сегодня Его народом, и Ему быть тебе Богом, как Он говорил тебе икак клялся отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову.
................................................................................
Второзаконие 29:13 Russian koi8r
................................................................................
дабы соделать тебя сегодня Его народом, и Ему быть тебе Богом, как Он говорил тебе и как клялся отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову.[]
................................................................................
Deuteronomio 29:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
a fin de establecerte hoy como Su pueblo y que El sea tu Dios, tal como te lo ha dicho y como lo juró a tus padres Abraham, Isaac y Jacob.
................................................................................
Deuteronomio 29:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para confirmarte hoy por su pueblo, y que él te sea á ti por Dios, de la manera que él te ha dicho, y como él juró á tus padres Abraham, Isaac, y Jacob.
................................................................................
Deuteronomio 29:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para confirmarte hoy por su pueblo, y que él te sea a ti por Dios, de la manera que él te ha dicho, y de la manera que él juró a tus padres Abraham, Isaac, y Jacob.
................................................................................
Deuteronomio 29:13 Spanish: Modern
................................................................................
a fin de confirmarte hoy como pueblo suyo, y para que él sea tu Dios, como te ha prometido y como lo juró a tus padres Abraham, Isaac y Jacob.
................................................................................
5 Mosebok 29:13 Swedish (1917)
................................................................................
Ty han vill i dag upphöja dig, så att du skall vara hans folk och han din Gud, såsom han har sagt dig, och såsom han med ed har lovat dina fäder, Abraham, Isak och Jakob.
................................................................................
Deuteronomy 29:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang kaniyang itatag ka sa araw na ito na isang bayan, at upang siya'y maging iyong Dios, na gaya ng kaniyang sinalita sa iyo, at gaya ng kaniyang isinumpa sa iyong mga magulang, kay Abraham, kay Isaac, at kay Jacob.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 29:13 Turkish
................................................................................
Öyle ki, bugün sizi kendi halkı olarak belirlesin ve size söylediği gibi, atalarınız İbrahime, İshaka, Yakupa içtiği ant uyarınca Tanrınız olsun.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
hầu cho ngày nay Ngài lập ngươi lên làm dân của Ngài, và Ngài làm Ðức Chúa Trời ngươi, y như Ngài đã phán cùng ngươi, và thề cùng tổ phụ ngươi, là Áp-ra-ham, Y-sác, và Gia-cốp.
................................................................................
Deuteronomio 29:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
per istabilirti oggi per suo popolo, e acciocchè egli ti sia Dio, com’egli te n’ha parlato, e com’egli giurò a’ tuoi padri, ad Abrahamo, a Isacco, e a Giacobbe.
................................................................................
ULANGAN 29:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan perjanjian itu TUHAN hari ini mengukuhkan kamu menjadi bangsa-Nya, dan Ia menjadi Allahmu seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu dan kepada nenek moyangmu Abraham, Ishak dan Yakub.
................................................................................
ULANGAN 29:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya Ia mengangkat engkau sebagai umat-Nya pada hari ini dan supaya Ia menjadi Allahmu, seperti yang difirmankan-Nya kepadamu dan seperti yang dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu, yakni kepada Abraham, Ishak dan Yakub.

Abraham .......... Confirm .......... Establish .......... Isaac .......... Jacob .......... Oath .......... Order .......... Promised .......... Sware .......... Swore .......... Sworn .......... Today .......... To-Day

Abraham .......... Confirm .......... Establish .......... Isaac .......... Jacob .......... Oath .......... Order .......... Promised .......... Sware .......... Swore .......... Sworn .......... Today .......... To-Day

Alphabetical: Abraham .......... and .......... as .......... be .......... confirm .......... day .......... establish .......... fathers .......... God .......... he .......... his .......... in .......... Isaac .......... Jacob .......... just .......... may .......... order .......... people .......... promised .......... spoke .......... swore .......... that .......... this .......... to .......... today .......... you .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible